Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 2018, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits de remplacement, relative au congé d'ancienneté | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2018, gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en vervangingsproducten, betreffende het anciënniteitsverlof |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 mai 2018, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2018, |
paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits de | gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
remplacement, relative au congé d'ancienneté (1) | vervangingsproducten, betreffende het anciënniteitsverlof (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het huiden- en |
peaux et des produits de remplacement; | lederbedrijf en vervangingsproducten; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 mai 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2018, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits | in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
de remplacement, relative au congé d'ancienneté. | vervangingsproducten, betreffende het anciënniteitsverlof. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits | Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
de remplacement | vervangingsproducten |
Convention collective de travail du 3 mai 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2018 |
Congé d'ancienneté | Anciënniteitsverlof |
(Convention enregistrée le 9 mai 2018 sous le numéro 146026/CO/128) | (Overeenkomst geregistreerd op 9 mei 2018 onder het nummer 146026/CO/128) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
d'application aux ouvriers et ouvrières et leurs employeurs qui | de werklieden en werksters en hun werkgevers die ressorteren onder het |
ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et | Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
peaux et des produits de remplacement. | vervangingsproducten. |
CHAPITRE II. - Congé d'ancienneté | HOOFDSTUK II. - Anciënniteitsverlof |
Art. 2.Tous les travailleurs ont droit à 1 jour de congé payé |
Art. 2.§ 1. Alle werknemers hebben recht op 1 bijkomende betaalde |
supplémentaire à partir de 20 ans d'ancienneté dans le secteur. | vrije dag vanaf 20 jaar an-ciënniteit in de sector. |
Pour les travailleurs à temps partiel il est octroyé dans leur régime | Voor de deeltijdse werknemers wordt deze volgens hun arbeidsregime |
de travail. | toegekend. |
Le jour de congé d'ancienneté supplémentaire mentionné à l'alinéa | De in vorig alinea vermelde bijkomende anciënniteitsdag wordt echter |
précédent n'est pas octroyé si un jour de congé d'ancienneté est déjà | niet toegekend als er op ondernemingsvlak al een anciënniteitsdag |
octroyé au niveau de l'entreprise à partir de 20 ans d'ancienneté dans | vanaf 20 jaar anciënniteit in de sector wordt toegekend. |
le secteur. § 2. Les travailleurs du commerce de cuirs et peaux bruts ont droit, | § 2. De werknemers in de handel in ruwe huiden en vellen hebben, naast |
outre le jour mentionné au § 1er à un jour de congé payé | de dag vermeld in § 1, recht op een bijkomende betaalde vrije dag |
supplémentaire à partir de 7 ans d'ancienneté dans la branche | vanaf 7 jaar anciënniteit in de bedrijfstak (handel in ruwe huiden en |
d'activité (commerce de cuir et peaux bruts). Pour les travailleurs à temps partiel il est octroyé dans leur régime | vellen). Voor de deeltijdse werknemers wordt deze volgens hun arbeidsregime |
de travail. | toegekend. |
§ 3. Les travailleurs de la maroquinerie et la ganterie ont droit, | § 3. De werknemers in het marokijn en de handschoennijverheid hebben, |
outre le jour d'ancienneté mentionné au § 1er à : | naast de anciënniteitsdag vermeld in § 1, recht op : |
a) un jour de congé payé supplémentaire à partir de 15 ans | a) een bijkomende betaalde vrije dag vanaf 15 jaar anciënniteit in de |
d'ancienneté dans la branche d'activité (maroquinerie et ganterie); | bedrijfstak (marokijn en handschoennijverheid); |
b) 2 jours de congé payé supplémentaires à partir de 20 ans | b) 2 bijkomende betaalde vrije dagen vanaf 20 jaar anciënniteit in de |
d'ancienneté dans la branche d'activité (maroquinerie et ganterie). | bedrijfstak (marokijn en handschoennijverheid). |
Pour les travailleurs à temps partiel ces jours sont octroyés dans | Voor de deeltijdse werknemers worden deze dagen volgens hun |
leur régime de travail. | arbeidsregime toegekend. |
§ 4. Tous les droits existant au niveau des entreprises restent d'application. | § 4. Alle bestaande rechten op ondernemingsvlak blijven behouden. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2018 et elle est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2018 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een |
de six mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président | opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post |
de la commission paritaire. | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het paritair comité. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |