Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à l'octroi d'un avantage social - prime syndicale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel - syndicale premie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 mai 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2019, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | bioscoopzalen, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel - |
relative à l'octroi d'un avantage social - prime syndicale (1) | syndicale premie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie |
salles de cinéma; | van bioscoopzalen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 mai 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2019, gesloten |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, |
relative à l'octroi d'un avantage social - prime syndicale. | betreffende de toekenning van een sociaal voordeel - syndicale premie. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2019. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen |
Convention collective de travail du 3 mai 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2019 |
Octroi d'un avantage social - prime syndicale | Toekenning van een sociaal voordeel - syndicale premie |
(Convention enregistrée le 24 mai 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 24 mei 2019 onder het nummer |
151743/CO/303.03) | 151743/CO/303.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Sous-commission | werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. | Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 4.Il est octroyé aux travailleurs visés à l'article 1er un |
Art. 4.Aan de in artikel 1 bedoelde werknemers wordt, ten laste van |
avantage social à charge des employeurs. | de werkgevers, een sociaal voordeel toegekend. |
CHAPITRE II. - Modalités d'application et montant | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten en bedrag |
Art. 5.§ 1er. L'avantage social est octroyé à l'ayant droit qui est |
Art. 5.§ 1. Het sociaal voordeel wordt toegekend aan de rechthebbende |
lié par un contrat de travail au service d'une entreprise, visée à | die krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden is bij een in artikel |
l'article 1er, pendant l'exercice social s'étendant du 1er janvier au | 1 bedoelde onderneming in de loop van het sociaal dienstjaar dat loopt |
31 décembre. | van 1 januari tot 31 december. |
§ 2. Le montant de l'avantage social est fixé comme suit : | § 2. Het bedrag van het sociaal voordeel wordt als volgt vastgesteld : |
- 8,50 EUR par mois pour l'exercice social 2009 (avec un maximum de | - 8,50 EUR per maand voor het sociaal dienstjaar 2009 (met een maximum |
102 EUR par an); | van 102 EUR per jaar); |
- 9 EUR par mois à partir de l'exercice social 2010 (avec un maximum | - 9 EUR per maand vanaf het sociaal dienstjaar 2010 (met een maximum |
de 108 EUR par an); | van 108 EUR per jaar); |
- A partir de l'exercice social 2011 : | - Vanaf het sociaal dienstjaar 2011 : |
- 115 EUR par exercice pour les travailleurs qui sont en service | - 115 EUR per dienstjaar voor werknemers die het volledig dienstjaar |
pendant tout l'exercice social; | in dienst zijn; |
- 9,50 EUR par mois pour les autres travailleurs; | - 9,50 EUR per maand voor andere werknemers; |
- 10 EUR par mois à partir de l'exercice social 2013 (avec un maximum | - 10 EUR per maand vanaf het sociaal dienstjaar 2013 (met een maximum |
de 120 EUR par an); | van 120 EUR per jaar); |
- 10,83 EUR par mois à partir de l'exercice social 2016 (avec un | - 10,83 EUR per maand vanaf het sociaal dienstjaar 2016 (met een |
maximum de 130 EUR par an); | maximum van 130 EUR per jaar); |
- 12,08 EUR par mois à partir de l'exercice social 2017 (avec un | - 12,08 EUR per maand vanaf het sociaal dienstjaar 2017 (met een |
maximum de 145 EUR par an). | maximum van 145 EUR per jaar). |
A partir de l'avantage social pour l'exercice social 2011, les | Vanaf het voordeel voor het sociaal dienstjaar 2011 hebben werknemers |
travailleurs en RCC ont droit à un avantage social qui s'élève à 100 | in SWT het recht op een sociaal voordeel dat 100 pct. bedraagt van |
p.c. du montant stipulé ci-dessus. | bovenvermeld bedrag. |
§ 3. Cet avantage social vaut aussi bien pour le personnel à temps | § 3. Dit sociaal voordeel geldt zowel voor voltijds als voor deeltijds |
plein qu'à temps partiel, quel que soit le type de contrat de travail | tewerkgesteld personeel, ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst |
(à durée déterminée ou indéterminée ou pour une tâche déterminée). | (voor een bepaalde of een onbepaalde tijd of voor een duidelijk omschreven werk). |
Le droit à cet avantage social se limite aux travailleurs membres | Het recht op dit sociaal voordeel beperkt zich tot de werknemers die |
d'une des organisations représentatives de travailleurs, représentées | lid zijn van één van de representatieve werknemersorganisaties |
au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles | vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
de cinéma. | bioscoopzalen. |
Art. 6.Pendant la période du 15 avril au 31 mai, suivant l'exercice |
Art. 6.In de periode van 15 april tot 31 mei, volgend op het sociaal |
social, le "Fonds social pour l'exploitation de salles de cinéma", | dienstjaar, verzendt het "Sociaal Fonds voor de exploitatie van |
nommé ci-après fonds, envoie des attestations de demande à tous les | bioscoopzalen", hierna fonds genoemd, aanvraagattesten aan alle |
travailleurs ressortissant à la compétence de la Sous-commission | werknemers die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité |
paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. | voor de exploitatie van bioscoopzalen. |
Cette attestation est faite en double, mentionnant entre autres le | Dit attest is in dubbel opgemaakt en vermeldt onder meer het aantal |
nombre de mois d'occupation commencés pendant l'exercice social de | begonnen maanden tewerkstelling in het sociaal dienstjaar alsmede het |
même que le montant de la prime. | bedrag van de premie. |
Art. 7.Le financement de cet avantage est déterminé comme suit : |
Art. 7.De bijdrage-inning voor de financiering van dit sociaal |
voordeel wordt als volgt vastgesteld : | |
Du 1er avril 2007 au 31 mars 2010, chaque employeur cotisera pour | Van 1 april 2007 tot 31 maart 2010 zal elke werkgever voor elke |
chaque travailleur, à concurrence de 0,30 p.c. de la masse salariale | werknemer een bijdrage ten bedrage van 0,30 pct. van de bruto |
brute de chaque trimestre comme déclarée auprès de l'Office national | loonmassa van elk kwartaal in deze periode zoals aangegeven bij de |
de sécurité sociale, à l'Office national de sécurité sociale. Le | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, afdragen aan de Rijksdienst voor |
premier trimestre entré en ligne de compte est le 2ème trimestre de | Sociale Zekerheid. Het eerste kwartaal dat hiertoe in aanmerking kwam |
l'année 2007. | is bijgevolg het 2de kwartaal van het jaar 2007. |
L'Office national de sécurité sociale percevra directement les | De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal de bijdragen rechtstreeks |
cotisations. | innen. |
Du 1er avril 2010 au 31 mars 2016, chaque employeur cotisera pour | Van 1 april 2010 tot 31 maart 2016 zal elke werkgever voor elke |
chaque travailleur, à concurrence de 0,20 p.c. de la masse salariale | werknemer een bijdrage ten bedrage van 0,20 pct. van de bruto |
brute de chaque trimestre comme déclarée auprès de l'Office national | loonmassa van elk kwartaal zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor |
de sécurité sociale, à l'Office national de sécurité sociale. Le | Sociale Zekerheid, afdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
premier trimestre qui entre en ligne de compte est le 2ème trimestre | Het eerste kwartaal dat hiertoe in aanmerking komt, is het 2de |
de l'année 2010. | kwartaal van het jaar 2010. |
L'Office national de sécurité sociale percevra directement les | De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal de bijdragen rechtstreeks |
cotisations. | innen. |
A partir du 1er avril 2016, chaque employeur cotisera pour chaque | Vanaf 1 april 2016 zal elke werkgever voor elke werknemer een bijdrage |
travailleur, à concurrence de 0,25 p.c. de la masse salariale brute de | ten bedrage van 0,25 pct. van de bruto loonmassa van elk kwartaal |
chaque trimestre, comme déclarée auprès de l'Office national de | zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, afdragen |
sécurité sociale, à l'Office national de sécurité sociale. | aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
Augmentation temporaire : | Tijdelijke verhoging : |
Du 1er janvier 2018 jusqu'au 30 juin 2018, chaque employeur cotisera | Van 1 januari 2018 tot 30 juni 2018 zal elke werkgever voor elke |
pour chaque travailleur un montant de 1,35 p.c. de la masse salariale | werknemer een bijdrage ten bedrage van 1,35 pct. van de bruto |
brute à l'Office national de sécurité sociale, et ce pendant un | loonmassa afdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, en dit |
trimestre. A partir du 1er juillet 2018, chaque employeur cotisera à | gedurende één kwartaal. Vanaf 1 juli 2018 zal elke werkgever voor elke |
nouveau pour chaque travailleur un montant de 0,25 p.c. de la masse | werknemer weer een bijdrage ten bedrage van 0,25 pct. van de bruto |
salariale brute de chaque trimestre telle que déclarée à l'Office | loonmassa van elk kwartaal zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor |
national de sécurité sociale. | Sociale Zekerheid, afdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
L'Office national de sécurité sociale percevra directement les | De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal de bijdragen rechtstreeks |
cotisations. | innen. |
Le "Fonds social pour l'exploitation de salles de cinéma", ayant son | Het "Sociaal Fonds voor de exploitatie van bioscoopzalen", met als |
siège social Demervallei 4 à 3200 Aarschot, est mandaté pour recevoir | zetel Demervallei 4, 3200 Aarschot, is gemachtigd om deze gelden, |
ces fonds, perçus par l'Office national de sécurité sociale, sur le | geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, in ontvangst te |
numéro de compte en banque BE02 8994 0931 1340 du fonds. | nemen op bankrekeningnummer BE02 8994 0931 1340 van het fonds. |
Art. 8.Sur présentation de l'attestation, les organisations syndicales représentées au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma paient endéans le mois l'avantage social aux membres bénéficiaires. Si un bénéficiaire est décédé au moment du paiement, l'avantage social est payé à l'époux (épouse) survivant(e) ou au (à la) cohabitant(e) légal(e). L'attestation d'avantage social est estampillée, à titre de contrôle réciproque, par au moins deux des organisations syndicales représentées au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. |
Art. 8.Op voorlegging van dit attest betalen de vakorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, binnen de maand het sociaal voordeel uit aan de rechthebbende leden. Indien een rechthebbende op het ogenblik van de betaling overleden is, wordt het sociaal voordeel betaald aan de overlevende echtgeno(o)t(e) of wettelijk samenwonende. Het attest van sociaal voordeel wordt, bij wijze van onderlinge controle, door ten minste twee van de vakorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen afgestempeld. |
Art. 9.Les organisations syndicales représentées au sein de la |
Art. 9.De werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma | Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen zenden hun |
transmettent leurs décomptes des attestations payées au fonds, qui | afrekeningen van de uitbetaalde attesten door aan het fonds, die de |
rembourse aux organisations syndicales les montants des primes | vooruitbetaalde bedragen van de premies aan de vakorganisaties |
avancées endéans les 30 jours après l'envoi. Le représentant de | terugbetaalt binnen de 30 dagen na toezending. De vertegenwoordiger |
l'organisation syndicale introductrice certifie chaque décompte. | van de indienende werknemersorganisatie verklaart elke afrekening voor echt. |
Sous peine de nullité, ce décompte doit être introduit au fonds social | Deze afrekening moet op straffe van nietigheid ten laatste overgemaakt |
au plus tard le 31 décembre de la deuxième année qui suit la période | worden aan het sociaal fonds op 31 december van het tweede jaar |
de paiement. | volgend op de betaalperiode. |
Les attestations mêmes sont gardées par les organisations syndicales, | De attesten zelf worden door de werknemersorganisaties voor controle |
pour contrôle, à la disposition du fonds pendant trois années civiles | ter beschikking gehouden van het fonds gedurende drie kalenderjaren |
suivant l'exercice social. | volgend op het sociaal dienstjaar. |
Art. 10.Une indemnité de 0,5 EUR par attestation payée est octroyée |
Art. 10.Een vergoeding van 0,5 EUR per betaald attest wordt toegekend |
aux organisations syndicales et patronales concernées représentées au | aan de betrokken werknemers- en werkgeversorganisaties die binnen het |
sein de la sous-commission paritaire. | paritair subcomité vertegenwoordigd zijn. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 11.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 10 juillet 2017, conclue au sein | arbeidsovereenkomst van 10 juli 2017, gesloten in het Paritair |
de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, concernant l'octroi d'un avantage social (numéro d'enregistrement 140946). Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par la partie la plus diligente moyennant un préavis de trois mois; cette dénonciation doit être adressée par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma et aux parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2019. Le Ministre de l'Emploi, | Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel (registratienummer 140946). Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan op verzoek van de meest gerede partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden; deze opzegging moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus 2019. De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |