Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région de Bruxelles-Capitale, relative au compte épargne-carrière dans le cadre de la "Loi Peeters" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, betreffende het loopbaansparen in het kader van de "Wet Peeters" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 mai 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2019, |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer |
de Bruxelles-Capitale, relative au compte épargne-carrière dans le | van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, betreffende het |
cadre de la "Loi Peeters" (1) | loopbaansparen in het kader van de "Wet Peeters" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en |
régional de la Région de Bruxelles-Capitale; | streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 mai 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2019, gesloten |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het |
de Bruxelles-Capitale, relative au compte épargne-carrière dans le | Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, betreffende het loopbaansparen in het |
cadre de la "Loi Peeters". | kader van de "Wet Peeters". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2019. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Brusselse |
de Bruxelles-Capitale | Hoofdstedelijk Gewest |
Convention collective de travail du 10 mai 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2019 |
Compte épargne-carrière dans le cadre de la "Loi Peeters" (Convention | Loopbaansparen in het kader van de "Wet Peeters" (Overeenkomst |
enregistrée le 24 mai 2019 sous le numéro 151765/CO/328.03) | geregistreerd op 24 mei 2019 onder het nummer 151765/CO/328.03) |
Préambule | Preambule |
La loi concernant le travail faisable et maniable du 5 mars 2017 (dite "Loi Peeters") a créé le cadre légal du compte épargne-carrière. Ce système offre aux travailleurs la possibilité d'épargner certains éléments de temps bien spécifiques. Ces jours de congés pourront être utilisés ultérieurement dans leur carrière professionnelle à la STIB, tant pour permettre d'aménager temporairement leur temps de travail pour un meilleur équilibre vie privée/vie professionnelle que pour aménager sa fin de carrière. Le principe de base du système légal est "du temps pour du temps". L'objectif n'est pas de permettre au travailleur d'épargner du temps dans le but de prendre le temps épargné sous forme d'argent. Le système de l'épargne-carrière est basé sur le principe du libre choix. Le travailleur ne peut en aucun cas être forcé de participer au système d'épargne-carrière. Il garde toute sa liberté en la matière. La présente convention collective de travail s'inscrit dans le cadre | De wet betreffende werkbaar en wendbaar werk van 5 maart 2017 (de zogenaamde "Wet Peeters") heeft een wettelijk kader tot stand gebracht voor loopbaansparen. Dit systeem biedt aan werknemers de mogelijkheid om bepaalde tijdselementen op te sparen. Deze verlofdagen zullen dan later in hun loopbaan bij de MIVB gebruikt kunnen worden, zowel om hun arbeidstijd tijdelijk aan te passen voor een beter evenwicht tussen werk en privéleven als om hun eindeloopbaan in te richten. Het uitgangspunt van het wettelijk systeem is "tijd voor tijd". Het doel is niet dat de werknemer tijd opspaart om deze achteraf op te nemen als geld. Het systeem van loopbaansparen is gebaseerd op het principe van de vrije keuze. De werknemer mag in geen enkel geval verplicht worden om deel te nemen aan het systeem van loopbaansparen. Hij blijft hierin volledig vrij. De onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst past in het kader van |
de la Loi Peeters et a pour objet de régler les conditions, procédures | de Wet Peeters en heeft als doel om de voorwaarden, procedures en |
et modalités suivant lesquelles des éléments de temps peuvent être | modaliteiten met betrekking tot het sparen op de loopbaanspaarrekening |
épargnés dans le compte épargne-carrière (CEC) et utilisés. | (LSR) en het gebruiken van tijdselementen te regelen. |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique à l'employeur | De onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
ressortissant à la Sous- commission paritaire 328.03 du transport | werkgever die onder het Paritair Subcomité 328.03 voor het stads- en |
urbain et régional de la Région de Bruxelles-Capitale et à l'ensemble | streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest valt en op al |
de son personnel. | zijn personeelsleden. |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Voorwerp |
La présente convention collective de travail a pour objet de créer le | Het voorwerp van de onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is het |
cadre de l'épargne-carrière, tel que prévu aux articles 33 à 39 de la Loi Peeters. | creëren van het kader voor loopbaansparen, zoals voorzien in de artikelen 33 tot 39 van de Wet Peeters. |
Deux systèmes seront créés : un système "en cours de carrière" et un | Er zullen twee systemen uitgewerkt worden : een systeem "tijdens de |
système qui permet d'aménager les "fins de carrière". | loopbaan" en een systeem om de "eindeloopbanen" in te richten. |
Art. 3.Définitions |
Art. 3.Definities |
Dans la présente convention collective de travail, les termes repris | In de onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst hebben de |
ci-dessous ont la signification suivante : | onderstaande termen de volgende betekenis : |
1. Les heures supplémentaires "volontaires" sont les heures qui | 1. De "vrijwillige" overuren zijn de uren die de normale voltijdse |
dépassent la durée normale de travail à temps plein et qui sont | arbeidsduur overschrijden en die gepresteerd worden op verzoek van de |
prestées sur demande de l'employeur et avec l'accord exprès préalable | werkgever en met het uitdrukkelijk voorafgaand akkoord van de |
du travailleur moyennant le paiement d'un sursalaire mais sans | werknemer. Voor deze uren wordt een overloon betaald, maar ze worden |
récupération (pas d'octroi de repos compensatoire), telles que | niet ingehaald (geen toekenning van inhaalrust). Dit is zo bepaald in |
définies dans la convention collective de travail du 27 novembre 2018 | de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2018 met betrekking |
relative à la limite interne et à la mise en oeuvre et modalisation du | tot de interne grens en de implementatie en de modaliteiten van het |
système d'heures supplémentaires volontaires dans le cadre de la Loi | systeem van vrijwillige overuren in het kader van de Wet Peeters; |
Peeters; 2. Les jours de congé extralégaux sont les jours de congé prévus dans | 2. De extrawettelijke verlofdagen zijn de verlofdagen die voorzien |
la convention collective de travail du 10 mai 2019 relative à l'octroi | zijn in de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2019 met |
de congés extralégaux. | betrekking tot de toekenning van extrawettelijk verlof. |
I. - L'épargne | I. - Het sparen |
Art. 4.Condition d'ancienneté |
Art. 4.Anciënniteitsvoorwaarde |
Les travailleurs peuvent épargner des éléments de temps dans le compte | De werknemers kunnen tijdselementen sparen op de loopbaanspaarrekening |
épargne-carrière dès l'instant où ils comptent une année de service | zodra ze een jaar dienst in de onderneming hebben. |
dans l'entreprise. Commentaire : Un travailleur qui entre en service le 1er septembre | Opmerking : een werknemer die in dienst treedt op 1 september 2019 kan |
2019 pourra commencer à épargner du temps de travail dans son compte | arbeidstijd beginnen sparen op zijn loopbaanspaarrekening vanaf 1 |
épargne-carrière à partir du 1er septembre 2020. | september 2020. |
Art. 5.Période de préavis et suspension du contrat |
Art. 5.Opzegperiode en schorsing van de arbeidsovereenkomst |
Il n'est pas possible d'épargner des éléments de temps pendant la | Er kunnen geen tijdselementen gespaard worden tijdens de opzegperiode |
période de préavis et pendant des périodes de suspension du contrat | en tijdens periodes van schorsing van de arbeidsovereenkomst met een |
d'une durée ininterrompue d'au moins 6 mois. | onafgebroken duur van ten minste 6 maanden. |
Art. 6.Période pendant laquelle l'épargne peut avoir lieu |
Art. 6.Periode waarin kan gespaard worden |
L'épargne peut avoir lieu pendant toute la durée de la carrière | |
professionnelle du travailleur au sein de l'entreprise, tenant compte | Er kan gespaard worden tijdens de volledige duur van de loopbaan van |
des articles 4 et 5. | de werknemer in de onderneming, rekening houdend met de artikelen 4 en 5. |
Art. 7.Gestion du compte épargne-carrière |
Art. 7.Beheer van de loopbaanspaarrekening |
Tous les jours et heures capitalisés seront placés en heures au compte | Alle gekapitaliseerde dagen en uren zullen als uren toegevoegd worden |
épargne-carrière. | aan de loopbaanspaarrekening. |
Les jours sont transformés sur base du plan de roulement journalier | De dagen worden omgezet op basis van het dagelijks beurtrolplan |
(temps de travail du travailleur d'application le dernier jour de la | (arbeidstijd van de werknemer van toepassing op de laatste dag van de |
période de validité - 31 décembre, dernier jour du mois ou 31 mars | geldigheidsperiode - 31 december, laatste dag van de maand of 31 maart |
selon le type d'élément de temps à épargner). | naargelang het type op te sparen tijdselement). |
Le travailleur pourra épargner 1 800 heures sur toute sa carrière | De werknemer zal over zijn volledige loopbaan in de onderneming 1 800 |
professionnelle au sein de l'entreprise. Ce quota sera scindé en deux | uren kunnen opsparen. Dit quotum zal opgesplitst worden in twee |
pots. | potten. |
Un premier pot de 800 heures pourra être utilisé "en cours de | Een eerste pot van 800 uren zal kunnen gebruikt worden "tijdens de |
carrière". | loopbaan". |
Un deuxième pot de 1 000 heures sera accessible au travailleur "en fin | Een tweede pot van 1 000 uren zal toegankelijk zijn voor de werknemer |
de carrière". | "aan het einde van de loopbaan". |
Cette limite (de 1 800 heures) ne pourra pas être dépassée. Par | Deze limiet (van 1 800 uren) zal niet overschreden mogen worden. Ze |
contre, elle pourrait être atteinte plusieurs fois dans la carrière | zal daarentegen wel meermaals bereikt mogen worden tijdens de loopbaan |
d'une personne. | van een persoon. |
Par défaut, le travailleur pourra épargner dans le pot à utiliser "en | De werknemer zal standaard kunnen sparen in de pot die zal gebruikt |
cours de carrière". Si la limite de 800 est atteinte, l'épargne est | worden "tijdens de loopbaan". Als de limiet van 800 bereikt is, dan |
réalisée dans le pot "fin de carrière". | zal er verder gespaard worden in de pot "eindeloopbaan". |
Il n'y a pas de transfert entre le pot "en cours de carrière" et "fin | Er is geen overdracht tussen de pot "tijdens de loopbaan" en |
de carrière". | "eindeloopbaan". |
Le travailleur pourra utiliser les éléments de temps épargnés dans les | De werknemer zal de opgespaarde tijdselementen in de twee potten |
deux pots dans les situations suivantes : | kunnen gebruiken in de volgende situatie : |
- Lorsque le travailleur aura atteint les conditions pour utiliser le | - Wanneer de werknemer voldoet aan de voorwaarden om de pot |
pot "fin de carrière", c'est-à-dire 10 ans avant la date de départ en | "eindeloopbaan" te gebruiken, dat wil zeggen 10 jaar vóór de datum van |
pension légale; ou | het vertrek met wettelijk pensioen; of |
- Lorsque la période de préavis commence; ou | - Wanneer de opzegperiode ingaat; of |
- Avant le début de dernier mois d'un contrat à durée déterminée. | - Vóór het begin van de laatste maand van een arbeidsovereenkomst van |
bepaalde duur. | |
Les compteurs devront être consultables par le travailleur sur | De tellers zullen door de werknemer moeten kunnen geraadpleegd worden |
l'intranet de l'entreprise. | op het intranet van de onderneming. |
II. - Les éléments de temps qui peuvent être épargnés | II. - De tijdselementen die kunnen opgespaard worden |
Art. 8.Congé extralégal (code 0079) |
Art. 8.Extrawettelijk verlof (code 0079) |
Les jours de congé extralégaux qui peuvent être pris librement par le | De extrawettelijke verlofdagen die vrij door de werknemer mogen |
travailleur peuvent être épargnés dans le compte épargne-carrière. | opgenomen worden kunnen gespaard worden op de loopbaanspaarrekening. |
Les jours de congé extralégaux fixés d'office ne peuvent pas être | De extrawettelijke verlofdagen die vastgelegd zijn kunnen niet |
épargnés. | opgespaard worden. |
Le travailleur devra introduire une demande pour épargner des jours de | De werknemer zal een aanvraag moeten indienen om extrawettelijke |
congé extralégaux via le formulaire ad hoc à envoyer au service Time | verlofdagen op te sparen door het daartoe voorziene formulier naar de |
au plus tard le 31 décembre de l'année en cours. | dienst Time te sturen ten laatste op 31 december van het lopende jaar. |
De berekening van de op te sparen dagen zal gebaseerd worden op de | |
Le calcul des jours à épargner sera basé sur la situation figée au 31 | situatie die vastgesteld is op 31 december van het lopende jaar. |
décembre de l'année en cours. | Het aantal gevraagde extrawettelijke verlofdagen om op te sparen zal |
Le nombre de jours de congé extralégaux ne pourra pas dépasser le | niet meer mogen bedragen dan het effectieve saldo aan het einde van |
solde effectif en fin d'année. En l'absence de demande du travailleur, | het jaar. Als de werknemer geen aanvraag doet, dan zullen de |
les congés extralégaux seront reportés à l'année suivante selon les | extrawettelijke verlofdagen overgedragen worden naar het volgende |
règles en vigueur. | jaar, volgens de geldende regels. |
De extrawettelijke verlofdagen die overgedragen werden zullen mogen | |
Les jours de congés extralégaux qui ont été reportés pourront être | opgespaard worden. De aanvraag zal ten laatste moeten gedaan worden op |
épargnés. La demande devra être effectuée au plus tard le 31 mars de | 31 maart van het lopende jaar (het jaar waarnaar deze dagen |
l'année en cours (l'année au cours de laquelle ces jours ont été | overgedragen werden). Als de werknemer geen aanvraag doet, zullen deze |
reportés). A défaut de demande d'épargne, ces jours seront perdus. | dagen verloren gaan. De berekening van de op te sparen dagen zal gebaseerd worden op de |
Le calcul des jours à épargner sera basé sur la situation figée au 31 | situatie die vastgesteld is op 31 maart van het lopende jaar (het jaar |
mars de l'année en cours (l'année au cours de laquelle ces jours ont | waarnaar deze dagen overgedragen werden). |
été reportés). | |
Art. 9.Les heures supplémentaires volontaires |
Art. 9.Vrijwillige overuren |
Les heures supplémentaires volontaires décrites à l'article 8 de la | De vrijwillige overuren zoals omschreven in artikel 8 van de |
convention collective de travail du 27 novembre 2018 relative à la | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2018 met betrekking |
limite interne et à la mise en oeuvre et modalisation du système | tot de interne grens en de implementatie en de modaliteiten van het |
d'heures supplémentaires volontaires dans le cadre de la Loi Peeters | systeem van vrijwillige overuren in het kader van de Wet Peeters |
peuvent être épargnées. | kunnen opgespaard worden. |
Seul le temps correspondant au salaire normal peut être épargné. Le | Enkel de tijd die overeenstemt met het normale loon kan opgespaard |
sursalaire afférent à ces heures supplémentaires volontaires ne peut | worden. Het overloon voor deze vrijwillige overuren kan niet |
pas être épargné et sera payé au terme de la période de paie | opgespaard worden en zal uitbetaald worden aan het einde van de |
concernée. | betrokken loonberekeningsperiode. |
Commentaire : par exemple, un travailleur qui preste 7,5 heures | Opmerking : bijvoorbeeld, een werknemer die 7,5 vrijwillige overuren |
supplémentaires volontaires pourra épargner 7,5 heures et recevra 7,5 | presteert, zal 7,5 uren kunnen opsparen en 7,5 uren overloon |
heures de sursalaire. | ontvangen. |
Le choix d'épargner des heures supplémentaires volontaires doit se | De keuze om vrijwillige overuren op te sparen moet gemaakt worden per |
faire par et pour l'ensemble de la prestation. Si le travailleur | en voor de volledige prestatie. Als de werknemer, in de loop van een |
atteint, au cours d'une prestation, le nombre maximum d'heures à | prestatie, het maximale aantal op te sparen uren bereikt, dan zal deze |
épargner, celle-ci ne pourra pas être épargnée. | niet kunnen opgespaard worden. |
Le travailleur devra introduire une demande pour épargner des heures | De werknemer zal een aanvraag moeten indienen om vrijwillige overuren |
supplémentaires volontaires via les outils mis à sa disposition, au | op te sparen via de ter beschikking gestelde tools, ten laatste vóór |
plus tard avant la fin du mois au cours duquel les heures | het einde van de maand waarin de vrijwillige overuren gepresteerd |
supplémentaires volontaires ont été prestées. En l'absence de choix, | werden. Als de werknemer geen keuze maakt, dan zullen de vrijwillige |
les heures supplémentaires volontaires seront payées. | overuren uitbetaald worden. |
Art. 10.Les congés de garde |
Art. 10.Wachtverlof |
Les congés de garde pourront être épargnés dès l'entrée en vigueur | De dagen wachtverlof zullen kunnen opgespaard worden vanaf de |
d'une convention collective de travail relative aux gardes. | inwerkingtreding van een collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot de wachtdiensten. |
Le travailleur devra introduire une demande pour épargner des congés | De werknemer zal een aanvraag moeten indienen om dagen wachtverlof op |
de garde via les outils mis à sa disposition, au plus tard le 31 mars | te sparen via de ter beschikking gestelde tools, ten laatste op 31 |
de l'année qui suit l'année au cours de laquelle la ou les gardes | maart van het jaar dat volgt op het jaar waarin de wachtdienst(en) |
auront été effectuées. Au 31 mars de l'année X, le travailleur pourra | uitgevoerd werd(en). Op 31 maart van jaar X, zal de werknemer enkel |
épargner uniquement les congés de garde acquis dans l'année X-1. En | het wachtverlof dat verworven werd in jaar X-1 mogen opsparen. Als de |
l'absence de choix, les heures de congé de garde ne seront pas | werknemer geen keuze maakt, dan zullen de uren wachtverlof niet |
épargnées au compte épargne-carrière. | gespaard worden op de loopbaanspaarrekening. |
Exemple : Si une convention collective de travail relative aux gardes | Voorbeeld : als een collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot |
entre en vigueur le 1er janvier 2020, les "nouveaux" congés de garde | de wachtdiensten in werking treedt op 1 januari 2020, dan zal het |
de 2020 pourront être épargnés le 31 mars 2021. | "nieuwe" wachtverlof van 2020 mogen opgespaard worden op 31 maart |
III. - Manière dont le travailleur peut bénéficier de son épargne | 2021. III. - Manier waarop de werknemer zijn spaartegoed kan opnemen |
Art. 11.Modalités |
Art. 11.Modaliteiten |
Deux systèmes seront créés : un système "en cours de carrière" et un | Er zullen twee systemen uitgewerkt worden : een systeem "tijdens de |
système qui permet d'aménager les "fins de carrière". | loopbaan" en een systeem om de "eindeloopbanen" in te richten. |
Les modalités de réduction des prestations (pourcentage de réduction, | De modaliteiten voor de vermindering van de prestaties |
durée et jour(s) de suspension) seront définies d'un commun accord | (verminderingspercentage, duur en schorsingsdag(en)) zullen bepaald |
avec le management local pour s'assurer de la faisabilité | worden in onderlinge overeenstemming met het lokaal management om de |
organisationnelle. | haalbaarheid op het vlak van organisatie te verzekeren. |
La demande devra se faire au minimum deux mois avant la prise de cours | De aanvraag zal ten minste twee maanden vóór de aanvang van het |
du congé demandé, sauf cas exceptionnel justifié. | gevraagde verlof moeten gedaan worden, behalve in gerechtvaardigde |
uitzonderlijke gevallen. | |
Le manager local pourra postposer une seule fois le début de la prise | De lokale manager zal slechts één keer de aanvang van dit verlof tot |
de cours ce congé d'au maximum 4 mois après la date souhaitée par le | maximaal 4 maanden na de door de werknemer gewenste datum mogen |
travailleur, en motivant sa décision. | uitstellen en moet zijn beslissing motiveren. |
Het opnemen van het spaartegoed zal standaard in dagen plaatsvinden. | |
La prise de l'épargne se fera par défaut en jour. La prise en | Halve dagen opnemen zal enkel mogelijk zijn als de organisatie van de |
demi-jour ne sera possible que si l'organisation des services le | diensten het toelaat. De afrekening ten opzichte van de urenpot zal in |
permet. Le décompte vis-à-vis du pot se fera en heure sur la base du | uren gebeuren op basis van het dagelijks beurtrolplan dat van |
plan de roulement journalier (PRJ) d'application le jour de la prise | toepassing is op de dag waarop de uren van de loopbaanspaarrekening |
des heures du compte épargne-carrière (et non sur la base du service planifié). | opgenomen worden (en niet op basis van de geplande dienst). |
Art. 12.En cours de carrière |
Art. 12.Tijdens de loopbaan |
Un travailleur pourra prendre, en cours de carrière, des heures | Een werknemer zal tijdens zijn loopbaan gespaarde uren op de |
épargnées dans le compte épargne-carrière afin de faire face à des | loopbaanspaarrekening kunnen opnemen om het hoofd te bieden aan |
évènements de la vie ou un projet nécessitant un aménagement de son | levensgebeurtenissen of een project waarvoor een aanpassing van zijn |
temps de travail. | arbeidstijd nodig is. |
Le travailleur pourra réduire son temps de travail hebdomadaire afin | De werknemer zal zijn wekelijkse arbeidstijd kunnen verminderen tot 90 |
de travailler à 90 p.c., 80 p.c., 50 p.c. ou le suspendre totalement, | pct., 80 pct., 50 pct. of volledig schorsen voor een duur van ten |
pour une période d'une durée de 1 mois minimum à 6 mois maximum, | minste 1 maand tot maximaal 6 maanden, onafhankelijk van het |
indépendamment du pourcentage de suspension. | schorsingspercentage. |
Le travailleur devra avoir épargné depuis au moins 2 ans avant de | De werknemer zal sinds ten minste 2 jaar moeten gespaard hebben eer |
pouvoir prendre des heures épargnées. | hij opgespaarde uren zal kunnen opnemen. |
Commentaire : par exemple, si la première épargne est effectuée le 1er | Opmerking : bijvoorbeeld, de werknemer spaart voor het eerst op 1 |
octobre 2019, il pourra prendre ses congés CEC à partir du 1er octobre | oktober 2019. Hij zal zijn LSR-verlofdagen kunnen opnemen vanaf 1 |
2021. | oktober 2021. |
Afin de ne pas entraver la gestion opérationnelle de l'entreprise, une | Om het operationeel beheer van de onderneming niet in het gedrang te |
période d'une année sera d'application après une prise de congés du | brengen, zal er een periode van één jaar van toepassing zijn na het |
compte épargne-carrière. Cette période d'une année démarre au | opnemen van verlofdagen op de loopbaanspaarrekening. Deze periode van |
lendemain de la fin de la période de congé CEC précédente. | één jaar start op de dag na het einde van de vorige LSR-verlofperiode. |
Commentaire : par exemple, si un travailleur prend un congé compte | Opmerking : bijvoorbeeld, als een werknemer verlof van de |
épargne-carrière du 1er septembre 2019 au 31 octobre 2019, il pourra à | loopbaanspaarrekening opneemt van 1 september 2019 tot 31 oktober |
nouveau prendre des heures épargnées dans le compte épargne-carrière, | 2019, dan zal hij opnieuw gespaarde uren op de loopbaanspaarrekening |
selon l'approche "en cours de carrière", à partir du 1er novembre | kunnen opnemen volgens de "tijdens de loopbaan"-aanpak vanaf 1 |
2020. | november 2020. |
Art. 13.Fin de carrière |
Art. 13.Eindeloopbaan |
Les heures épargnées dans le CEC pourront être prises à partir de 10 | De op de LSR opgespaarde uren zullen opgenomen kunnen worden vanaf 10 |
ans avant la date de départ en pension légale. | jaar vóór de datum van vertrek met wettelijk pensioen. |
Il sera possible de réduire son temps de travail hebdomadaire afin de | De werknemer zal zijn wekelijkse arbeidstijd kunnen verminderen tot 90 |
travailler à 90 p.c., 80 p.c., 50 p.c. ou le suspendre totalement pour | pct., 80 pct., 50 pct. of volledig schorsen voor periodes van ten |
des périodes d'1 mois minimum. Il n'y a pas de durée maximum. | minste 1 maand. Er is geen maximale duur. |
Commentaire : par exemple, un travailleur pourrait demander à réduire | Opmerking : bijvoorbeeld, een werknemer zou kunnen vragen om zijn |
son temps de travail hebdomadaire afin de travailler à 80 p.c. pendant | wekelijkse arbeidstijd te verminderen tot 80 pct. gedurende 2 jaar |
2 ans et/ou jusqu'à la fin de carrière, ou alors prendre 4 mois de | en/of tot het einde van zijn loopbaan of om 4 maanden volledige |
suspension totale en bloc les 4 derniers mois de sa carrière. | schorsing aan één stuk op te nemen in de laatste 4 maanden van zijn |
Les modalités relatives à la décapitalisation du pot en fin de | loopbaan. De modaliteiten met betrekking tot de dekapitalisering van de pot aan |
carrière soit dans son entièreté soit en plusieurs périodes, par | het einde van de loopbaan, ofwel in één keer ofwel in meerdere |
exemple sur un accord pluriannuel, seront déterminées entre le | periodes, bijvoorbeeld een meerjarenovereenkomst, zullen bepaald |
travailleur et le manager local. | worden tussen de werknemer en de lokale manager. |
Art. 14.Préavis et fin du contrat de travail à durée déterminée |
Art. 14.Opzegperiode en einde van de arbeidsovereenkomst van bepaalde |
Le travailleur et son manager local devront définir d'un commun accord | duur De werknemer en zijn lokale manager zullen in onderlinge |
un plan de liquidation du compte épargne-carrière avant son départ de | overeenstemming een plan moeten opstellen om de loopbaanspaarrekening |
la société : | te vereffenen vóór zijn vertrek uit de onderneming : |
- Lorsque la période de préavis commence et, au plus tard avant la fin | - Wanneer de opzegperiode begint en ten laatste vóór het einde van de |
du premier mois complet de préavis; ou | eerste volledige maand van de opzegperiode; of |
- Avant le début du dernier mois d'un contrat à durée déterminée. | - Vóór het begin van de laatste maand van een arbeidsovereenkomst van |
bepaalde duur. | |
Als er geen akkoord bereikt wordt, dan worden de opgespaarde | |
A défaut d'accord, les éléments de temps épargnés seront placés en | tijdselementen allemaal samen aan het einde van de opzegperiode |
bloc à la fin de la période de préavis sous la forme d'une suspension | geplaatst onder de vorm van een volledige schorsing. |
totale. En cours de préavis, il n'y aura pas de période minimum ou de période | In de loop van de opzegperiode zal er geen minimumperiode of |
maximum de prise d'éléments épargnés dans le compte épargne-carrière - | maximumperiode zijn voor het opnemen van gespaarde elementen op de |
ceci s'applique donc tant pour les systèmes "en cours de carrière" | loopbaanspaarrekening - dit is dus van toepassing zowel voor de |
qu'en "fin de carrière". | systemen "tijdens de loopbaan" als aan het "einde van de loopbaan". |
Les éléments de temps épargnés dans le compte épargne-carrière qui | Het opnemen van opgespaarde tijdselementen op de loopbaanspaarrekening |
sont pris pendant la période de préavis ne suspendent pas l'écoulement | tijdens de opzegperiode geeft geen aanleiding tot schorsing van de |
du délai de préavis. | opzegtermijn. |
Si, pour des raisons organisationnelles, le pot ne peut être soldé | Als de uren op de loopbaanspaarrekening om organisatorische redenen |
pendant la période de préavis, les heures de compte épargne-carrière | niet opgenomen kunnen worden tijdens de opzegperiode, dan zullen ze |
seront payées, avec l'accord explicite du manager local et de la | uitbetaald worden met de expliciete toestemming van de lokale manager |
direction HR Corporate. | en de Corporate HR-directie. |
Art. 15.Formalités relatives à la demande de prise des éléments de |
Art. 15.Formaliteiten met betrekking tot de aanvraag voor het opnemen |
temps épargnés | van de opgespaarde tijdselementen |
La demande devra reprendre la date de prise de cours du congé, la | De aanvraag zal de ingangsdatum van het verlof, de periode en de |
période et la réduction du temps de travail souhaités ainsi que les | vermindering van de arbeidstijd die de werknemer wenst evenals de |
jours de congé. | verlofdagen moeten vermelden. |
Art. 16.Fin du contrat de travail |
Art. 16.Einde van de arbeidsovereenkomst |
Conformément à l'article 37 de la Loi Peeters, le travailleur a droit | In overeenstemming met artikel 37 van de Wet Peeters, heeft de |
au paiement intégral du solde de son avoir d'épargne au moment où son | werknemer recht op de volledige uitbetaling van het saldo van zijn |
contrat de travail prend fin. | spaartegoed op het moment waarop zijn arbeidsovereenkomst eindigt. |
IV. - Valorisation éléments de temps épargnés | IV. - Waardering van de opgespaarde tijdselementen |
Art. 17.Manière de valoriser les éléments de temps épargnés au moment |
Art. 17.Waarderingswijze van de opgespaarde tijdselementen op het |
où le travailleur veut en bénéficier | moment waarop de werknemer deze wil opnemen |
Les éléments de temps épargnés seront valorisés conformément au taux | De opgespaarde tijdselementen zullen uitbetaald worden in |
de rémunération en vigueur au moment où ils sont effectivement pris. | overeenstemming met het loon dat van toepassing is op het moment |
waarop ze effectief opgenomen worden. | |
Commentaire : par exemple, un travailleur a épargné 90 heures | Opmerking : bijvoorbeeld, een werknemer heeft 90 vrijwillige overuren |
supplémentaires volontaires en 2019. En 2022, il souhaite en prendre | opgespaard in 2019. In 2022 wil hij daar de helft van opnemen. Op het |
la moitié. Au moment de la prise des heures du compte | moment waarop hij de uren op de loopbaanspaarrekening opneemt, |
épargne-carrière, le travailleur bénéficiera de son salaire normal, au | ontvangt hij zijn normale loon tegen het bedrag dat van toepassing is |
taux en vigueur en 2022. | in 2022. |
V. - Gestion financière | V. - Financieel beheer |
Art. 18.Gestion de l'épargne-carrière et garanties pour le travailleur |
Art. 18.Beheer van het loopbaansparen en garanties voor de werknemer |
La gestion financière du système de compte épargne-carrière sera | Het financieel beheer van het systeem van loopbaansparen zal verzorgd |
opérée par l'employeur. | worden door de werkgever. |
Les garanties de paiement nécessaires seront prévues par l'employeur, | De nodige betalingswaarborgen zullen voorzien worden door de |
en ce compris en cas de liquidation de l'entreprise. | werkgever, ook in geval van liquidatie van de onderneming. |
VI. - Dispositions finales | VI. - Slotbepalingen |
Art. 19.Paix sociale et évaluation |
Art. 19.Sociale vrede en evaluatie |
Les parties et leurs mandataires s'abstiendront, pendant la durée de | De partijen en hun mandatarissen zullen zich ervan weerhouden om voor |
la présente convention, de provoquer, de déclencher ou de soutenir un | de duur van de onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst een |
conflit collectif au niveau de l'entreprise portant sur des sujets | collectief conflict op het niveau van de onderneming met betrekking |
traités par cette convention. | |
La présente convention collective de travail fera l'objet d'une | tot de in deze overeenkomst behandelde punten uit te lekken, te doen |
losbarsten of te steunen. | |
évaluation tous les 2 ans. | De onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst zal om de 2 jaar |
geëvalueerd worden. | |
Art. 20.Entrée en vigueur |
Art. 20.Inwerkingtreding |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 10 mai 2019. Dans le cadre de la transition technique, il sera possible d'épargner les jours de congé extra-légaux de 2019 et d'épargner les heures supplémentaires volontaires au plus tard pour fin mars 2020. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Art. 21.Dénonciation Chaque partie signataire peut dénoncer tout ou partie de la présente convention collective de travail moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région de Bruxelles-Capitale. Le préavis prend cours à dater de l'envoi de la lettre recommandée. La partie qui prend l'initiative de dénoncer la présente convention collective de travail est tenue d'en préciser les motifs et de formuler une proposition de nouveau texte. Art. 22.Enregistrement La présente convention collective de travail sera déposée par le président de la sous-commission paritaire au Greffe du Service des Relations collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale en vue de son enregistrement. La force obligatoire par arrêté royal sera demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2019. Le Ministre de l'Emploi, |
De onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 10 mei 2019. In het kader van de technische overgang, zal het mogelijk zijn om de extrawettelijke verlofdagen van 2019 op te sparen en de vrijwillige overuren op te sparen tegen ten laatste eind maart 2020. Ze wordt afgesloten voor onbepaalde duur. Art. 21.Opzegging Elke ondertekenende partij kan de onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst volledig of gedeeltelijk opzeggen met inachtneming van een opzegtermijn van drie maanden betekend bij per post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. De opzegtermijn gaat in vanaf de datum van verzending van het aangetekend schrijven. De partij die het initiatief neemt om de onderhavige overeenkomst op te zeggen, moet de redenen daarvoor opgeven en een nieuwe tekst voorstellen. Art. 22.Registratie De onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst zal door de voorzitter van het paritair subcomité neergelegd worden op de Griffie van de Dienst van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg met het oog op haar registratie. De algemeenverbindendverklaring bij koninklijk besluit zal gevraagd worden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus 2019. De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |