Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, instituant un régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue et concernant l'exécution des conventions collectives de travail n° 134 et n° 135 du Conseil national du travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige ontslagen oudere werknemers met een lange loopbaan en betreffende de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 134 en nr. 135 van de Nationale Arbeidsraad |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 mai 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2019, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, instituant un régime de chômage avec | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de invoering van een stelsel van |
complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige ontslagen oudere |
ayant une carrière longue et concernant l'exécution des conventions | werknemers met een lange loopbaan en betreffende de uitvoering van de |
collectives de travail n° 134 et n° 135 du Conseil national du travail | collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 134 en nr. 135 van de Nationale |
(1) | Arbeidsraad (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 mai 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2019, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, instituant un régime de chômage avec | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de invoering van een stelsel van |
complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige ontslagen oudere |
ayant une carrière longue et concernant l'exécution des conventions | werknemers met een lange loopbaan en betreffende de uitvoering van de |
collectives de travail n° 134 et n° 135 du Conseil national du | collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 134 en nr. 135 van de Nationale |
travail. | Arbeidsraad. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2019. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
de la Communauté germanophone | |
Convention collective de travail du 27 mai 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2019 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor |
travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue et exécution | sommige ontslagen oudere werknemers met een lange loopbaan en |
des conventions collectives de travail n° 134 et n° 135 du Conseil | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 134 en nr. 135 |
national du travail (Convention enregistrée le 24 juin 2019 sous le | van de Nationale Arbeidsraad (Overeenkomst geregistreerd op 24 juni |
numéro 152211/CO/318.01) | 2019 onder het nummer 152211/CO/318.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs des services qui ressortissent à la | de werknemers en werkgevers van de diensten die vallen onder de |
compétence de la Sous-commission paritaire pour les services des aides | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la | en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
Région wallonne et de la Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
Par "travailleurs" on entend : les aides familiales (familiaux) et | Onder "werknemers" wordt verstaan : de gezins- en bejaardenhelpers, de |
aides seniors, les aides ménagères(ers) et le personnel ouvrier masculin et féminin. | huishoudhulpen en het mannelijk en vrouwelijk werkliedenpersoneel. |
CHAPITRE II. - Principes | HOOFDSTUK II. - Principes |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een |
d'instaurer un régime d'indemnisation complémentaire applicable à | aanvullend uitkeringsstelsel in te voeren dat toepasbaar is op sommige |
certains travailleurs âgés dans le cadre du régime de chômage avec | oudere werknemers in het kader van het stelsel van werkloosheid met |
complément d'entreprise (prépension). | bedrijfstoeslag (brugpensioen). |
Elle a été mise au point en prenant pour base : | Zij werd opgesteld met als basis : |
a) la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, | a) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, |
conclue au Conseil national du travail et rendue obligatoire par | gesloten in de Nationale Arbeidsraad en algemeen verbindend verklaard |
l'arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975) | bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 |
et les arrêtés qui la modifient; | januari 1975) en de besluiten tot wijziging ervan; |
b) l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | b) het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | |
de chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 | brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992) en de |
décembre 1992) et les arrêtés qui modifient ou remplacent cet arrêté; | besluiten die dit besluit wijzigen of vervangen; |
c) l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle | c) het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van het |
dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur | conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact |
belge du 8 juin 2007) et les arrêtés qui modifient ou remplacent cet | (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007) en de besluiten die dit besluit |
arrêté; | wijzigen of vervangen; |
d) la convention collective de travail n° 134 du 23 avril 2019 | d) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 134 van 23 april 2019 tot |
invoering van een stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere | |
instituant, pour 2019 et 2020, un régime de complément d'entreprise | ontslagen werknemers met een lange loopbaan voor 2019 en 2020; |
pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue; | |
e) la convention collective de travail n° 135 du 23 avril 2019 fixant | e) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 135 van 23 april 2019 tot |
à titre interprofessionnel, pour 2019 et 2020, l'âge à partir duquel | vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2019 en 2020, van de |
un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à | leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
certains travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue. | kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers met een lange |
loopbaan die worden ontslagen. | |
CHAPITRE III. - Licenciement | HOOFDSTUK III. - Ontslag |
Art. 3.L'indemnité complémentaire instaurée dans le cadre de la |
Art. 3.De aanvullende uitkering ingevoerd in het kader van de |
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, wordt |
octroyée aux travailleurs qui sont licenciés durant la durée de | toegekend aan de werknemers die worden ontslagen tijdens de |
validité de la présente convention pour des raisons autres que le | geldigheidsduur van deze overeenkomst om andere redenen dan de |
motif grave et qui satisfont aux conditions citées ci-après. | dringende reden en die voldoen aan de hieronder vermelde voorwaarden. |
CHAPITRE IV. - Conditions d'âge et de carrière | HOOFDSTUK IV. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden |
Art. 4.Le régime visé à l'article 2 de la présente convention |
Art. 4.Het stelsel bedoeld in artikel 2 van deze overeenkomst komt |
bénéficie aux travailleurs qui sont licenciés, sauf en cas de motif | ten goede aan de werknemers die zijn ontslagen, behalve in geval van |
grave au sens de la législation sur les contrats de travail, et qui | dringende reden in de zin van de wetgeving over de |
sont âgés, au cours de la période du 1er janvier 2019 au 31 décembre | arbeidsovereenkomsten, en die tijdens de periode van 1 januari 2019 |
tot 31 december 2020 59 jaar of ouder zijn aan het einde van de | |
2020, de 59 ans ou plus à la fin du contrat de travail et justifient | arbeidsovereenkomst en op het ogenblik van de stopzetting van de |
au moment de la fin du contrat de travail, de 40 ans de carrière | arbeidsovereenkomst 40 jaar beroepsloopbaan als loontrekkend werknemer |
professionnelle en tant que travailleur salarié. | kunnen aantonen. |
Le travailleur doit être licencié durant la période de validité de la | De werknemer dient ontslagen te worden tijdens de geldigheidsduur van |
présente convention. | deze overeenkomst. |
Le travailleur qui réunit les conditions prévues aux alinéas | De werknemer die voldoet aan de bovengenoemde voorwaarden en wiens |
précédents et dont le délai de préavis expire après le 31 décembre | opzeggingstermijn afloopt na 31 december 2020, behoudt het recht op de |
2020 maintient le droit au complément d'entreprise. | bedrijfstoeslag. |
La condition de carrière susmentionnée doit être remplie au plus tard | Aan de bovenvermelde loopbaanvoorwaarde moet worden voldaan uiterlijk |
au moment de la fin du contrat de travail. | op het moment van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst. |
L'employeur s'engage à accorder le régime de chômage avec complément | De werkgever verbindt zich ertoe het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise aux travailleurs qui rencontrent les conditions reprises | bedrijfstoeslag toe te kennen aan de werknemers die voldoen aan de |
ci-dessus. | hierboven vermelde voorwaarden. |
CHAPITRE V. - Remplacement | HOOFDSTUK V. - Vervanging |
Art. 5.L'employeur est obligé de remplacer le travailleur licencié |
Art. 5.De werkgever is verplicht om de ontslagen werknemer bedoeld in |
visé à l'article 3 et qui, à la fin de son contrat de travail n'a pas | artikel 3 en die op het einde van zijn arbeidsovereenkomst de leeftijd |
atteint l'âge de 62 ans par un chômeur complet indemnisé dont le | van 62 jaar niet heeft bereikt, te vervangen door een |
régime de travail comprend en moyenne au moins le même nombre d'heures | uitkeringsgerechtigde volledige werkloze wiens arbeidsstelsel |
de travail par cycle de travail que le régime de travail du chômeur | gemiddeld ten minste hetzelfde aantal arbeidsuren per arbeidscyclus |
avec complément d'entreprise qu'il remplace. | omvat als het arbeidsstelsel van de werkloze met bedrijfstoeslag die |
Les dispositions prévues par le chapitre 5 de l'arrêté royal du 3 mai | hij vervangt. De bepalingen waarin voorzien is in hoofdstuk 5 van het koninklijk |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et qui | besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van het stelsel van |
concernent le remplacement, sont applicables. | werkloosheid met bedrijfstoeslag en die de vervanging betreffen, zijn |
CHAPITRE VI. - Montant et paiement de l'indemnité complémentaire | toepasbaar. HOOFDSTUK VI. - Bedrag en betaling van de aanvullende vergoeding |
Art. 6.L'indemnité complémentaire, à charge de l'employeur et |
Art. 6.De aanvullende vergoeding, ten laste van de werkgever en |
administrativement versée par le fonds social, est calculée comme | administratief gestort door het sociaal fonds, wordt berekend zoals |
prévu aux articles 5 à 10 inclus de la convention collective de | bepaald in de artikelen 5 tot en met 10 van de collectieve |
travail n° 17 du 19 décembre 1974. | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974. |
Lors du passage éventuel d'un système de crédit-temps, de diminution | Bij de eventuele overgang van een stelsel van tijdskrediet, |
de carrière ou de réduction des prestations de travail dans le cadre | loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties in het |
de la convention collection de travail n° 77bis, conclue au sein du | kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis gesloten in de |
Conseil national du travail, du 19 décembre 2001, modifiée par la | Nationale Arbeidsraad van 19 december 2001, gewijzigd door de |
convention n° 77ter du 10 juillet 2002 et la convention n° 77quater du | overeenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002 en de overeenkomst nr. |
30 mars 2007 et dans le cadre de la convention collective de travail | 77quater van 30 maart 2007 en in het kader van de collectieve |
n° 103 du 27 juin 2012 et les arrêtés royaux qui les modifient, à la | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 en de koninklijk |
besluiten tot wijziging ervan, naar het conventioneel brugpensioen, | |
prépension conventionnelle, l'indemnité complémentaire de prépension | zal de aanvullende vergoeding bij brugpensioen worden berekend op |
sera calculée sur la base de la rémunération perçue avant la réduction | basis van de bezoldiging ontvangen vóór de vermindering van de |
des prestations de travail. | arbeidsprestaties. |
Art. 7.Le fonds social pour les services des aides familiales et des |
Art. 7.Het "Sociaal Fonds voor de diensten voor gezins- en |
aides seniors est chargé du paiement des indemnités complémentaires en | bejaardenhulp" staat in voor de betaling van de aanvullende |
cas de chômage avec complément d'entreprise (prépension) et de la | vergoedingen in geval van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
gestion des dossiers y relatifs. | (brugpensioen) en voor het beheer van de dossiers in verband hiermee. |
Le "Fonds social pour les services des aides familiales et aides | Het "Sociaal Fonds voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp" |
seniors" s'engage, dans les limites de ses possibilités financières, à | verbindt zich ertoe om, binnen de beperkingen van zijn financiële |
assurer le paiement des indemnités complémentaires de prépension des | mogelijkheden, in te staan voor de betaling van de aanvullende |
aides familiales, des aides seniors et du personnel ouvrier jusqu'à | vergoedingen bij brugpensioen van de gezins- en bejaardenhelpers en |
leur terme, c'est-à-dire jusqu'à la date à laquelle les travailleurs | van het werkliedenpersoneel tot aan hun eindtermijn, dit wil zeggen |
visés à l'article 1er atteignent l'âge légal de la prise de cours de | tot de datum waarop de werknemers bedoeld in artikel 1 de wettelijke |
la pension de retraite. | leeftijd bereiken waarop het rustpensioen ingaat. |
Art. 8.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 8.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, les employeurs s'engagent à prendre en charge le paiement de | verbinden de werkgevers zich ertoe de betaling van de aanvullende |
l'indemnité complémentaire de prépension au cas où le conseil | vergoeding bij brugpensioen ten laste te nemen in het geval waarin de |
d'administration du fonds social opposerait un refus motivé d'en | raad van bestuur van het sociaal fonds een gemotiveerde weigering zou |
assurer le paiement et à assurer l'alimentation financière du fonds | indienen voor de betaling en de financiële voorziening van het sociaal |
social afin de garantir la continuité des obligations de celui-ci en | fonds te waarborgen teneinde de continuïteit van de verplichtingen |
matière de prépension du personnel visé à l'article 1er de la présente | inzake brugpensioen van het personeel bedoeld in artikel 1 van deze |
convention. | overeenkomst te waarborgen. |
CHAPITRE VII. - Application de la convention collective de travail n° | HOOFDSTUK VII. - Toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail | 17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad |
Art. 9.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente |
Art. 9.Voor al datgene wat niet uitdrukkelijk bepaald is in deze |
convention collective de travail, on appliquera les dispositions de la | collectieve arbeidsovereenkomst, zullen de bepalingen worden toegepast |
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale |
du 19 décembre 1974, des conventions collectives de travail précitées | Arbeidsraad van 19 december 1974, van de voornoemde collectieve |
n° 134 et n° 135 du Conseil national du travail, de même que toutes | arbeidsovereenkomsten nr. 134 en nr. 135 van de Nationale Arbeidsraad, |
les dispositions légales ou réglementaires applicables en la matière. | evenals alle wettelijke of reglementaire bepalingen die ter zake toepasbaar zijn. |
CHAPITRE VIII. - Durée de validité | HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée déterminée, du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020. | bepaalde duur van 1 januari 2019 tot 31 december 2020. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |