Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mars 2019, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prime syndicale pour chômeurs de longue durée | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de syndicale premie voor langdurige werklozen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 mars 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 2019, |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prime | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
syndicale pour chômeurs de longue durée (1) | betreffende de syndicale premie voor langdurige werklozen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
voedingswaren; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 mars 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 2019, |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prime | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
syndicale pour chômeurs de longue durée. | betreffende de syndicale premie voor langdurige werklozen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2019. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce alimentaire | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 27 mars 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 2019 |
Prime syndicale pour chômeurs de longue durée | Syndicale premie voor langdurige werklozen (Overeenkomst geregistreerd |
(Convention enregistrée le 29 mai 2019 sous le numéro 151875/CO/119) | op 29 mei 2019 onder het nummer 151875/CO/119) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant de la | de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire du commerce alimentaire. | onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. |
Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
Une prime syndicale est payée aux ouvriers licenciés (sauf licenciés | Een syndicale premie wordt uitbetaald aan de afgedankte arbeiders |
pour motifs graves) en cas de chômage complet. | (behalve om dringende redenen afgedankte werknemers) ingeval van |
volledige werkloosheid. | |
Art. 2.Conditions pour l'obtention de la prime syndicale : |
Art. 2.Voorwaarden voor het verkrijgen van de syndicale premie : |
- Le bénéficiaire doit avoir été occupé dans une entreprise du | - De begunstigde moet tewerkgesteld geweest zijn in een onderneming |
commerce alimentaire et avoir bénéficié d'une prime syndicale à charge | van de handel in voedingswaren en er een syndicale premie ten laste |
du "Fonds social du commerce alimentaire" pendant la période préalable | van het "Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" genoten hebben |
à celle du chômage; | gedurende de periode voorafgaand aan de periode van werkloosheid; |
- Le bénéficiaire doit être licencié pour des raisons autres que des | - De begunstigde moet afgedankt worden om andere dan dringende |
motifs graves; | redenen; |
- Le bénéficiaire doit se trouver dans une période de chômage complet | - De begunstigde moet zich bevinden in een periode van volledige |
suivant immédiatement et sans interruption le licenciement par | werkloosheid, die onmiddellijk en zonder onderbreking volgt op de |
l'entreprise affiliée au fonds social. | afdanking door een onderneming aangesloten bij het sociaal fonds. |
Art. 3.Montant de la prime syndicale : |
Art. 3.Bedrag van de syndicale premie : |
- Le montant de la prime syndicale est fixé, par mois "calendrier" | - Het bedrag van de syndicale premie wordt vastgesteld per volle |
entier, à 4,68 EUR (ou par an, pour le bénéficiaire qui se trouve en | kalendermaand op 4,68 EUR (of per jaar voor de begunstigde die |
chômage complet pendant 12 mois calendrier entiers, à 56,20 EUR); | gedurende 12 volle kalendermaanden werkloos is, op 56,20 EUR); |
- La prime est payée pour la période de chômage au cours de l'année | - De premie wordt uitbetaald voor de periode van werkloosheid in de |
dans laquelle le dernier emploi dans le secteur a pris fin et pour | loop van het jaar waarin het ontslag werd gegeven en voor het jaar dat |
l'année suivante. | daarop volgt. |
Les organisations syndicales vérifient l'affiliation effective de | Deze vakorganisaties gaan na of de betrokken arbeider werkelijk is |
l'ouvrier intéressé ainsi que la justification de son droit et | aangesloten en of hij of zij een recht kan doen gelden en berekenen |
calculent le montant de l'avantage. Elle paie, de préférence, sur | het bedrag van het voordeel. Zij betaalt, bij voorkeur, op de |
compte bancaire à l'intéressé le montant auquel il ou elle a droit. | bankrekening van de betrokkene het bedrag waarop hij of zij recht heeft. |
A terme, les paiements ne se feront que par virement. | Op termijn zal elke betaling enkel via overschrijving verlopen. |
Art. 4.La présente convention collective de travail remplace et |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
abroge la convention collective de travail du 14 mars 2012 | arbeidsovereenkomst van 14 maart 2012 (109275/CO/119) en heft ze op. |
(109275/CO/119). Elle entre en vigueur le 1er janvier 2019 et cesse de | Zij treedt in werking op 1 januari 2019 en houdt op van kracht te zijn |
produire ses effets le 31 décembre 2019. | op 31 december 2019. |
Le 1er janvier de chaque année, elle est prorogée par tacite | Op 1 januari van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een |
reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des | periode van één jaar, behoudens opzegging door één van de partijen |
parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la | uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve |
convention collective de travail, par lettre recommandée adressée au | arbeidsovereenkomst per aangetekende brief gericht aan de voorzitter |
président de la Commission paritaire du commerce alimentaire, qui en | van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, die de leden |
informe ses membres. | ervan op de hoogte brengt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |