Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à la formation syndicale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de vakbondsvorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 juin 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2019, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, |
la formation syndicale (1) | betreffende de vakbondsvorming (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
métaux; | van metalen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2019, gesloten |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à | in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, |
la formation syndicale. | betreffende de vakbondsvorming. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2019. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux | Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen |
Convention collective de travail du 12 juin 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2019 |
Formation syndicale | Vakbondsvorming |
(Convention enregistrée le 28 juin 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 28 juni 2019 onder het nummer |
152379/CO/142.01) | 152379/CO/142.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux. | onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen. |
Pour l'application de cette convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers de sexe masculin et féminin. | onder arbeiders verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
Art. 4.La présente convention collective de travail règle la mise en |
Art. 4.Onderhavige overeenkomst regelt de toepassing van punt 7 van |
application du point 7 de l'accord interprofessionnel du 15 juin 1971 | het interprofessioneel akkoord van 15 juni 1971 betreffende de |
relatif à la formation syndicale. | syndicale vorming. |
CHAPITRE II. - Principes généraux | HOOFDSTUK II. - Algemene principes |
Art. 5.Compte tenu du rôle assumé par les représentants des ouvriers |
Art. 5.Rekening houdend met de rol die de vertegenwoordigers van de |
dans les entreprises, il leur est accordé, dans les limites précisées | arbeiders in de ondernemingen spelen, wordt hen binnen de hierna |
ci-après, des facilités pour suivre des cours de formation nécessaires | omschreven grenzen faciliteiten verleend om vormingscursussen te |
à l'accomplissement de leurs tâches dans les meilleures conditions. | volgen, die nodig zijn voor het volbrengen van hun taak in de beste |
Art. 6.A cet effet, les représentants des ouvriers sont autorisés à |
voorwaarden. Art. 6.Te dien einde wordt het de vertegenwoordigers van de |
participer, sans perte de rémunération et suivant certaines modalités, | werklieden toegestaan, zonder loonderving, aan cursussen en seminaries |
à des cours et séminaires : | deel te nemen : |
a) organisés par les confédérations syndicales nationales ou | a) die ingericht worden door de nationale of regionale syndicale |
régionales ou par leurs centrales professionnelles, y compris leurs | verbonden of door hun beroepscentrales, hun regionale afdelingen |
sections régionales, à des moments coïncidant avec les horaires normaux de travail; | inbegrepen, op tijdstippen die samenvallen met de normale arbeidsuren; |
b) visant au perfectionnement de leurs connaissances d'ordre | b) die gericht zijn op de vervolmaking van hun economische, sociale, |
économique, social, technique et syndical dans leur rôle de | technische en syndicale kennis binnen hun taak als vertegenwoordigers |
représentants des ouvriers. | van de arbeiders. |
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 7.Les bénéficiaires des dispositions de la présente convention |
Art. 7.De begunstigden van de bepalingen van deze collectieve |
collective de travail sont les membres effectifs, élus ou désignés des | arbeidsovereenkomst zijn de effectieve, verkozen of aangeduide leden |
conseils d'entreprise, des comités de prévention et de protection au | van de ondernemingsraden, comités voor preventie en bescherming op het |
travail et des délégations syndicales. | werk en syndicale afvaardigingen |
Toutefois, dans certaines circonstances exceptionnelles déterminées | Nochtans kunnen in sommige uitzonderlijke omstandigheden, bepaald |
cas par cas de commun accord, par le chef d'entreprise et la | geval per geval, in gemeenschappelijk akkoord tussen het |
délégation syndicale ou, à défaut, l'organisation syndicale | ondernemingshoofd en de syndicale delegatie, één of verschillende |
intéressée, un ou plusieurs mandataires visés à l'alinéa précédent | mandatarissen bedoeld in vorige alinea, vervangen worden door andere |
peuvent être remplacés par d'autres responsables syndicaux désignés | syndicale verantwoordelijken die met naam aangeduid worden door de |
nominativement par les organisations syndicales. | syndicale organisaties. |
Art. 8.La durée d'absence pour la participation aux cours et |
Art. 8.De duur van de afwezigheid voor de deelneming aan de cursussen |
séminaires visés aux articles 3 et 4 est fixée à dix jours par mandat | en seminaries bedoeld in de artikelen 3 en 4, wordt vastgelegd op tien |
effectif pour une période de quatre ans. | dagen per effectieve mandaatperiode. |
Art. 9.Le nombre global de jours d'absence autorisée définis à |
Art. 9.Het globaal aantal toegelaten afwezigheidsdagen bepaald in |
l'article 6 est réparti entre les organisations les plus | artikel 6, wordt onder de representatieve werknemersorganisaties |
représentatives de travailleurs en fonction du nombre de mandats que | verdeeld in functie van het aantal mandaten dat deze laatsten in de |
celles-ci détiennent dans les trois organes de représentation au sein | drie vertegenwoordigingsorganen in de schoot van elke onderneming |
de chaque entreprise. | bekleden. |
Art. 10.Le salaire normal calculé comme pour les jours fériés est |
Art. 10.Het normale loon berekend zoals voor betaalde wettelijke |
payé par l'employeur aux bénéficiaires des congés de formation pour | feestdagen wordt door de werkgever uitbetaald aan de begunstigden van |
les jours d'absence autorisée en vertu de la présente convention | die afwezigheden voor vorming en dit voor de afwezigheidsdagen |
collective de travail. | toegelaten krachtens deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 11.Les organisations représentatives de travailleurs |
Art. 11.De representatieve werknemersorganisaties dienen bij de |
introduisent auprès des employeurs intéressés, trois semaines à | betrokken werkgevers drie weken vooraf hun schriftelijke aanvraag in |
l'avance, leur demande écrite d'autorisation d'absence pour suivre des | om de toelating tot afwezigheid voor het volgen van cursussen van |
cours de formation syndicale. | syndicale vorming aan te vragen. |
Cette demande comporte : | Deze aanvraag moet het volgende behelzen : |
- la liste nominative des mandataires syndicaux pour lesquels une | - de naamlijst der vakbondsmandatarissen voor wie om verlof wordt |
autorisation d'absence est sollicitée, ainsi que la durée de leur | gevraagd, alsmede de duur van hun afwezigheid; |
absence; - la date et la durée des cours organisés; | - datum en duur van de georganiseerde cursussen; |
- le thème et les matières qui sont enseignés et étudiés. | - thema en leerstof die worden onderwezen en bestudeerd. |
Une fois par an, ce délai de trois semaines peut être ramené à une | Eénmaal per jaar kan deze termijn van drie weken verlaagd worden naar |
semaine. | één week. |
Art. 12.Afin d'éviter que l'absence d'un ou plusieurs ouvriers ne |
Art. 12.Om te vermijden dat de afwezigheid van één of meer arbeiders |
perturbe l'organisation du travail, le chef d'entreprise et la | de organisatie van het werk zou verstoren, stellen het |
délégation syndicale se mettent d'accord dans chaque cas sur le nombre | ondernemingshoofd en de syndicale afvaardiging zich voor elk geval |
maximum et la période d'absence à autoriser. | akkoord over het toe te laten maximum aantal en de |
afwezigheidsperiode. | |
CHAPITRE IV. - Procédure | HOOFDSTUK IV. - Procedure |
Art. 13.Tous les différends pouvant surgir à l'occasion de |
Art. 13.Alle geschillen die over de toepassing van deze collectieve |
l'application de la présente convention collective de travail peuvent | arbeidsovereenkomst kunnen rijzen, kunnen in het raam van de normale |
être examinés dans le cadre de la procédure normale de conciliation. | verzoeningsprocedure worden onderzocht. |
Art. 14.Les cas non prévus par la présente convention collective de |
Art. 14.De in deze collectieve arbeidsovereenkomst niet voorziene |
travail sont examinés par la Sous-commission paritaire pour la | gevallen, worden door het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
récupération de métaux. | metalen onderzocht. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 15.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 12 |
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 12 |
juin 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. | juni 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd, mits een opzegging |
trois mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au | van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht |
président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
métaux. | metalen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |