Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 février 2018, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la liaison des salaires et des indemnités complémentaires faisant l'objet d'indexation, à la moyenne arithmétique de l'indice santé dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2018, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de koppeling van de lonen en van de aanvullende vergoedingen die onderhevig zijn aan indexering, aan het rekenkundig gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer in de subsector voor verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 15 février 2018, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari |
2018, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de | |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | logistiek, betreffende de koppeling van de lonen en van de aanvullende |
liaison des salaires et des indemnités complémentaires faisant l'objet | vergoedingen die onderhevig zijn aan indexering, aan het rekenkundig |
d'indexation, à la moyenne arithmétique de l'indice santé dans le | gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer in de subsector voor |
sous-secteur des entreprises de déménagement, de garde-meubles et | verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante |
leurs activités connexes (1) | activiteiten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 février 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2018, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
betreffende de koppeling van de lonen en van de aanvullende | |
liaison des salaires et des indemnités complémentaires faisant l'objet | vergoedingen die onderhevig zijn aan indexering, aan het rekenkundig |
d'indexation, à la moyenne arithmétique de l'indice santé dans le | gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer in de subsector voor |
sous-secteur des entreprises de déménagement, de garde-meubles et | verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante |
leurs activités connexes. | activiteiten. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 15 février 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2018 |
Liaison des salaires et des indemnités complémentaires faisant l'objet | Koppeling van de lonen en van de aanvullende vergoedingen die |
d'indexation, à la moyenne arithmétique de l'indice santé dans le | onderhevig zijn aan indexering, aan het rekenkundig gemiddelde van het |
sous-secteur des entreprises de déménagement, de garde-meubles et | gezondheidsindexcijfer in de subsector voor verhuisondernemingen, de |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (Overeenkomst | |
leurs activités connexes (Convention enregistrée le 5 mars 2018 sous | geregistreerd op 5 maart 2018 onder het nummer 144985/CO/140) |
le numéro 144985/CO/140) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
transport et de la logistique et appartenant à la sous-commission | vervoer en de logistiek en die behoren tot het paritair subcomité voor |
paritaire pour le déménagement. | de verhuizing. |
§ 2. La sous-commission paritaire pour le déménagement est compétente | § 2. Het paritair subcomité voor de verhuizing is bevoegd voor de |
pour les travailleurs dont l'occupation est de caractère | werknemers die hoofdzakelijk handenarbeid verrichten en hun |
principalement manuel et leurs employeurs, et ce pour les entreprises | werkgevers, te weten voor ondernemingen die voor rekening van derden |
qui exercent pour le compte de tiers des activités de déménagement. | verhuisactiviteiten uitoefenen. |
Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation | Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van |
d'activités de déménagement pour le compte d'autres personnes | verhuisactiviteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder |
physiques ou morales et à condition que les entreprises qui pour le compte de tiers exercent des activités de déménagement ne deviennent à aucun moment propriétaires des biens concernés. Par "activités de déménagement" on entend : tout déplacement de biens autres que des biens commerciaux, qui sont destinés à ou sont utilisés comme mobilier, décoration ou équipement d'espaces privés ou professionnels en ce compris, entre autres des manipulations spécifiques telles que protéger, emballer, déballer, démonter, charger, décharger, monter, conserver, installer ou placer, si nécessaire au moyen d'engins de levage ou d'élévateurs de toute nature. La sous-commission paritaire pour déménagement n'est pas compétente pour entreprises qui exercent des activités déménagement qui ressortissent à la compétence de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, la Commission paritaire de la construction, la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, la Commission paritaire des secteurs connexes aux constructions métallique, mécanique et électrique et la Commission paritaire pour les services de gardiennage | voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden verhuisactiviteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken goederen worden. Onder "verhuisactiviteiten wordt verstaan" : elke verplaatsing van goederen andere dan handelsgoederen die bestemd zijn of gebruikt worden voor meubilering, inrichting of uitrusting van private of professionele ruimten met daar onder andere inbegrepen : specifieke handelingen zoals beschermen, inpakken, uitpakken, demonteren, laden, lossen, monteren, bewaren, installeren of opstellen, indien nodig met behulp van hef- of hijsmiddelen van allerlei aard. Het paritair subcomité voor de verhuizing is niet bevoegd voor ondernemingen die verhuis activiteiten uitoefenen die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, het Paritair Comité voor de sectors die aan de metaal-, machine- en elektrische bouw verwant zijn en het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
et/ou de surveillance. | toezichtsdiensten. |
CHAPITRE II. - Fixation des salaires horaires minimums | HOOFDSTUK II. - Vaststelling van de minimumlonen |
Art. 2.Barème de salaires minimums d'application depuis le 1er |
Art. 2.Minimum uurlonen van toepassing sinds 1 december 2017 (38 |
décembre 2017 (38 h/semaine) : | u/week) : |
- Porteur débutant : 11,3903 EUR; | - Drager beginneling : 11,3903 EUR; |
- Porteur (+ 1 an) : 11,4887 EUR; | - Drager (+1 jaar) : 11,4887 EUR; |
- Chauffeur : 11,7075 EUR; | - Chauffeur : 11,7075 EUR; |
- Machiniste : 11,7075 EUR; | - Liftbestuurder : 11,7075 EUR; |
- Emballeur : 11,7075 EUR; | - Inpakker : 11,7075 EUR; |
- Caissier : 11,7075 EUR; | - Kistenmaker : 11,7075 EUR; |
- Chauffeur permis C ou CE avec minimum 2 ans d'ancienneté dans le | - Chauffeur rijbewijs C of CE met minimum 2 jaar dienst in de sector : |
secteur : 11,8323 EUR; | 11,8323 EUR; |
- Chef d'équipe : 11,8323 EUR. | - Ploegbaas : 11,8323 EUR. |
Ces salaires sont valables pour une durée hebdomadaire de 38 heures. | Deze lonen gelden voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uren. |
CHAPITRE III. - Fixation des indemnités complémentaires | HOOFDSTUK III. - Vaststelling van de aanvullende vergoedingen |
Art. 3.Indemnité d'éloignement |
Art. 3.Verwijderingsvergoeding |
L'indemnité d'éloignement due en application de la convention | De verwijderingsvergoeding die in uitvoering van de collectieve |
collective de travail relative à la durée du travail dans les | arbeidsovereenkomst betreffende de arbeidsduur in de |
entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes | verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten |
est fixée à partir du 1er novembre 2017 à 3,1897 EUR. | verschuldigd is vanaf 1 november 2017, wordt vastgesteld op 3,1897 |
L'indemnité d'éloignement n'est due que pour les heures de présence | EUR. De verwijderingsvergoeding is alleen verschuldigd op de |
rémunérées à 100 p.c.. | aanwezigheidsuren die worden vergoed aan 100 pct.. |
Art. 4.Indemnité de séjour |
Art. 4.Verblijfsvergoeding |
Les ouvriers qui, par suite de nécessités de services, sont contraints | De werklieden die wegens dienstnoodzaak gedwongen zijn te overnachten |
de déloger ont droit à : | hebben recht op : |
1° une indemnité pour le repas du soir si le temps de service de la | 1° een vergoeding voor het avondmaal indien de diensttijd van de dag |
journée commence avant midi (12 heures); | vóór de middag (12 uur) aanvangt; |
2° une indemnité pour le logement et le petit-déjeuner; | 2° een vergoeding voor de overnachting en het ontbijt; |
3° une indemnité pour le repas de midi lorsque la rentrée au dépôt a | 3° een vergoeding voor het middagmaal indien de terugkomst op de |
lieu après 14 heures. | werkplaats na 14 uur plaats heeft. |
Art. 5.Pour autant qu'ils aient effectué au moins la prestation |
Art. 5.Voor zover zij minstens de in het arbeidsreglement voorziene |
prévue par le règlement de travail et que, par suite de nécessités de | arbeidsprestaties hebben verricht en voor zover zij wegens |
service, ils soient contraints de rentrer au dépôt après 22 heures, | dienstnoodzaak gedwongen zijn op de werkplaats terug te komen na 22 |
les ouvriers ont droit à l'indemnité pour le repas du soir. | uur, hebben de arbeiders recht op de vergoeding voor het avondmaal. |
L'avantage résultant de l'article 5 n'est pas cumulable avec celui | Het voordeel voortspruitend uit artikel 5 is niet cumuleerbaar met dit |
résultant de l'application de l'article 6. | voortspruitend uit artikel 6. |
Art. 6.§ 1er. Une indemnité complémentaire égale à l'indemnité pour |
Art. 6.§ 1. Een aanvullende vergoeding gelijk aan de vergoeding voor |
le repas du soir est accordée si le temps de service de la journée est | het avondmaal wordt toegekend indien de diensttijd van de dag wordt |
dépassé. | overschreden. |
L'avantage résultant de l'article 6 n'est pas cumulable avec celui | Het voordeel voortspruitend uit artikel 6 is niet cumuleerbaar met dit |
résultant de l'article 5. | voortspruitend uit artikel 5. |
§ 2. Pour l'application du présent article, on entend par "dépassement | § 2. Voor de toepassing van dit artikel, onder "overschrijding van de |
du temps de service de la journée" : le dépassement du temps fixé pour | diensttijd van de dag" wordt bedoeld : de overschrijding van de tijd |
voor de bedoelde dag vastgesteld ofwel door de collectieve | |
la journée en cause soit par la convention collective de travail du 9 | arbeidsovereenkomst van 9 december 1988 betreffende de arbeidsduur in |
décembre 1988 relative à la durée du travail dans les entreprises de | de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante |
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes, rendue | activiteiten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van |
obligatoire par arrêté royal du 14 août 1989 (Moniteur belge du 13 | 14 augustus 1989 (Belgisch Staatsblad van 13 september 1989), ofwel |
septembre 1989), soit par la convention collective de travail du 31 | door de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 1996 of de |
janvier 1996 ou la convention collective de travail du 26 novembre | collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2003 betreffende de |
2003 relatives à l'introduction de nouveaux régimes de travail dans | invoering van nieuwe arbeidstijdstelsels in de verhuisondernemingen, |
les entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités | meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (geregistreerd onder de |
connexes (enregistrées sous les numéros 40987/CO/140 et 69291/CO/140). | nummers 40987/CO/140 en 69291/CO/140). |
Le temps de service de la journée doit être d'au moins 10 heures. | De diensttijd van de dag moet minstens 10 uur bedragen. |
Art. 7.A partir du 1er décembre 2017, le montant de l'indemnité pour |
Art. 7.Vanaf 1 december 2017 is het bedrag van de vergoeding voor de |
logement et petit déjeuner est fixé à 16,5088 EUR. | overnachting en het ontbijt vastgesteld op 16,5088 EUR. |
Art. 8.A partir du 1er décembre 2017, le montant de l'indemnité pour |
Art. 8.Vanaf 1 december 2017 is het bedrag van de vergoeding voor het |
le repas de midi est fixé à 13,2275 EUR. | middagmaal vastgesteld op 13,2275 EUR. |
Art. 9.A partir du 1er décembre 2017, le montant de l'indemnité pour |
Art. 9.Vanaf 1 december 2017 is het bedrag van de vergoeding voor het |
le repas du soir est fixé à 11,5154 EUR. | avondmaal vastgesteld op 11,5154 EUR. |
CHAPITRE IV. - Liaison des salaires et des indemnités complémentaires | HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen en aanvullende vergoedingen aan |
à l'indice santé | het gezondheidsindexcijfer |
Art. 10.A partir de 2017, l'adaptation des salaires et des indemnités |
Art. 10.De lonen en aanvullende vergoedingen die onderhevig zijn aan |
complémentaires faisant l'objet d'indexation, aura lieu une fois par | indexering, zullen vanaf 2017 éénmaal per jaar en telkens op 1 |
an au 1er décembre en fonction de l'évolution du coût de la vie. | december worden aangepast aan de evolutie van de levensduurte. |
Cette adaptation s'effectue sur la base de l'évolution réelle de la | Deze aanpassing gebeurt op basis van de reële evolutie van het |
moyenne arithmétique de l'indice santé des prix à la consommation | rekenkundig gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer der |
(conformément à l'arrêté royal du 24 décembre 1993 en exécution de la | consumptieprijzen (bedoeld in het koninklijk besluit van 24 december |
loi du 6 janvier 1989 visant la protection de la position | 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 ter vrijwaring van |
concurrentielle du pays - Moniteur belge du 31 décembre 1993)), | 's land concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 31 december |
1993)), maandelijkse vastgesteld door het Ministerie van Economische | |
établie mensuellement par le Ministère des Affaires Economiques et | Zaken en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad - en wordt berekend |
publiée au Moniteur belge - et calculée sur les 12 derniers mois, en | over de laatste 12 maanden, met als refertecijfers het rekenkundig |
prenant comme chiffres de référence, la moyenne arithmétique de | gemiddelde van de gezondheidsindex (afgevlakte index) van de maand |
l'indice de santé (indice arrondi) du mois de novembre de l'année en | november van het lopende jaar en deze van november van het jaar dat de |
aanpassing voorafgaat. | |
cours et celle du mois de novembre de l'année qui précède l'adaptation. | De indexering gebeurt door de effectief betaalde lonen (en de |
L'indexation se fera en multipliant les salaires effectivement payés | aanvullende vergoedingen die onderhevig zijn aan indexering) van |
(et les indemnités complémentaires qui font l'objet d'indexation) avec | oktober van het lopende jaar te vermenigvuldigen met de coëfficiënt |
le coefficient calculé jusqu'à la 5ème décimale de la division de la | berekend tot op 5 decimalen, van de deling van het rekenkundig |
moyenne arithmétique de l'indice santé des prix à la consommation du | gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen van de |
mois de novembre de l'année en cours par la moyenne arithmétique du | maand november van het lopende jaar door het rekenkundig gemiddelde |
mois de novembre de l'année précédente. | van de maand november van het voorgaande jaar. |
Art. 11.Les calculs du coefficient, des salaires minimums, les |
Art. 11.De berekening van de coëfficiënt, de minimumlonen, de |
salaires effectivement payés et les indemnités qui font l'objet | effectief betaalde lonen en de vergoedingen die onderhevig zijn aan |
d'indexation, s'effectuent chaque fois jusqu'à la 4ème décimale, étant | indexering gebeurt telkens tot op de 4de decimaal, met dien verstande |
entendu que la 4ème décimale ne change pas lorsque la 5ème décimale | dat de 4de decimaal ongewijzigd blijft indien de 5de decimaal kleiner |
est inférieure à 5 et est arrondie à la première décimale supérieure | is dan vijf en wordt afgerond naar boven indien de 5de decimaal gelijk |
si la 5ème décimale est égale ou supérieure à 5. | is aan of hoger is dan 5. |
CHAPITRE V. - Durée de validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2018 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2018 en wordt afgesloten voor een onbepaalde duur. |
Elle remplace dès le 1er janvier 2018 la convention collective de | Zij vervangt per 1 januari 2018 de collectieve arbeidsovereenkomst van |
travail du 18 décembre 2014 (avec le numéro d'enregistrement 125905), conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant les salaires minimums et liant les salaires à l'indice des prix à la consommation dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes, ainsi que la convention collective de travail du 13 décembre 2004 (avec le numéro d'enregistrement 73580), conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant l'indemnité d'éloignement et l'indemnité de séjour dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexe. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le préavis de dénonciation ne peut avoir effet qu'au 1er novembre d'une année. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. Le Ministre de l'Emploi, | 18 december 2014 (met registratienummer 125905), gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vaststelling van de minimum uurlonen en tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer in de sub sector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwanten activiteiten, alsmede de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2004 (met registratienummer 73580), gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de verwijderings- en verblijfsvergoeding in de subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwanten activiteiten. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een per post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De opzeggingstermijn kan enkel uitwerking hebben met ingang op 1 november van een jaar. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |