Arrêté royal exécutant l'article 2, premier alinéa, 2°, g) de la loi du 10 juillet 2006 relative à l'analyse de la menace. - Addendum | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, eerste lid, 2°, g) van de wet van 10 juli 2006 betreffende de analyse van de dreiging. - Addendum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR, SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN, FEDERALE OVERHEIDSDIENST |
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
17 AOUT 2018. - Arrêté royal exécutant l'article 2, premier alinéa, | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, |
2°, g) de la loi du 10 juillet 2006 relative à l'analyse de la menace. | eerste lid, 2°, g) van de wet van 10 juli 2006 betreffende de analyse |
- Addendum | van de dreiging. - Addendum |
Dans le Moniteur belge du 12 septembre 2018, page 70201, acte | In het Belgisch Staatsblad van 12 september 2018, pagina 70201, akte |
2018/40636, il y a lieu d'insérer le rapport au Roi ci-joint. | 2018/40636, wordt het bijgevoegde verslag aan de Koning ingevoegd. |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal exécutant l'article 2, premier alinéa, 2°, g) | Het ontwerp van koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, |
de la loi du 10 juillet 2006 relative à l'analyse de la menace que | eerste lid, 2°, g) van de wet van 10 juli 2006 betreffende de analyse |
van de dreiging dat door ons ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt | |
nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté a | voorgelegd, heeft tot doel de lijst van ondersteunende diensten van |
pour objet de compléter la liste des services d'appui de l'Organe de | het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse (hierna OCAD genoemd) |
Coordination pour l'analyse de la menace (ci-après dénommé « OCAM ») | te vervolledigen door er de volgende vier overheidsdiensten aan toe te |
en y incluant en sus les quatre services publics suivants : le service | voegen: dienst Erediensten en Vrijzinnigheid binnen het |
Laïcité et Cultes de la direction générale de la Législation et des | directoraat-generaal Wetgeving, Fundamentele Rechten en Vrijheden van |
Libertés et Droits fondamentaux du SPF Justice, la direction générale | de FOD Justitie, het directoraat-generaal Penitentiaire inrichtingen |
des Etablissements pénitentiaires du SPF Justice, la direction | van de FOD Justitie, de algemene directie Crisiscentrum van de FOD |
générale Centre de crise du SPF Intérieur l'Administration générale de | Binnenlandse Zaken en de algemene administratie van de Thesaurie |
la Trésorerie au sein du SPF Finances. | binnen de FOD Financiën. |
I. Commentaire général. | I. Algemene commentaar. |
Les services d'appui de l'OCAM sont actuellement énumérés à l'article | De ondersteunende diensten van het OCAD worden momenteel opgesomd in |
2, 2° de la loi du 10 juillet 2006 relative à l'analyse de la menace. | artikel 2, 2° van de wet van 10 juli 2006 betreffende de analyse van |
L'article 2, 2°, g) de la même loi stipule que d'autre services | de dreiging. Artikel 2, 2°, g) van dezelfde wet bepaalt dat andere |
publics peuvent être désignés par le Roi sur la proposition du Conseil | overheidsdiensten kunnen worden aangewezen door de Koning op voorstel |
national de sécurité. C'est l'objet du présent projet d'Arrêté royal | van de Nationale Veiligheidsraad. Dit is het voorwerp van het |
onderhavige ontwerp van koninklijk besluit dat dient bevestigd te | |
qui devra être confirmé par une loi adoptée dans un délai d'un an à | worden door een wet die wordt goedgekeurd binnen een termijn van een |
compter de la date d'entrée en vigueur de cet arrêté royal. | jaar te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van dit koninklijk besluit. |
Les attentats de Bruxelles du 22 mars 2016 ont illustré de manière | De aanslagen van Brussel van 22 maart 2016 hebben op dramatische wijze |
dramatique l'ampleur de la menace terroriste qui s'était déjà | aangetoond wat de omvang is van de terreurdreiging die zich reeds |
manifesté avec l'attentat du Musée juif de Bruxelles le 24 mai 2014 | gemanifesteerd had met de aanslag op het Joods museum in Brussel op 24 |
ainsi que les attentats de Paris de 2015. En ce qui concerne le | mei 2014 en de aanslagen van Parijs in 2015. Wat betreft radicalisme |
radicalisme et l'extrémisme violent, tous les niveaux de pouvoir de | en gewelddadig extremisme zijn alle bestuursniveaus van de federale |
l'Etat fédéral sont concernés. L'outil instauré par l'Etat fédéral et | staat betrokken. De tool die de federale staat heeft ingevoerd en |
dont le pilotage se trouve sous la responsabilité de l'OCAM répond à | waarvan de aansturing behoort tot de verantwoordelijkheid van het |
ce besoin de coordination. Il s'agit du Plan d'action Radicalisme | OCAD, beantwoordt aan de nood tot coördinatie. Het gaat om het |
(Plan R) qui est un plan d'approche visant, par le biais d'une | Actieplan Radicalisme (Plan R) dat een plan van aanpak is dat via een |
collaboration intégrée entre les divers services publics, à réduire le | geïntegreerde samenwerking tussen de verschillende diensten tot doel |
radicalisme et l'extrémisme au sein de notre société. | heeft het radicalisme en het extremisme binnen onze maatschappij te |
Pour cette raison, il appert que la liste des services d'appui de | verminderen. Het is gebleken dat de lijst van ondersteunende diensten van het OCAD |
l'OCAM devrait être complétée par d'autres services à même de | daarom moet aangevuld door andere diensten die in staat zijn om bij te |
contribuer aux missions de l'OCAM. La coopération ponctuelle existante | dragen tot de opdrachten van het OCAD. De bestaande punctuele |
peut être encore étendue de cette manière. | samenwerking kan op die manier verder worden uitgebouwd. |
Sur base de l'article 6 de la loi du 10 juillet 2006, ces nouveaux | Op basis van artikel 6 van de wet van 10 juli 2006 zijn deze nieuwe |
services d'appui auraient l'obligation de fournir à l'OCAM, d'office | ondersteunende diensten verplicht ambtshalve of op vraag van de |
ou sur demande de son directeur, tous les renseignements dont ils | directeur van het OCAD alle inlichtingen waarover zij in het kader van |
disposent dans le cadre de leurs missions légales et qui s'avèrent | hun wettelijke opdrachten beschikken en die relevant zijn voor het |
pertinents pour l'accomplissement des missions de l'OCAM prévues à | vervullen van de in artikel 8, 1° en 2°, bepaalde opdrachten, aan het |
l'article 8, 1° et 2° de la même loi, suivant les délais et modalités | OCAD mee te delen binnen de termijnen en volgens de modaliteiten |
définis par le Roi. | bepaald door de Koning. |
La direction générale Centre de crise est le premier service concerné. | De algemene directie Crisiscentrum is de eerste dienst die in |
Celui-ci décide et met en oeuvre des mesures administratives sur base | aanmerking komt. Deze beslist over en voert administratieve |
des évaluations de la menace effectuées par l'OCAM. Il est à relever | maatregelen uit op basis van de dreigingsevaluaties opgesteld door het |
ici que, sur base de l'article 10 de la loi du 10 juillet 2006 | OCAD. Hier dient te worden opgemerkt dat, op basis van artikel 10 van |
relative à l'analyse de la menace, la direction générale Centre de | de wet van 10 juli 2006 betreffende de analyse van de dreiging, de |
crise est systématiquement destinataire de l'ensemble des évaluations | algemene directie Crisiscentrum systematisch bestemmeling is van alle |
effectuées par l'OCAM, qu'elles le soient sur demande ou sur | evaluaties opgesteld door het OCAD, ongeacht of dit gebeurt op eigen |
initiative de l'OCAM. | initiatief of op vraag. |
La DGCC reçoit souvent des informations de diverses autorités | Het ADCC ontvangt vaak informatie van tal van bestuurlijke overheden, |
administratives, qu'il est souhaitable de communiquer à l'OCAM pour | waarvan het wenselijk is dat deze wordt meegedeeld aan het OCAD |
que soit réalisée une analyse de la menace (sur la base de quoi la | teneinde een dreigingsanalyse op te stellen (op basis waarvan het ADCC |
DGCC peut ensuite prendre des mesures ciblées et appropriées). | vervolgens gerichte en passende maatregelen kan nemen). |
La commission parlementaire d'enquête sur les attentats de l'aéroport | De parlementaire onderzoekscommissie naar de aanslagen in de |
de Bruxelles-National et de Maelbeek recommande une symbiose plus | luchthaven Brussel-Nationaal en Maalbeek beveelt een sterkere symbiose |
tussen het ADCC en het OCAD aan (Parl. St. Kamer 2016-17, nr. | |
forte entre la DGCC et l'OCAM (Chambre 2016-17, n° 54-1752/008, 159). | 54-1752/008, 159). Het toevoegen van het Crisiscentrum als |
L'ajout du Centre de crise en tant que service de soutien de l'OCAM | ondersteunende dienst van het OCAD komt hieraan tegemoet. |
répond à ce besoin. Au sein de la Direction générale Centre de crise, un des services | Binnen de Algemene Directie Crisiscentrum is de een van de diensten |
concernés en particulier est l'Unité d'information des passagers | die hiervoor in het bijzonder in aanmerking komt de Passagiers |
(UIP), créée par la loi du 25 décembre 2016 relative au traitement des | Informatie Eenheid (PIE), opgericht bij wet van 25 december 2016 |
données des passagers, est installée à la Direction Générale du Centre | betreffende de verwerking van passagiersgegevens, en die gevestigd is |
binnen de Algemene Directie Crisiscentrum van de FOD Binnenlandse | |
de Crise du SPF Intérieur. L'UIP collecte les données « Passenger Name | Zaken. De PIE verzamelt de « Passenger Name Record » (PNR) gegevens en |
Record » (PNR) et « Advance Passenger Information » (API). La loi du | de « Advance Passenger Information » (API). De wet van 25 december |
25 décembre 2016 dresse une liste limitative des données, tant PNR qu'API pouvant être collectées par les autorités. Les données PNR sont des données communiquées par les passagers mêmes et qui sont collectées et conservées par le transporteur et/ou l'opérateur de voyage. Chaque entreprise détermine elle-même si elle collecte un nombre minimal de données (par exemple, le nom, le trajet réservé, l'opérateur de voyage auprès duquel le transport a été réservé, etc.) ou demande des informations complémentaires (par exemple, l'adresse email, le numéro de téléphone, etc.). Les données API proviennent de documents authentiques tels qu'un passeport ou une carte d'identité et sont suffisamment précises pour identifier une personne. Ces données sont demandées lors du processus de check-in ou au moment de l'embarquement dans un moyen de transport. Une collaboration élargie entre l'OCAM et l'UIP, en tant que service au sein de la DGCC, est utile. Les auteurs suspectés d'infractions terroristes ou d'autres infractions graves ont souvent un comportement de voyage spécifique qui change rapidement. Les données des passagers jouent un rôle important pour l'identification des déplacements de voyage, la collecte de preuves et le démantèlement de réseaux criminels. Les données PNR sont analysées à l'aide de critères préalablement définis, confrontées à diverses bases de données de personnes recherchées et utilisées pour des recherches ciblées. L'utilisation efficace de ces données fournit une plus-value substantielle pour notre sécurité interne, en contribuant à la prévention du terrorisme et des formes graves de criminalité, à la recherche et à l'examen de schémas suspects, et au suivi de suspects. L'OCAM pourra dès lors intégrer ces informations dans les analyses de la menace relatives aux personnes qu'ils côtoient/ont côtoyées ou aux lieux dans lesquels ils se rendent/se sont rendus. Le deuxième service concerné est la direction générale des | 2016 bepaalt een limitatieve lijst van PNR- en API-gegevens die verzameld mogen worden door de overheden. De PNR-gegevens zijn gegevens die meegedeeld worden door de passagiers zelf en die verzameld en bijgehouden worden door de vervoerder en/of de reisoperator. Elke maatschappij bepaalt zelf of ze een minimaal aantal gegevens verzamelt (vb. naam, het gereserveerde traject, de reisoperator waarbij het transport werd geboekt, enz.) of aanvullende informatie opvraagt (vb. emailadres, telefoonnummer, enz.). API-gegevens zijn afkomstig uit authentieke documenten zoals een paspoort of identiteitskaart en zijn voldoende accuraat om een persoon te identificeren. Deze gegevens worden opgevraagd tijdens het check-in proces of bij het instappen van een transportmiddel. Een uitgebreide samenwerking tussen het OCAD en de PIE, als onderdeel van het ACC, is nuttig. Verdachten van terroristische of andere ernstige misdrijven hebben vaak een specifiek en snel veranderend reisgedrag. Passagiersgegevens spelen een belangrijke rol bij het in kaart brengen van reisbewegingen, het verzamelen van bewijsmateriaal en het oprollen van dubieuze netwerken. De passagiersgegevens worden geanalyseerd aan de hand van vooraf bepaalde criteria, vergeleken met diverse databanken van gezochte personen en gebruikt voor gerichte opzoekingen. Een doeltreffend gebruik van deze gegevens levert een substantiële meerwaarde voor onze interne veiligheid door het bijdragen aan het voorkomen van terrorisme en ernstige criminaliteit, het opsporen en onderzoeken van verdachte patronen en de vervolging van verdachten. Het OCAD zal deze informatie aldus kunnen betrekken bij dreigingsanalyses ten aanzien van deze personen of de plaatsen die zij bezoeken of bezocht hebben. De tweede betrokken dienst is het directoraat-generaal Penitentiaire |
Etablissements pénitentiaires (DG EPI) au sein du SPF Justice. | inrichtingen (DG EPI) binnen de FOD Justitie. Deze is belast met de |
Celle-ci est chargée de l'exécution des peines et mesures privatives | tenuitvoerlegging van de straffen en de vrijheidsberovende |
de liberté. La DG EPI se compose d'une administration centrale et de | maatregelen. Het DG EPI bestaat uit een centraal bestuur en |
services extérieurs qui englobent tous les établissements | buitendiensten die alle gevangenissen omvatten. Het centraal bestuur |
pénitentiaires. L'administration centrale est principalement chargée | staat in het bijzonder in voor de controle op en de begeleiding van de |
du contrôle et de l'accompagnement des dossiers individuels des | individuele dossiers van de gedetineerden en het personeelsbeheer. |
détenus ainsi que de la gestion du personnel. | |
Il s'agit de relever ici que la DG EPI est déjà un partenaire | Er dient te worden opgemerkt dat het DG EPI een bevoorrechte partner |
privilégié de l'OCAM. En effet, la DG EPI, service visés à l'article | is van het OCAD. Het DG EPI, dat bedoeld wordt in artikel 44/11/3ter, |
44/11/3ter, § 2 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, a | § 2, van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, heeft een |
rechtstreekse toegang tot de gemeenschappelijke gegevensbanken | |
un accès direct aux banques de données communes Terrorist Fighters et | Terrorist Fighters en Haatpropagandisten. Deze rechtstreekse toegang |
Propagandistes de haine. Cet accès direct de la DG EPI aux banques de | van het DG EPI tot de gemeenschappelijke gegevensbanken impliceert |
données communes ayant pour corollaire l'obligation pour la DG EPI | voor deze partner de verplichting om deze gegevensbanken te voeden. |
d'alimenter celles-ci . Ainsi la DG EPI est un des services qui semble | Bijgevolg is het DG EPI een van de diensten die het meest kan |
pouvoir contribuer le plus à la réalisation des finalités de la banque | bijdragen tot de verwezenlijking van de doelstellingen van de |
de données. | gegevensbank. |
Le fait que la DG EPI soit chargée du contrôle et de l'accompagnement | Doordat het DG EPI belast is met de controle en de begeleiding van de |
des détenus représente une source de renseignements pertinents utiles | gedetineerden is het een bron aan relevante inlichtingen die nuttig |
pour l'OCAM. | zijn voor het OCAD. |
L'ajout de la direction générale Etablissements pénitentiaires est | De toevoeging van het directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen |
motivé par la problématique du radicalisme au sein des prisons et la | wordt gemotiveerd door de problematiek van radicalisme binnen de |
circulation des informations nécessaire afin de pouvoir garantir un | gevangenissen en de informatiedoorstroming die noodzakelijk is om |
suivi de sécurité adéquat durant la détention et après la libération. | tijdens de detentie en na de vrijlating een behoorlijke |
La communication à l'OCAM des informations pertinentes concernant la | veiligheidsopvolging te kunnen voorzien. Het meedelen van de relevante |
détention permettra à l'OCAM d'effectuer des analyses individuelles de | detentie-informatie aan het OCAD zal het OCAD in staat stellen om |
la menace ciblées et détaillées au sujet des détenus ou des | gerichte en gedetailleerde individuele dreigingsanalyses uit te voeren |
ex-détenus. Ainsi, par exemple, la communication d'un rapport | ten aanzien van de gedetineerden of voormalig gedetineerden. Zo kan |
individuel de la DG EPI mettant en lumière la radicalisation accrue | bijvoorbeeld de mededeling van een individueel rapport van het DG EPI |
d'un détenu est une information importante pour l'OCAM. | waarin de toegenomen radicalisering van een gedetineerde belicht |
En exécution du plan d'action « radicalisation dans les prisons », la | wordt, een waardevolle informatiebron vormen voor het OCAD. |
cellule de coordination `extrémisme' a été créée au sein de la | In uitvoering van het actieplan `radicalisering in de gevangenissen' |
direction centrale de la DG EPI. Cette cellule a un rôle de | werd binnen de centrale directie van het DG EPI de coördinatiecel |
`extremisme' opgericht. Deze cel heeft een coördinerende rol wat | |
coordination dans le suivi du radicalisme dans les prisons, la mise en | betreft het opvolgen van radicalisme in de gevangenissen, de |
oeuvre des mesures et est responsable de la gestion de l'information | uitvoering van de maatregelen en staat in voor de |
concernant les détenus associés au terrorisme, à l'extrémisme et au | informatiehuishouding inzake de gedetineerden die in verband worden |
radicalisme. La cellule de coordination servira comme point de contact | gebracht met terrorisme, extremisme en radicalisme. De coördinatiecel |
central pour l'OCAM. | |
Le troisième service est le service des Cultes et de la Laïcité de la | zal als centraal aanspreekpunt voor het OCAD fungeren. |
direction générale de la Législation et des Libertés et Droits | De derde dienst is de dienst Erediensten en Vrijzinnigheid binnen het |
fondamentaux du SPF Justice. Le SPF Justice est légalement compétent | directoraat-generaal Wetgeving, Fundamentele Rechten en Vrijheden van |
pour la reconnaissance des cultes et des organisations non | de FOD Justitie. De FOD Justitie is bij wet bevoegd voor de erkenning |
confessionnelles. Il paie en outre les traitements des ministres des | van de erediensten en niet-confessionele organisaties. De dienst |
cultes et des délégués des communautés philosophiques non | betaalt bovendien de wedden van de bedienaars van de erediensten en |
confessionnelles. La Sûreté de l'Etat est compétente pour le volet | van de afgevaardigden van niet-confessionele, levensbeschouwelijke |
sécurité. L'OCAM est consulté systématiquement dans le cadre de la | gemeenschappen. De Veiligheid van de Staat is bevoegd voor het luik |
reconnaissance des cultes. Dans la cadre du phénomène des | veiligheid. Het OCAD wordt systematisch geconsulteerd in het kader van |
propagandistes de haine, il importe également que l'échange de | de erkenning van erediensten. In het kader van het fenomeen van de |
renseignement entre l'OCAM et le service des Cultes et de la Laïcité | haatpropagandisten is het tevens belangrijk dat de uitwisseling van |
soit optimal. Les informations du service Laïcité et Cultes peuvent | inlichtingen tussen het OCAD en de dienst Erediensten en |
permettre à l'OCAM d'effectuer des analyses de la menace adéquates et complètes. Le quatrième et dernier nouveau service d'appui visé est l'administration générale de la Trésorerie au sein du SPF Finances, en charge des sanctions financières qui sont des mesures restrictives prises à l'encontre de gouvernement de pays tiers, de personne ou d'entité (comme les organisations terroristes) dans le but de mettre un terme à certains comportements délictueux. Les sanctions peuvent être décidées à différents niveaux : international, européen et national. | Vrijzinnigheid optimaal verloopt. De informatie van de dienst Erediensten en Vrijzinnigheid kan het OCAD in staat stellen om behoorlijke en volledige dreigingsanalyses op te stellen. De vierde nieuwe ondersteunende dienst tot slot is de algemene administratie van de Thesaurie binnen de FOD Financiën, belast met de financiële sancties. Deze zijn beperkende maatregelen die worden genomen tegenover regeringen van derde landen, personen of entiteiten (zoals terroristische organisaties) met als doel een einde te maken aan bepaalde criminele gedragspatronen. Deze sancties kunnen op verschillende niveaus worden besloten: internationaal, Europees en nationaal. |
La résolution 1373 de 2001 du Conseil de sécurité de l'ONU appelle | Resolutie 1373 van 2001 van de Veiligheidsraad van de VN roept alle |
tous les pays à geler les fonds et ressources économiques des | staten op om over te gaan tot het bevriezen van de tegoeden en |
economische middelen van personen en entiteiten die terroristische | |
personnes et entités qui commettent ou tentent de commettre des | daden plegen of pogen te plegen, of aan het plegen van dergelijke |
infractions terroristes, les facilitent ou y participent. | daden deelnemen of de uitvoering ervan vergemakkelijken. |
Complémentairement aux règlements européens (Règlement (CE) n° | Ter aanvulling van de Europese verordeningen (Verordening (EG) nr. |
2580/2001 concernant l'adoption de mesures restrictives spécifiques à | 2580/2001 inzake specifieke beperkende maatregelen tegen bepaalde |
l'encontre de certaines personnes et entités dans le cadre de la lutte | personen en entiteiten met het oog op de strijd tegen het terrorisme, |
contre le terrorisme, Règlement 881/2002 du Conseil du 27 mai 2002 | Verordening (EG) nr. 881/2002 van de Raad van 27 mei 2002 tot |
instituant certaines mesures restrictives spécifiques à l'encontre de | vaststelling van bepaalde specifieke beperkende maatregelen tegen |
certaines personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au réseau | sommige personen en entiteiten die banden hebben met Usama bin Laden, |
Al-Qaida et aux Taliban, et abrogeant le Règlement (CE) n° 467/2001 du | het Al-Qa'ida-netwerk en de Taliban, en tot intrekking van Verordening |
Conseil interdisant l'exportation de certaines marchandises et de | (EG) nr. 467/2001 van de Raad tot instelling van een verbod op de |
certains services vers l'Afghanistan, renforçant l'interdiction des | uitvoer van bepaalde goederen en diensten naar Afghanistan, tot |
vols et étendant le gel des fonds et autres ressources financières | versterking van het verbod op vluchten en verlenging van de bevriezing |
décidées à l'encontre des Taliban d'Afghanistan et à la position | van tegoeden en andere financiële middelen ten aanzien van de Taliban |
commune 931 du Conseil du 27 décembre 2001 relative à l'application de | van Afghanistan) en van het Gemeenschappelijk standpunt 931 van de |
mesures spécifiques en vue de lutter contre le terrorisme), la | Raad van 27 december 2001 betreffende de toepassing van specifieke |
Belgique a pris des mesures pour élaborer une liste nationale. | maatregelen ter bestrijding van het terrorisme) heeft België |
La liste nationale est adoptée et modifiée par les arrêtés royaux pris | maatregelen genomen om een nationale lijst op te stellen. |
en exécution de l'arrêté royal du 28 décembre 2006 relatif à des | De nationale lijst werd aangenomen en gewijzigd bij de koninklijke |
besluiten tot uitvoering van het koninklijk besluit van 28 december | |
mesures restrictives spécifiques à l'encontre de certaines personnes | 2006 inzake specifieke beperkende maatregelen tegen bepaalde personen |
et entités dans le cadre de la lutte contre le financement du | en entiteiten met het oog op de strijd tegen de financiering van het |
terrorisme, confirmé par l'article 155 de la loi du 25 avril 2007 | terrorisme, bevestigd in artikel 155 van de wet van 25 april 2007 |
portant des dispositions diverses (IV). | houdende diverse bepalingen (IV). |
Cet arrêté royal exige de geler tous les fonds et ressources | Dit koninklijk besluit vereist dat alle tegoeden en economische |
économiques des personnes et entités figurant sur la liste nationale | middelen van de personen en entiteiten die op de nationale lijst |
et interdit la mise à disposition de fonds et ressources économiques, | voorkomen, onmiddellijk worden bevroren, en verbiedt dat aan deze |
directement ou indirectement à ces personnes et entités. | personen en entiteiten direct of indirect tegoeden en economische |
Il appartient à l'OCAM d'initier la procédure de gel administratif des | middelen ter beschikking worden gesteld. |
avoirs et ressources sur base d'avis individuels motivés soumis au | Het komt toe aan het OCAD om de procedure tot administratieve |
Conseil national de Sécurité et ensuite avalisés par le Conseil des | bevriezing van tegoeden en economische middelen op te starten op basis |
Ministres. L'administration générale de la Trésorerie est ensuite | van individuele en gemotiveerde adviezen die worden voorgelegd aan de |
compétente pour la mise en oeuvre concrète des mesures administratives | Nationale Veiligheidsraad en vervolgens worden goedgekeurd door de |
individuelles de gel des avoirs notamment en étant en charge des | Ministerraad. De algemene administratie van de Thesaurie is vervolgens |
demandes de dérogation au gel des fonds, de la publication des Arrêtés | bevoegd voor de concrete uitvoering van de individuele administratieve |
royaux pour la liste terroriste nationale, de la gestion de | maatregelen tot bevriezing van tegoeden. Zij is immers bevoegd voor de |
l'information ou encore de la vérification des cas d'homonymie. | verzoeken om vrijstelling van de bevriezing van tegoeden, voor de |
Devenant service d'appui de l'OCAM, l'administration générale de la | publicatie van de koninklijke besluiten voor de nationale |
Trésorerie aurait la possibilité de communiquer de nombreuses informations pertinentes à l'OCAM telles que les montants financiers gelés, d'éventuels mouvements sur des comptes bancaires ou encore des adresses à l'étranger de personnes faisant l'objet d'une mesure de gel. Cela étant, la Trésorerie pourra également transmettre à l'OCAM des informations financières au sujet d'autres personnes pertinentes qui présentent un lien avec le terrorisme, de sorte que l'OCAM puisse ensuite effectuer une analyse de la menace concernant ces personnes ou formuler un avis motivé en vue d'un gel des avoirs. II. Commentaire article par article Article 1er. Les services de soutien de l'OCAM sont étendus par les services publics suivantes: le service Laïcité et Cultes de la direction générale de la Législation et des Libertés et Droits fondamentaux du SPF Justice, la direction générale Etablissements pénitentiaires du SPF Justice, la direction générale Centre de crise du SPF Intérieur et |
terroristenlijst, voor het beheer van de informatie of de controle van gevallen van gelijkluidendheid (homoniemen). Door een ondersteunende dienst te worden van het OCAD heeft de algemene administratie van de Thesaurie de mogelijkheid om talrijke relevante informatie te communiceren aan het OCAD, zoals de bevroren financiële bedragen, de eventuele verrichtingen op bankrekeningen of nog de adressen in het buitenland van de personen die het voorwerp uitmaken van een bevriezing. Los daarvan zal de Thesaurie aldus ook financiële informatie over andere relevante personen die verband houden met terrorisme mee kunnen delen aan het OCAD, die vervolgens een dreigingsanalyse over deze persoon kan opstellen of een gemotiveerd advies kan uitbrengen met het oog op de bevriezing van tegoeden. II. Artikelsgewijze commentaar Artikel 1. De ondersteunende diensten van het OCAD worden uitgebreid met de volgende overheidsdiensten: de dienst Erediensten en Vrijzinnigheid binnen het directoraat-generaal Wetgeving, Fundamentele Rechten en Vrijheden van de FOD Justitie, het directoraat-generaal Penitentiaire inrichtingen van de FOD Justitie, de Algemene Directie Crisiscentrum van de FOD Binnenlandse Zaken en de algemene administratie van de |
l'administration générale de la Trésorerie au sein du SPF Finances. | Thesaurie binnen de FOD Financiën. |
Article 2 | Artikel 2 |
Cet article concerne l'exécution du présent arrêté. | Dit artikel betreft de uitvoering van voorliggend besluit. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Vice-Eersteminister, Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |