Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 janvier 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", relative à l'intervention complémentaire de l'employeur en cas de chômage temporaire - ouvriers | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de aanvullende financiële bijdrage van de werkgever bij tijdelijke werkloosheid arbeiders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 janvier 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
relative à l'intervention complémentaire de l'employeur en cas de | maatwerkbedrijven, betreffende de aanvullende financiële bijdrage van |
chômage temporaire - ouvriers (1) | de werkgever bij tijdelijke werkloosheid arbeiders (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector |
des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des | van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
"maatwerkbedrijven" | maatwerkbedrijven; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 janvier 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019, |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
relative à l'intervention complémentaire de l'employeur en cas de | maatwerkbedrijven, betreffende de aanvullende financiële bijdrage van |
chômage temporaire - ouvriers. | de werkgever bij tijdelijke werkloosheid - arbeiders. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2019. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | Bijlage Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven" | werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven |
Convention collective de travail du 22 janvier 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019 |
Intervention complémentaire de l'employeur en cas de chômage | Aanvullende financiële bijdrage van de werkgever bij tijdelijke |
temporaire - ouvriers (Convention enregistrée le 13 mars 2019 sous le | werkloosheid - arbeiders (Overeenkomst geregistreerd op 13 maart 2019 |
numéro 150933/CO/327.01) | onder het nummer 150933/CO/327.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven". | werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier masculin et | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
féminin. | arbeiderspersoneel. |
CHAPITRE II. - Cadre général | HOOFDSTUK II. - Algemeen kader |
Art. 4.Les parties signataires reconnaissent l'importance d'accords |
Art. 4.De ondertekenende partijen erkennen het belang van afspraken |
relatifs au redressement économique du secteur en temps de crise | met betrekking tot het economisch herstel van de sector in tijden van |
économique. | economische crisis. |
Les parties signataires reconnaissent qu'étant donné le caractère | De ondertekenende partijen erkennen dat omwille van het specifieke |
spécifique, notamment, du secteur et de la population, une approche | karakter van, onder meer, de sector en de populatie, een |
différenciée des collaborateurs du groupe cible et d'encadrement peut | gedifferentieerde aanpak van doelgroep- en omkaderingsmedewerkers |
être indiquée. | gepast kan zijn. |
CHAPITRE III. - Fixation de l'intervention complémentaire de | HOOFDSTUK III. - Vaststelling van de aanvullende financiële bijdrage |
l'employeur en cas de chômage temporaire | van de werkgever |
Art. 5.§ 1er. En cas d'instauration d'un système de chômage |
Art. 5.§ 1. De werkgever zal bij invoering van een systeem van |
temporaire, l'employeur versera une indemnité complémentaire. | tijdelijke werkloosheid, een aanvullende vergoeding betalen. |
§ 2. Pour toutes les formes de chômage temporaire, l'indemnité | § 2. De aanvullende vergoeding bedraagt voor alle vormen van |
complémentaire s'élève à : | tijdelijke werkloosheid samen : |
- isolés et cohabitants : du 1er au 40ème jour par année civile, un | - alleenstaanden en samenwonenden : van de 1ste tot en met 40ste dag |
supplément de 4 EUR brut par jour de travail non presté pour cause de | per kalenderjaar een toeslag van 4 EUR bruto per werkdag die omwille |
chômage temporaire et à partir du 41ème jour par année civile, un | van de tijdelijke werkloosheid niet werd gepresteerd en vanaf de 41ste |
supplément de 5 EUR brut par jour de travail non presté pour cause de | dag per kalenderjaar een toeslag van 5 EUR bruto per werkdag die |
chômage temporaire; | omwille van de tijdelijke werkloosheid niet werd gepresteerd; |
- chefs de ménages, moyennant la fourniture à l'employeur d'une | - gezinshoofden mits aflevering aan de werkgever van een officieel |
attestation officielle de l'organisme de paiement/ONEm concernant la | attest van de uitbetalingsinstelling/RVA met betrekking tot de |
situation de famille : du 1er au 40ème jour par année civile, un | gezinstoestand : van de 1ste tot en met 40ste dag per kalenderjaar een |
supplément de 8 EUR brut par jour de travail non presté pour cause de | toeslag van 8 EUR bruto per werkdag die omwille van de tijdelijke |
chômage temporaire et à partir du 41ème jour par année civile, un | werkloosheid niet werd gepresteerd en vanaf de 41ste dag per |
supplément de 10 EUR brut par jour de travail non presté pour cause de | kalenderjaar een toeslag van 10 EUR bruto per werkdag die omwille van |
chômage temporaire; | de tijdelijke werkloosheid niet werd gepresteerd; |
- les catégories mentionnées ci-dessus sont déterminées sur la base de | - de hierboven vermelde categorieën worden bepaald op basis van de |
la réglementation ONEm en vigueur; | vigerende RVAreglementering; |
- les montants journaliers visés ci-dessus sont transposés en un | - de hierboven vermelde dagbedragen worden omgerekend naar een |
montant horaire selon la formule suivante : | uurbedrag volgens de volgende formule : |
indemnité complémentaire x 5 jours/semaine | aanvullende vergoeding x 5 dagen/week |
durée de travail moyenne à temps plein dans l'entreprise | gemiddelde voltijdse arbeidsduur op het vlak van de onderneming |
Pour les ouvriers qui n'ont pas un horaire temps plein (38 h), le | Voor de arbeiders die geen voltijds uurrooster hebben gebaseerd op de |
nombre maximum d'heures est proratisé selon la durée de travail | werkelijke arbeidsduur omgerekend per week (38 u), wordt het maximaal |
effective hebdomadaire. | aantal uren geproratiseerd. |
§ 3. Le paiement de l'indemnité complémentaire s'effectue en même | § 3. De betaling van de aanvullende vergoeding gebeurt samen met de |
temps que le paiement du salaire du mois durant lequel le chômage visé | uitbetaling van het loon van de maand waarin de werkloosheid zoals |
à l'article 3, § 1er a été appliqué. | bedoeld in artikel 3, § 1 voorkwam. |
Art. 6.§ 1er. Les employeurs obtiennent, du fonds sectoriel de |
Art. 6.§ 1. De werkgevers bekomen bij het sectoraal fonds voor |
sécurité d'existence, le remboursement de l'indemnité complémentaire | bestaanszekerheid de terugbetaling van de aanvullende vergoeding |
prévue à l'article 3, pour les 114 premières heures par année civile | waarvan sprake in artikel 3 voor de eerste 114 uren per kalenderjaar |
et un remboursement de 2 EUR pour les chefs de famille et de 1 EUR | en een terugbetaling van 2 EUR voor de gezinshoofden en 1 EUR voor de |
pour les isolés et cohabitants à partir de la 115ème heure jusqu'à la | alleenstaanden en samenwonenden vanaf het 115de uur tot het 152ste |
152ème heure. | uur. |
§ 2. Un rapport annuel est transmis chaque année au conseil | § 2. Jaarlijks gebeurt er een verslaggeving aan de ondernemingsraad of |
d'entreprise ou au comité de prévention et de protection au travail ou | aan het comité voor preventie en bescherming op het werk of aan de |
à la délégation syndicale. Ces informations donnent un aperçu du | syndicale delegatie. Deze informatie geeft een overzicht van de |
chômage et du nombre de travailleurs qui ont perçu une indemnité | werkloosheid en het aantal werknemers die een aanvullende vergoeding |
complémentaire et pour quel montant (globalisé par entreprise). | ontvingen, en voor welk bedrag (geglobaliseerd per werkplaats). |
CHAPITRE IV. - Accords complémentaires | HOOFDSTUK IV. - Aanvullende afspraken |
Art. 7.La mise en place de la présente convention collective de |
Art. 7.De invoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst doet |
travail n'implique ni préjudice ni abrogation ni cumul par rapport à | geen afbreuk aan, en heft niet op, en cumuleert niet met het bestaan |
l'existence de systèmes individuels d'indemnité complémentaire en cas | van individuele systemen van aanvullende vergoeding bij economische |
de chômage économique ou d'assimilations du chômage économique pour le | werkloosheid of gelijkstellingen van de economische werkloosheid bij |
calcul de la prime de fin d'année au niveau des entreprises | de berekening van de eindejaarspremie op het niveau van de individuele |
individuelles. | werkplaats. |
Les employeurs s'efforceront de répartir le chômage visé à l'article | De werkgevers doen een inspanning inzake spreiding onder de arbeiders |
3, § 1er entre les ouvriers. | van de werkloosheid zoals bedoeld in artikel 3, § 1. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 20 mars 2012 relative à | arbeidsovereenkomst van 20 maart 2012 betreffende de aanvullende |
l'intervention complémentaire de l'employeur en cas de chômage | finan-ciële bijdrage van de werkgever bij tijdelijke werkloosheid voor |
temporaire pour les ouvriers des entreprises de travail adapté, numéro | |
d'enregistrement 111216/CO/327.01 et la convention collective de | arbeiders in de beschutte werkplaatsen, registratienummer |
travail du 8 mai 2012 relative au chômage temporaire pour les ouvriers | 111216/CO/327.01, en de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2012 |
betreffende de tijdelijke werkloosheid voor arbeiders in de sociale | |
dans les ateliers sociaux, numéro d'enregistrement 111220/CO/327.01. | werkplaatsen, registratienummer 111220/CO/327.01. |
La présente convention collective de travail produit ses effets à | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 januari |
partir du 1er janvier 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. | 2019 en is van onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de | Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een |
préavis de trois mois notifié par courrier recommandé la poste, | opzegtermijn van drie maanden gericht bij een ter post aangetekende |
adressé au président de la Sous-commission paritaire pour le secteur | brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse |
flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des | sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
"maatwerkbedrijven". | maatwerkbedrijven. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |