Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mars 2018, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant le crédit-temps et l'emploi de fin de carrière, adaptant et prorogeant la convention collective de travail du 27 avril 2005 relative à une indemnité complémentaire en cas de crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het tijdskrediet en de landingsbanen, tot aanpassing en verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005 betreffende een aanvullende vergoeding in geval van tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 mars 2018, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2018, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant le | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
crédit-temps et l'emploi de fin de carrière, adaptant et prorogeant la | betreffende het tijdskrediet en de landingsbanen, tot aanpassing en |
convention collective de travail du 27 avril 2005 relative à une | verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005 |
indemnité complémentaire en cas de crédit-temps (1) | betreffende een aanvullende vergoeding in geval van tijdskrediet (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 mars 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2018, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant le | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
crédit-temps et l'emploi de fin de carrière, adaptant et prorogeant la | betreffende het tijdskrediet en de landingsbanen, tot aanpassing en |
convention collective de travail du 27 avril 2005 relative à une | verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005 |
indemnité complémentaire en cas de crédit-temps. | betreffende een aanvullende vergoeding in geval van tijdskrediet. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 13 mars 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2018 |
Crédit-temps et emploi de fin de carrière, adaptation et prorogation | Tijdskrediet en landingsbanen, aanpassing en verlenging van de |
de la convention collective de travail du 27 avril 2005 relative à une | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005 betreffende een |
indemnité complémentaire en cas de crédit-temps (Convention | aanvullende vergoeding in geval van tijdskrediet (Overeenkomst |
enregistrée le 17 avril 2018 sous le numéro 145850/CO/118) | geregistreerd op 17 april 2018 onder het nummer 145850/CO/118) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire, | op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid, met |
à l'exception des boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des | |
produits "frais" de consommation immédiate à très court délai de | uitzondering van de bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" |
conservation et des salons de consommation annexés à une pâtisserie. | producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij. |
Indemnité complémentaire en cas de réduction de carrière à mi-temps à | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders |
55 ans en exécution de la convention collective de travail n° 103 du | bedoeld. Aanvullende vergoeding bij loopbaanhalvering op 55 jaar in uitvoering |
27 juin 2012 | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 |
Art. 2.Les ouvriers occupés à temps plein, ayant une ancienneté d'au |
Art. 2.De voltijdse tewerkgestelde arbeiders met een anciënniteit van |
moins douze mois et ayant atteint l'âge de 55 ans au moment du début | ten minste twaalf maanden en die de leeftijd van 55 jaar bereikt |
de la réduction de carrière à mi-temps, ont droit à une indemnité | hebben bij de aanvang van de loopbaanhalvering, hebben recht op een |
complémentaire de 82 EUR par mois à charge de leur employeur s'ils | aanvullende vergoeding van 82 EUR per maand ten laste van hun |
réduisent leur carrière à mi-temps dans le cadre de la convention | werkgever indien zij hun loopbaan halveren in het kader van de |
collective de travail n° 103 instaurant un système de crédit-temps, de | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van een stelsel |
diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière. | van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen. |
Commentaire paritaire | Paritaire commentaar |
L'ouvrier conserve le droit à l'indemnité complémentaire de 82 EUR qui | De arbeider behoudt het recht op de aanvullende vergoeding van 82 EUR |
prend cours pendant la durée de validité de la présente convention | die ontstaat tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst tot op |
jusqu'à la fin de sa réduction de carrière à mi-temps. | het einde van zijn loopbaanhalvering. |
Passage au chômage avec complément d'entreprise | Overgang naar werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 3.Pour les ouvriers qui font usage du droit à une réduction des |
Art. 3.Voor de arbeiders die gebruik maken van het recht op een |
prestations tel que prévu à l'article 8 de la convention collective de | vermindering van de arbeidsprestaties zoals bepaald in artikel 8 van |
travail n° 103, et qui passent de la réduction des prestations au | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, en die overstappen van de |
chômage avec complément d'entreprise, le complément d'entreprise sera | loopbaanvermindering naar werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de |
calculé sur la base du régime de travail préalable à cette réduction. | bedrijfstoeslag worden berekend op basis van het arbeidsregime |
voorafgaand aan deze vermindering. | |
Commentaire paritaire | Paritaire commentaar |
Les travailleurs de 50 ans ou plus ayant fait usage du droit à une | De werknemers van 50 jaar of ouder die gebruik hebben gemaakt van een |
réduction des prestations tel que prévu à l'article 9, § 1er de la | recht op vermindering van prestaties zoals voorzien in artikel 9, § 1 |
convention collective de travail n° 77bis, continuent à bénéficier de | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis blijven verder |
l'application du présent paragraphe. | genieten van de toepassing van deze paragraaf. |
Emploi de fin de carrière - carrière longue | Landingsbaan - lange loopbaan |
Art. 4.En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective |
Art. 4.In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve |
de travail n° 103, les ouvriers visés à l'article 1er ayant atteint | arbeidsovereenkomst nr. 103 kunnen de arbeiders bedoeld in artikel 1 |
l'âge de 50 ans peuvent réduire leurs prestations de travail à raison | die de leeftijd van 50 jaar hebben bereikt, hun arbeidsprestaties |
d'un jour ou de 2 demi-jours par semaine, moyennant une carrière | verminderen ten belope van één dag of 2 halve dagen per week als zij |
professionnelle préalable d'au moins 28 ans. | voorafgaandelijk een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar hebben |
Régime subsidiaire | doorlopen. |
Art. 5.Les dispositions suivantes sont en vigueur dans les |
Subsidiaire regeling |
entreprises qui, par application de la convention collective de | Art. 5.In de ondernemingen die bij toepassing van de collectieve |
travail n° 103, n'ont pas fixé de modalités particulières en matière | arbeidsovereenkomst nr. 103 geen bijzondere modaliteiten inzake |
de crédit-temps : | tijdskrediet hebben vastgelegd, gelden de volgende regels : |
- Dans les entreprises occupant plus de 10 travailleurs au 30 juin de | - In de ondernemingen met meer dan 10 werknemers per 30 juni van het |
l'année précédente, au moins un ouvrier aura droit au crédit-temps; | voorgaande jaar heeft minstens één arbeider recht op tijdskrediet; |
- Les ouvriers ont droit au crédit-temps avec motif soin, tel que | - De arbeiders hebben recht op tijdskrediet met motief zorg zoals |
prévu à l'article 4, § 1er de la convention collective de travail n° | bepaald in artikel 4, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
103. Ce droit peut être pris à temps plein, à temps partiel et à | |
1/5ème temps pendant 36 mois. A partir du 1er avril 2017, ce droit | 103. Dit recht kan gedurende 36 maanden zowel voltijds, halftijds als |
peut être pris à temps plein, à mi-temps et à 1/5ème temps pendant 51 | 1/5de opgenomen worden. Vanaf 1 april 2017 kan dit recht gedurende 51 |
mois; | maanden zowel voltijds, halftijds als 1/5de opgenomen worden; |
- Les ouvriers ont droit au crédit-temps avec motif formation, tel que | - De arbeiders hebben recht op tijdskrediet met motief opleiding zoals |
prévu à l'article 4, § 2 de la convention collective de travail n° | bepaald in artikel 4, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
103. Ce droit peut être pris à temps plein, à mi-temps et à 1/5ème temps pendant 36 mois; | 103. Dit recht kan gedurende 36 maanden zowel voltijds, halftijds als 1/5de opgenomen worden; |
- Lorsque l'ouvrier est le seul à exercer sa fonction pour laquelle | - Wanneer de arbeider de enige is die een functie bekleedt waarvoor |
une formation d'au moins trois mois est requise, le crédit-temps avec | minstens drie maanden opleiding nodig is, kan hij enkel het |
motif ne peut pas être demandé; | tijdskrediet met motief aanvragen; |
- Le plafond de 5 p.c. peut être dépassé moyennant accord de | - Het plafond van 5 pct. kan overschreden worden mits goedkeuring van |
l'employeur. | de werkgever. |
Commentaire paritaire | Paritaire commentaar |
Ne correspondent pas à la définition "il est le seul à exercer sa | Voldoen bij wijze van voorbeeld niet aan de definitie "de enige die |
fonction pour laquelle une formation d'au moins trois mois est | een functie bekleedt waarvoor minstens drie maanden opleiding nodig |
requise" : les travailleurs à la chaîne, les caristes, les mécaniciens | is" : de bandwerkers, de algemene heftruckchauffeurs, de niet |
non spécialisés, les nettoyeurs, les manutentionnaires,... | gespecialiseerde mecaniciens, de poetsers, de stapelaars,... |
Durée de la convention | Looptijd van de overeenkomst |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | januari 2017 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij past de |
adapte et proroge la convention collective de travail du 27 avril 2005 | collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het tijdskrediet van 27 |
relative au crédit-temps (arrêté royal du 6 décembre 2005 - Moniteur | april 2005 (koninklijk besluit van 6 december 2005 - Belgisch |
belge du 29 décembre 2005 - numéro d'enregistrement 75051), | Staatsblad van 29 december 2005 - registratienummer 75051), laatst |
dernièrement modifiée par la convention collective de travail du 22 | gewijzigd per collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2017, |
septembre 2017, enregistrée sous le numéro 142269/CO/118. Elle peut | geregistreerd onder nummer 142269/CO/118, aan en verlengt ze. Zij kan |
être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois | door één der partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie |
adressé par lettre recommandée à la poste au président de la | maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations y | voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan |
représentées. | de erin vertegenwoordigde organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |