Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/08/2019
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, contenant la modification et la coordination des statuts du "Fonds social de garantie pour l'industrie de l'habillement et de la confection" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, contenant la modification et la coordination des statuts du "Fonds social de garantie pour l'industrie de l'habillement et de la confection" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, houdende de wijziging en de coördinatie van de statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 AOUT 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 AUGUSTUS 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 7 mai 2019, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2019,
paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection,
contenant la modification et la coordination des statuts du "Fonds gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
social de garantie pour l'industrie de l'habillement et de la houdende de wijziging en de coördinatie van de statuten van het
confection" (1) "Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid" (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en
l'habillement et de la confection; confectiebedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 mai 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2019, gesloten
in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, houdende
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la de wijziging en de coördinatie van de statuten van het "Sociaal
confection, contenant la modification et la coordination des statuts
du "Fonds social de garantie pour l'industrie de l'habillement et de Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid".
la confection".

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 août 2019. Gegeven te Brussel, 17 augustus 2019.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
W. BEKE W. BEKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf
confection Convention collective de travail du 7 mai 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2019
Modification et coordination des statuts du "Fonds social de garantie Wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal
pour l'industrie de l'habillement et de la confection" (Convention Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid" (Overeenkomst
enregistrée le 24 mai 2019 sous le numéro 151731/CO/109) geregistreerd op 24 mei 2019 onder het nummer 151731/CO/109)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder
l'habillement et de la confection. het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren.

Art. 2.Les statuts du "Fonds social de garantie pour l'industrie de

Art. 2.De statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en

l'habillement et de la confection", ainsi qu'ils ont été fixés par la confectienijverheid" zoals zij werden vastgesteld bij de collectieve
convention collective de travail du 23 avril 1979, conclue au sein de arbeidsovereenkomst van 23 april 1979, gesloten in het Paritair Comité
la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la voor het kleding- en confectiebedrijf, en haar latere wijzigingen,
confection et ses modifications ultérieures, sont modifiés et worden gewijzigd en gecoördineerd overeenkomstig de hierna opgestelde
coordonnés conformément au texte établi ci-après. tekst.

Art. 3.La convention collective de travail du 23 avril 1979 contenant

Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979 houdende

la coordination des statuts du "Fonds social de garantie pour
l'industrie de l'habillement et de la confection", conclue au sein de coördinatie van de statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de
la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la kleding- en confectienijverheid", gesloten in het Paritair Comité voor
confection est abrogée en ce qui concerne ces statuts. het kleding- en confectiebedrijf, wordt opgeheven voor wat deze
statuten betreft.
Les décisions et les conventions collectives de travail modifiant et De beslissingen en collectieve arbeidsovereenkomsten tot wijziging en
prorogeant la convention collective de travail du 23 avril 1979 sont verlenging van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april
également abrogées. 1979 worden eveneens opgeheven.

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. juli 2019 en is gesloten voor onbepaalde tijd.
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Zij kan worden opgezegd door één van de partijen, mits een opzegging
six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht
président de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het kleding- en
et de la confection et aux organisations représentées au sein de celle-ci. confectiebedrijf en aan de organisaties welke zijn vertegenwoordigd in
La présente convention collective de travail remplace les conventions het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf.
collectives de travail contenant les modifications des statuts du Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve
"Fonds social de garantie pour l'industrie de l'habillement et de la arbeidsovereenkomsten houdende wijziging van de statuten van het
confection" du 7 décembre 2011, enregistrée sous le numéro "Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid" van 7
108104/CO/109, du 30 avril 2013, enregistrée sous le numéro december 2011, geregistreerd onder nummer 108104/CO/109, van 30 april
115281/CO/109, du 4 mars 2014, enregistrée sous le numéro 2013, geregistreerd onder nummer 115281/CO/109, van 4 maart 2014,
121182/CO/109, du 30 septembre 2014, enregistrée sous le numéro geregistreerd onder nummer 121182/CO/109, van 30 september 2014,
124300/CO/109 et du 6 novembre 2018, enregistrée sous le numéro geregistreerd onder nummer 124300/CO/109, en van 6 november 2018,
149217/CO/109. geregistreerd onder nummer 149217/CO/109.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2019. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus
Le Ministre de l'Emploi, 2019. De Minister van Werk,
W. BEKE W. BEKE
Annexe à la convention collective de travail du 7 mai 2019, conclue au Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2019,
sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
la confection, contenant la modification et la coordination des houdende de wijziging en de coördinatie van de statuten van het
statuts du "Fonds social de garantie pour l'industrie de l'habillement "Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid"
et de la confection" Texte modifié et coordonné des statuts Tekst van de gewijzigde en gecoördineerde statuten
CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, objet et durée HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, doel en duur

Article 1er.Il est institué un fonds de sécurité d'existence, dénommé

Artikel 1.Er wordt een fonds voor bestaanszekerheid opgericht onder

"Fonds social de garantie pour l'industrie de l'habillement et de la de benaming "Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en
confection", appelé ci-après le "fonds". confectienijverheid", hierna het "fonds" genoemd.

Art. 2.Le siège social du fonds est établi à Zellik, Leliegaarde 22.

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te

Il peut être transféré en n'importe quel autre endroit en Belgique, Zellik, Leliegaarde 22. Hij kan, bij beslissing van het Paritair
par décision de la Commission paritaire de l'industrie de Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, naar elke andere plaats
l'habillement et de la confection. in België worden overgebracht.

Art. 3.Le fonds a pour but :

Art. 3.Het fonds heeft tot doel :

1° d'octroyer aux ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, b) des 1° aan de bij artikel 5, b) bedoelde arbeid(st)ers aanvullende sociale
allocations sociales complémentaires; toelagen toe te kennen;
2° de financer les initiatives à prendre par les organisations 2° het financieren van de initiatieven te nemen door de in het
représentées au sein de la commission paritaire, en vue de la paritair comité vertegenwoordigde organisaties, met het oog op de
formation sociale et professionnelle telle que déterminée par le sociale en beroepsopleiding zoals zij door de raad van beheer van het
conseil d'administration du fonds; fonds worden omschreven;
3° d'effectuer le paiement du complément d'entreprise dans le cadre 3° het verrichten van de betaling van de bedrijfstoeslag in het kader
des régimes légaux de chômage avec complément d'entreprise van de wettelijke stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag
conformément à une convention collective de travail sectorielle à ce voorzien in een door de Koning algemeen verbindend verklaarde
sujet, rendue obligatoire par arrêté royal, ainsi que le paiement des sectorale collectieve arbeidsovereenkomst over dit onderwerp, evenals
cotisations patronales spéciales visées à la section 2.A. du chapitre van de bijzondere werkgeversbijdragen bedoeld in afdeling 2.A. van
VI du titre XI de la loi du 27 décembre 2006 contenant des hoofdstuk VI van titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende
dispositions diverses (I), mais sans préjudice des dispositions en diverse bepalingen (I), evenwel onverminderd de bepalingen op dit stuk
cette matière des conventions collectives de travail précitées van de hier genoemde collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de
relatives au régime de chômage avec complément d'entreprise, stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag, in overeenstemming met
conformément à l'arrêté royal du 29 mars 2010; het koninklijk besluit van 29 maart 2010;
4° de percevoir les cotisations nécessaires au fonctionnement du fonds; 4° het innen van de bijdragen nodig voor de werking van het fonds;
5° d'assurer la liquidation des allocations prévues au 1° et le 5° het uitkeren van de in punt 1° bedoelde toelagen en de
remboursement du coût des initiatives prévues au 2°; terugbetaling van de in punt 2° bedoelde initiatieven;
6° d'assurer le paiement de l'indemnité prévue par la convention 6° het uitkeren van de vergoeding voorzien bij collectieve
collective de travail du 12 février 2002 concernant une allocation arbeidsovereenkomst van 12 februari 2002 betreffende een bijkomende
complémentaire de sécurité d'existence, modifiée par la convention uitkering voor bestaanszekerheid, gewijzigd door de collectieve
collective de travail du 2 juillet 2003, du 26 mai 2005 (article 17), arbeidsovereenkomsten van 2 juli 2003, van 26 mei 2005 (artikel 17),
du 7 avril 2011 (article 18) et prolongée jusqu'au 31 décembre 2012 van 7 april 2011 (artikel 18) en verlengd tot 31 december 2012 bij de
par la convention collective de travail du 19 mai 2011 contenant collectieve arbeidsovereenkomsten van 19 mei 2011 houdende het akkoord
l'accord de paix sociale 2011-2012 (article 19), jusqu'au 30 juin 2013 van sociale vrede 2011-2012 (artikel 19), tot 30 juni 2013 door de
par la convention collective de travail du 30 avril 2013 contenant la collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2013 houdende de
prolongation jusqu'au 31 décembre 2013 de l'accord de paix sociale verlenging tot 31 december 2013 van het akkoord van sociale vrede
2011-2012, jusqu'au 31 décembre 2014 par la convention collective de 2011-2012, tot 31 december 2014 door de collectieve
travail du 4 mars 2014 contenant l'accord de paix sociale 2014 et arbeidsovereenkomst van 4 maart 2014 houdende het akkoord van sociale
jusqu'au 30 juin 2015 par l'article 15 de la convention collective de vrede 2014 en tot 30 juni 2015 door artikel 15 van de collectieve
travail du 30 septembre 2014 contenant un accord-programme pour la arbeidsovereenkomst van 30 september 2014 houdende een
période 2014-2018; programmatieakkoord voor de periode 2014-2018;
7° d'assurer le paiement de l'indemnité prévue à l'article 5 de la 7° het uitkeren van de vergoeding voorzien bij artikel 5 van de
convention collective de travail du 29 août 2017 concernant la collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017 betreffende
formation et l'emploi; vorming en tewerkstelling;
8° d'assurer le paiement de la cotisation payée conformément à
l'article 14, § 2 des présents statuts, en vue du financement de 8° de uitkering van de bijdrage betaald overeenkomstig artikel 14, § 2
l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection et van deze statuten, ter financiering van het Instituut voor Vorming en
Onderzoek in de Confectie en ter uitvoering van de collectieve
en exécution de la convention collective de travail du 29 août 2017 arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017 betreffende vorming en
concernant l'emploi et la formation; tewerkstelling;
9° d'assurer le financement du codex contenant les conventions 9° het financieren van de codex houdende de collectieve
collectives de travail conclues au sein de la Commission paritaire de arbeidsovereenkomsten, gesloten in het Paritair Comité voor het
l'industrie de l'habillement et de la confection; kleding- en confectiebedrijf;
10° de percevoir une cotisation pour une assurance hospitalisation 10° het innen van een bijdrage voor een sectorale
sectorielle et le financement et la gestion de celle-ci; hospitalisatieverzekering en het financieren en beheren daarvan;
11° d'assurer le paiement d'un supplément en cas de chômage temporaire 11° de uitkering van een toeslag bij tijdelijke werkloosheid zoals
tel que visé à l'article 9 de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi bedoeld in artikel 9 van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing
du 1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de
crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en
l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis tot uitvoering van het compromis van de regering met betrekking tot
du gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel, het interprofessioneel akkoord, overeenkomstig een door de Koning
conformément à une convention collective de travail sectorielle à ce algemeen verbindend te verklaren sectorale collectieve
sujet, à rendre obligatoire par arrêté royal. arbeidsovereenkomst over dit onderwerp.

Art. 4.Le fonds est institué pour une durée d'un an, à partir du 1er

Art. 4.Het fonds is voor de duur van één jaar opgericht met ingang

janvier 1964. Sa durée est prolongée chaque fois d'un an si avant le van 1 januari 1964. De duur ervan wordt telkens met één jaar verlengd,
30 juin de l'année précédente, il n'y a pas eu notification d'un indien niet vóór 30 juni van het voorafgaande jaar een opzegging wordt
préavis par au moins six membres de la Commission paritaire de betekend door ten minste zes stemgerechtigde leden van het Paritair
l'industrie de l'habillement et de la confection ayant voix Comité voor het kleding- en confectiebedrijf.
délibérative.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 5.Les dispositions des présents statuts s'appliquent :

Art. 5.De bepalingen van deze statuten zijn van toepassing :

a) aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission a) op de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het
paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection; Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf;
b) aux ouvriers et ouvrières occupés par les employeurs visés au a). b) op de door in a) bedoelde werkgevers tewerkgestelde arbeid(st)ers.
CHAPITRE III. - Allocation sociale complémentaire HOOFDSTUK III. - Aanvullende sociale toelage

Art. 6.§ 1er. Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, b) qui

Art. 6.§ 1. De in artikel 5, b) bedoelde arbeid(st)ers die lid zijn

sont affiliés à l'une des organisations représentatives des van één van de representatieve werknemersorganisaties welke op
travailleurs, représentées au niveau national, ont droit à nationaal niveau zijn vertegenwoordigd hebben recht op de bij artikel
l'allocation sociale complémentaire prévue à l'article 7, pour autant 7 voorziene aanvullende sociale toelage, voor zover zij op cumulatieve
qu'ils remplissent cumulativement les conditions énumérées ci-après : wijze de hierna opgesomde voorwaarden vervullen :
a) être occupés dans l'entreprise le vendredi qui précède le 31 mars a) in de onderneming zijn tewerkgesteld op de vrijdag welke 31 maart
de l'année à laquelle se rapporte l'allocation sociale ou, van het jaar waarop de sociale toelage betrekking heeft voorafgaat, of
éventuellement, qui coïncide avec cette date; welke gebeurlijk met laatstgenoemde datum samenvalt;
b) ne pas être exclus de ce droit par suite de la perturbation de la b) van dit recht niet uitgesloten zijn ingevolge de verstoring van de
paix sociale. Cette exclusion est éventuellement constatée par la sociale vrede. Deze uitsluiting wordt eventueel door het paritair
commission paritaire. Pour la définition de "perturbation de la paix comité vastgesteld. Voor de omschrijving van de "verstoring van de
sociale", il est référé au règlement d'ordre intérieur de ladite sociale vrede" wordt naar het huishoudelijk reglement van bedoeld
commission. comité verwezen.
§ 2. Ont également droit à l'allocation sociale complémentaire, les § 2. Hebben eveneens recht op de aanvullende sociale toelage, de
ouvriers et ouvrières membres d'une des organisations
interprofessionnelles représentatives de travailleurs, représentées au arbeid(st)ers, lid van één van de representatieve interprofessionele
niveau national, qui ont été occupés dans une ou plusieurs entreprises werknemersorganisaties welke op nationaal niveau zijn
vertegenwoordigd, die in één of meer kleding- en confectiebedrijven
d'habillement ou de confection après le vendredi précédant le 31 mars tewerkgesteld zijn geweest na de vrijdag welke 31 maart van het
voorgaande jaar voorafgaat, of gebeurlijk met laatstgenoemde datum
de l'année antérieure ou coïncidant éventuellement avec ladite date et samenvalt, en die volledig en ononderbroken werkloos zijn gebleven tot
qui sont restés en chômage complet et continu jusqu'à la date de op de referentiedatum, zijnde de vrijdag welke voorafgaat aan of
référence, soit le vendredi qui précède ou coïncide avec le 31 mars de gebeurlijk samenvalt met 31 maart van het jaar waarop de aanvullende
l'année à laquelle l'allocation sociale complémentaire se rapporte.
§ 3. Le paiement de l'allocation sociale complémentaire aux sociale toelage betrekking heeft.
bénéficiaires visés au § 2 ne peut être demandé qu'une seule fois § 3. De uitkering van de aanvullende sociale toelage aan de in § 2
pendant une période de chômage continu. bedoelde rechthebbenden kan tijdens een ononderbroken
werkloosheidsperiode slechts éénmaal worden opgevorderd.
§ 4. Les bénéficiaires visés au § 2 doivent fournir au moment où ils § 4. De in § 2 bedoelde rechthebbenden moeten op het ogenblik van het
introduisent la demande de paiement de cette allocation sociale indienen van de aanvraag tot uitkering van deze aanvullende sociale
complémentaire auprès de l'organisme de paiement de leur choix : toelage bij het uitbetalend organisme van hun keuze :
a) un certificat délivré par l'employeur du secteur de l'habillement a) een attest inleveren uitgaande van de werkgever uit het kleding- en
et de la confection qui les a occupés en dernier lieu et mentionnant confectiebedrijf die hen het laatst tewerkstelde, waaruit de datum van
la date de licenciement; ontslag blijkt;
b) un certificat de chômage continu délivré par un organisme qui b) een bewijs van ononderbroken werkloosheid inleveren uitgaande van
assure le paiement de l'allocation légale de chômage. een betaalorganisme van de wettelijke werkloosheidsvergoedingen.
§ 5. Ont également droit à l'allocation sociale complémentaire, les § 5. Hebben eveneens recht op de aanvullende sociale toelage, de
ouvriers et ouvrières membres d'une des organisations
interprofessionnelles représentatives de travailleurs représentées au arbeid(st)ers, lid van één van de representatieve interprofessionele
niveau national, qui ont été occupés dans une ou plusieurs entreprises werknemersorganisaties welke op nationaal niveau zijn
vertegenwoordigd, die in één of meer kleding- en confectiebedrijven
d'habillement et de confection après le vendredi précédant le 31 mars tewerkgesteld zijn geweest na de vrijdag welke 31 maart van het
de l'année antérieure ou coïncidant éventuellement avec ladite date et voorgaande jaar voorafgaat, of welke gebeurlijk met laatstgenoemde
qui ont été mis à la retraite avant le vendredi qui précède ou datum samenvalt, en die met pensioen zijn gegaan vóór de vrijdag welke
coïncide éventuellement avec le 31 mars de l'année à laquelle se voorafgaat aan of gebeurlijk samenvalt met 31 maart van het jaar
rapporte l'allocation sociale complémentaire. waarop de aanvullende sociale toelage betrekking heeft.
§ 6. Ont également droit à l'allocation complémentaire, les ouvriers § 6. Hebben eveneens recht op de aanvullende sociale toelage, de
et ouvrières membres d'une des organisations interprofessionnelles werklieden, leden van één van de representatieve interprofessionele
représentatives de travailleurs représentées au niveau national, au werknemersorganisaties welke op nationaal niveau zijn vertegenwoordigd
sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de in de schoot van het Paritair Comité voor het kleding- en
la confection, et qui ont été chômeurs complets et involontaires sans confectiebedrijf en die, tot op de tweede referentiedatum die volgt op
interruption jusqu'à la seconde date de référence qui suit la date de de datum van de afdanking, volledig en ononderbroken onvrijwillig
leur licenciement. werkloos gebleven zijn.
§ 7. Ont également droit à l'allocation complémentaire, les ouvriers § 7. Hebben eveneens recht op de aanvullende sociale toelage, de
et ouvrières membres d'une des organisations interprofessionnelles werklieden, leden van één van de representatieve interprofessionele
représentatives de travailleurs représentées au niveau national, au werknemersorganisaties welke op nationaal niveau zijn vertegenwoordigd
sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de in de schoot van het Paritair Comité voor het kleding- en
la confection, et qui ont été chômeurs complets et involontaires sans confectiebedrijf en die, tot op de derde referentiedatum die volgt op
interruption jusqu'à la troisième date de référence qui suit la date de datum van afdanking, volledig en ononderbroken onvrijwillig
de leur licenciement. werkloos gebleven zijn.
§ 8. Ont également droit à l'allocation sociale complémentaire, les § 8. Hebben eveneens recht op de aanvullende sociale toelage, de
ouvriers et ouvrières membres d'une des organisations werklieden, leden van één van de representatieve interprofessionele
interprofessionnelles représentatives des travailleurs représentées au werknemersorganisaties welke op nationaal niveau zijn vertegenwoordigd
niveau national, au sein de la Commission paritaire de l'industrie de in de schoot van het Paritair Comité voor het kleding- en
l'habillement et de la confection, et auxquels la situation suivante confectiebedrijf en op wie op de eerste referentiedatum die volgt op
est applicable à la première date de référence qui suit la date de de datum van afdanking in de volgende situatie van toepassing is : in
licenciement : dans le courant de la période de référence, avoir de loop van de referteperiode de werkloosheid hebben onderbroken door
interrompu le chômage par un emploi dans une entreprise qui ne een tewerkstelling in een onderneming die niet ressorteert onder het
ressortit pas à la Commission paritaire de l'industrie de Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, wanneer de duur
l'habillement et de la confection, lorsque la durée de cet emploi van deze tewerkstelling niet langer was dan de helft van het nog te
n'était pas supérieure à la moitié de la partie de la période de lopen gedeelte van de referteperiode, te rekenen vanaf het begin van
référence restant encore à courir, à compter depuis le début de de hiervoor bedoelde tewerkstelling, en wanneer de betrokkene opnieuw
l'emploi ici visé et lorsque l'intéressé est à nouveau chômeur complet
et involontaire sans interruption à la date de référence considérée. volledig en onvrijwillig werkloos is op de beschouwde refertedatum.

Art. 7.Le montant de l'allocation sociale complémentaire à octroyer à

Art. 7.Het bedrag van de aanvullende sociale toelage, welke elk

chaque exercice aux ayants droit est fixé par convention collective de dienstjaar aan de rechthebbenden dient toegekend, wordt vastgesteld
travail conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité
l'habillement et de la confection, rendue obligatoire par arrêté voor het kleding- en confectiebedrijf en algemeen verbindend verklaard
royal. bij koninklijk besluit.
L'allocation sociale complémentaire est payée par le fonds aux De aanvullende sociale toelage wordt door het fonds aan de
intéressés. A cet effet, le fonds envoie un titre personnel aux rechthebbenden uitbetaald. Daartoe stuurt het fonds aan de mogelijk
intéressés potentiels. Ce titre est ensuite vérifié et validé par belanghebbenden een persoonlijke titel. Deze titel wordt vervolgens
l'organisation des travailleurs où ils sont affiliés. L'organisation door de werknemersorganisatie waarbij zij zijn aangesloten nagezien en
des travailleurs fournit ensuite les titres validés pour paiement au gevalideerd. De werknemersorganisatie bezorgt daarna de gevalideerde
fonds. titels voor uitbetaling aan het fonds.
Le conseil d'administration du fonds fixe toutes autres modalités De raad van beheer van het fonds stelt alle andere modaliteiten vast
relatives à la distribution et au contrôle des titres. met betrekking tot het uitreiken van en het toezicht over de titels.

Art. 8.Le conseil d'administration du fonds détermine les modalités

Art. 8.De raad van beheer van het fonds bepaalt de modaliteiten van

d'octroi et de paiement des fonds revenant à chacune des organisations toekenning en uitkering van de fondsen welke toekomen aan elk van de
les plus représentatives des travailleurs et des employeurs dans le meest representatieve organisaties van werknemers en van werkgevers in
cadre des initiatives dont il est question à l'article 3, 2°. het raam van de bij artikel 3, 2° bedoelde initiatieven.

Art. 9.A la fin de chaque exercice annuel, et obligatoirement dans le

Art. 9.Op het einde van elk dienstjaar, en op verplichtende wijze in

courant du mois de décembre, le président réunit le conseil de loop van de maand december, roept de voorzitter de raad van beheer
d'administration du fonds pour constater si la paix sociale a été van het fonds samen om vast te stellen of de sociale vrede al dan niet
respectée ou non, tant sur le plan du secteur d'activité que sur celui werd geëerbiedigd, zowel op het plan van de bedrijfssector als op dat
de l'entreprise. van de onderneming.
Le conseil d'administration fixe ensuite les sommes à mettre à la De raad van beheer stelt vervolgens de geldbedragen vast welke ter
disposition des organisations les plus représentatives des beschikking van de meest representatieve werknemersorganisaties dienen
travailleurs, qui se chargent de la liquidation desdites sommes aux gesteld, welke zich met de uitkering van bedoelde bedragen aan de
ayants droit. rechthebbenden belasten.
Le montant de l'allocation sociale complémentaire, les conditions Het bedrag van de aanvullende sociale toelage, de voorwaarden van
d'octroi et le paiement seront fixés, éventuellement sur proposition toekenning en de betaling worden vastgesteld, eventueel op voorstel
de conseil d'administration, par une convention collective de travail van de raad van bestuur, door een algemeen verbindend verklaarde
rendue obligatoire. collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE IV. - Gestion HOOFDSTUK IV. - Beheer

Art. 10.§ 1er. Le fonds est géré par un conseil d'administration

Art. 10.§ 1. Het fonds wordt door een paritaire raad van beheer

paritaire. Ce conseil se compose de cinq membres représentant les beheerd. Deze raad is samengesteld uit vijf leden, vertegenwoordigers
travailleurs et de cinq membres représentant les employeurs, désignés van de werknemers, en uit vijf leden, vertegenwoordigers van de
en son sein par la Commission paritaire de l'industrie de werkgevers, die door het Paritair Comité voor het kleding- en
l'habillement et de la confection et ayant la qualité de membres confectiebedrijf in zijn schoot worden aangeduid en de hoedanigheid
effectifs. van effectief lid bezitten.
La qualité de membre du conseil d'administration se perd en même temps De hoedanigheid van lid van de raad van beheer gaat verloren
que la perte de la qualité de membre effectif ou un suppléant de la gelijktijdig met het verlies van de hoedanigheid van effectief of
commission paritaire. plaatsvervangend lid van het paritair comité.
§ 2. Par dérogation aux dispositions faisant l'objet du § 1er du § 2. In afwijking van de beschikkingen, welke het voorwerp uitmaken
présent article, la Commission paritaire de l'industrie de van § 1 van dit artikel, kan het Paritair Comité voor het kleding- en
l'habillement et de la confection peut désigner en qualité de membres du conseil d'administration du fonds un ancien membre de ladite commission paritaire. Cette désignation ne peut avoir pour effet d'augmenter le nombre d'administrateurs tel qu'il est fixé au § 1er du présent article.

Art. 11.Chaque année, le conseil d'administration désigne en son sein un président et deux vice-présidents. Une alternance pour la présidence et la première vice-présidence est assurée entre les employeurs et les travailleurs. La catégorie à laquelle appartient le président est, pour la première fois, désignée par tirage au sort. Le deuxième vice-président appartient toujours au groupe des travailleurs.

Art. 12.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du

confectiebedrijf een gewezen lid van dit laatste aanduiden in de hoedanigheid van lid van de raad van beheer van het fonds. Die aanduiding mag niet leiden tot een verhoging van het aantal beheerders zoals het is vastgesteld bij § 1 van dit artikel.

Art. 11.Elk jaar stelt de raad van beheer in zijn schoot een voorzitter en twee ondervoorzitters aan. Er wordt een wisselbeurt voor het voorzitterschap en voor het eerste ondervoorzitterschap onder de werkgevers en de werknemers verzekerd. De categorie waartoe de voorzitter behoort wordt, voor de eerste maal, bij loting aangeduid. De tweede ondervoorzitter behoort steeds tot de groep van de werknemers.

Art. 12.De raad van beheer vergadert op uitnodiging van zijn

directeur. Le directeur est tenu de convoquer le conseil au moins une directeur. De directeur dient de raad minstens éénmaal per kwartaal
fois chaque trimestre et chaque fois que l'exigent deux des membres au bijeen te roepen en telkens als ten minste twee leden van de raad er
moins du conseil. om verzoeken.
La convocation mentionne l'ordre du jour succinct. De uitnodiging vermeldt de bondige agenda.
Les procès-verbaux sont rédigés par le directeur et signés par le De notulen worden opgesteld door de directeur en ondertekend door de
président de la séance. voorzitter van de vergadering.
Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président ou De uittreksels uit de notulen worden door de voorzitter of door twee
deux administrateurs. beheerders ondertekend.
Les résolutions sont prises aux deux tiers des voix des membres De beslissingen worden genomen met twee derden van de stemmen van de
aanwezige leden. De stemming is geldig wanneer ten minste drie leden
présents. Le vote est valable si trois membres au moins de chaque van elke paritaire groep aan de stemming hebben deelgenomen en op
groupe paritaire ont participé au vote et à condition que le point mis voorwaarde dat het ter stemming gelegde punt duidelijk staat vermeld
aux voix soit clairement mentionné à l'ordre du jour de la réunion. op de agenda van de vergadering.

Art. 13.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds

Art. 13.De raad van beheer heeft tot taak het fonds te beheren en

et de prendre toutes les mesures nécessaires pour son bon alle voor zijn goede werking vereiste maatregelen te treffen. Het
fonctionnement. Il dispose des pouvoirs les plus étendus pour la beschikt over de ruimste machten voor het beheer en de leiding van het
gestion et la direction du fonds. fonds.
Le conseil d'administration comparaît en justice au nom du fonds. De raad van beheer verschijnt in rechte in naam van het fonds.
Le conseil d'administration peut déléguer des pouvoirs spéciaux à un De raad van beheer kan aan één of meer van zijn leden, of zelfs aan
ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. derden, bijzondere machten overdragen.
Pour tous les actes, autres que ceux pour lesquels le conseil donne Voor alle handelingen, andere dan deze waarvoor de raad bijzondere
des délégations spéciales, la signature commune de deux volmachten verleent, volstaat de gemeenschappelijke handtekening van
administrateurs, un de chaque groupe paritaire, suffit. twee beheerders, één van elke paritaire groep.
La responsabilité des administrateurs se limite à l'exécution de leur De verantwoordelijkheid van de beheerders is beperkt tot de uitvoering
mandat et ils ne contractent aucune obligation personnelle relative à van hun mandaat en hun beheer en behelst geen enkele persoonlijke
leur gestion vis-à-vis des engagements du fonds. verplichting ten aanzien van de verbintenissen van het fonds.
CHAPITRE V. - Financement HOOFDSTUK V. - Financiering

Art. 14.§ 1er. Le fonds dispose des cotisations dues par les

Art. 14.§ 1. Het fonds beschikt over de door de werkgevers

employeurs visées à l'article 15 des présents statuts. verschuldigde bijdragen, bedoeld in artikel 15 van deze statuten.
§ 2. En exécution de l'article 3, 8° des statuts précités, le fonds § 2. Ter uitvoering van artikel 3, 8° van deze statuten maakt het
verse à l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la fonds, onmiddellijk na ontvangst van de in § 1 van dit artikel
Confection (IREC), immédiatement après la perception des cotisations bedoelde bijdragen, aan het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de
visées au § 1er du présent article un montant fixé comme suit : Confectie (IVOC) een als volgt vastgesteld bedrag over :
- Du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2014 : - Van 1 januari 2002 tot 31 december 2014 :
8,82 p.c. des cotisations visées au § 1er du présent article; 8,82 pct. van de in § 1 van dit artikel bedoelde bijdragen;
- Du 1er janvier 2015 au 30 septembre 2019 : - Van 1 januari 2015 tot 30 september 2019 :
10,00 p.c. des cotisations visées au § 1er du présent article. 10,00 pct. van de in § 1 van dit artikel bedoelde bijdragen.

Art. 15.Du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2014, les cotisations

Art. 15.Van 1 januari 2002 tot 31 december 2014 worden de

patronales sont fixées à 3,4 p.c. des salaires bruts des werkgeversbijdragen bepaald op 3,4 pct. van de brutolonen der
ouvriers(ères). arbeid(st)ers.
Du 1er janvier 2015 au 30 septembre 2019, les cotisations patronales Van 1 januari 2015 tot 30 september 2019 worden de werkgeversbijdragen
sont fixées à 3,0 p.c. des salaires bruts des ouvriers(ères). bepaald op 3,0 pct. van de brutolonen der arbeid(st)ers.

Art. 16.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés

Art. 16.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst

par l'Office national de sécurité sociale, en application de l'article voor Sociale Zekerheid, overeenkomstig artikel 7 van de wet van 7
7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid.
Les frais de gestion et de fonctionnement fixés par le conseil Van de door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan het fonds
d'administration dudit fonds sont déduits préalablement des sommes gestorte bijdragen worden vooraf de door de raad van beheer van het
versées au fonds par l'Office national de sécurité sociale. bedoeld fonds vastgestelde beheers- en werkingskosten afgetrokken.
CHAPITRE VI. - Budgets et comptes HOOFDSTUK VI. - Begrotingen en rekeningen

Art. 17.L'exercice social prend cours le 1er janvier et s'achève le

Art. 17.Het maatschappelijk dienstjaar vangt aan op 1 januari en

31 décembre. eindigt op 31 december.
A cette dernière date, les comptes sont clôturés et examinés par le Op laatstgenoemde datum worden de rekeningen afgesloten en onderzocht
conseil d'administration, puis par un expert-comptable, désigné par la door de raad van beheer, vervolgens door een door het Paritair Comité
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la voor het kleding- en confectiebedrijf aangeduide accountant, welke
confection, chargé de les vérifier. ermede wordt belast ze te controleren.
Avant le 1er mai, les comptes annuels, le rapport annuel relatif au Vóór 1 mei worden de jaarrekeningen, het jaarverslag met betrekking
fonds de sécurité d'existence et le rapport du(des) réviseur(s) ou de tot het fonds voor bestaanszekerheid en het verslag van de revisor(en)
l'(des) expert(s)-comptable(s) sont transmis au président de la of de accountant(s) overgemaakt aan de voorzitter van het Paritair
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la Comité voor het kleding- en confectiebedrijf.
confection.

Art. 18.Au début de chaque exercice annuel et avant le 1er mai, le

Art. 18.Bij de aanvang van elk dienstjaar en vóór 1 mei, maakt de

conseil d'administration du fonds établit un budget pour l'exercice raad van beheer van het fonds een begroting voor het dienstjaar op.
annuel. Ce budget prévoit : Deze begroting moet behelzen :
- le montant des sommes à répartir aux ouvriers et ouvrières, si les - het bedrag van de onder de arbeid(st)ers te verdelen sommen, indien
conditions prévues à l'article 9 sont remplies; de in artikel 9 voorziene voorwaarden zijn vervuld;
- le montant des sommes revenant aux organisations des employeurs et - het bedrag van de sommen welke toekomen aan de werkgevers- en
des travailleurs relativement aux initiatives visées à l'article 3, 2° werknemersorganisaties in verband met de initiatieven bedoeld in
des présents statuts; artikel 3, 2° van deze statuten;
- le montant réservé pour frais de gestion et de fonctionnement; - het voor de beheers- en werkingskosten voorbehouden bedrag;
- les honoraires de l'expert-comptable chargé du contrôle des comptes. - het ereloon van de accountant die met het nazicht van de rekeningen is belast.
CHAPITRE VII. - Dissolution, liquidation HOOFDSTUK VII. - Ontbinding, vereffening

Art. 19.Le fonds peut être dissout à chaque instant par préavis

Art. 19.Het fonds kan worden ontbonden op elk ogenblik door opzegging

conformément à l'article 4 des présents statuts. overeenkomstig artikel 4 van deze statuten.
La Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la Het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf stelt de
confection désigne les liquidateurs et les modalités de la vereffenaars aan en bepaalt de vereffeningsmodaliteiten.
liquidation. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2019. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus
Le Ministre de l'Emploi, 2019. De Minister van Werk,
W. BEKE W. BEKE
^