Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2018, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'introduction d'un plan d'octroi d'avantages non récurrents liés aux résultats | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2018, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de invoering van een plan voor de toekenning van niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 avril 2018, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2018, |
gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de | |
Commission paritaire des ports, relative à l'introduction d'un plan | invoering van een plan voor de toekenning van niet-recurrente |
d'octroi d'avantages non récurrents liés aux résultats (1) | resultaatsgebonden voordelen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des ports; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 avril 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2018, |
gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de | |
Commission paritaire des ports, relative à l'introduction d'un plan | invoering van een plan voor de toekenning van niet-recurrente |
d'octroi d'avantages non récurrents liés aux résultats. | resultaatsgebonden voordelen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des ports | Paritair Comité voor het havenbedrijf |
Convention collective de travail du 27 avril 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2018 |
Introduction d'un plan d'octroi d'avantages non récurrents liés aux | Invoering van een plan voor de toekenning van niet-recurrente |
résultats (Convention enregistrée le 9 mai 2018 sous le numéro | resultaatsgebonden voordelen (Overeenkomst geregistreerd op 9 mei 2018 |
146017/CO/301) | onder het nummer 146017/CO/301) |
Attendu que toute la communauté fait des efforts pour renforcer la | Overwegende dat de hele gemeenschap inspanningen doet om de veiligheid |
sécurité dans les ports belges; | in de Belgische havens te versterken; |
Attendu que toutes les parties concernées soutiennent et promeuvent | Overwegende dat alle betrokken partijen de respectievelijke |
les plans d'action annuels communs respectifs; | gemeenschappelijke jaaractieplannen actief ondersteunen en uitdragen; |
Attendu que la communauté du port souhaite que l'on améliore de façon | Overwegende dat het de wens is van de havengemeenschap om haar |
continue les chiffres concernant la sécurité; | veiligheidscijfers continu te verbeteren; |
Attendu que la communauté du port estime important que les | Overwegende dat de havengemeenschap het belangrijk vindt om zowel |
travailleurs aussi bien que les entreprises soient stimulés à mettre | werknemers als bedrijven te stimuleren in hun inspanningen om een |
en oeuvre une politique de sécurité active, les parties veulent | actief veiligheidsbeleid om te zetten in de praktijk, willen partijen |
octroyer un avantage non récurrent lié aux résultats conformément à la | een niet-recurrent resultaatsgebonden voordeel toekennen conform |
convention suivante. | volgende overeenkomst. |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs ressortissant à la compétence de la Commission paritaire | werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair |
des ports, ainsi qu'aux travailleurs portuaires, aux travailleurs | Comité voor het havenbedrijf en de havenarbeiders, de logistieke |
logistiques avec certificat de sécurité et aux gens de métier qu'ils | werknemers met veiligheidscertificaat en de vaklui die zij |
occupent. | tewerkstellen. |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
application de la convention collective de travail n° 90 du 20 | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90 van 20 |
décembre 2007 concernant les avantages non récurrents liés aux | december 2007 betreffende de niet-recurrente resultaatsgebonden |
résultats, modifiée par la convention collective de travail n° 90bis | voordelen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90bis |
du 21 décembre 2010. | van 21 december 2010. |
Art. 5.Les règles suivantes sont d'application pour l'octroi de |
Art. 5.Volgende regels gelden voor de toekenning van het voordeel : |
l'avantage : a) Ont droit à cette prime : les travailleurs portuaires, les | a) Hebben recht op deze premie : de havenarbeiders, de logistieke |
travailleurs logistiques avec certificat de sécurité et les gens de | werknemers met veiligheidscertificaat en de vaklui die erkend of |
métier agréés ou inscrits durant la période de référence. Sont | ingeschreven zijn tijdens de referteperiode. Worden eveneens als |
également considérés comme tels : les travailleurs portuaires, les | dusdanig beschouwd : de havenarbeiders, de logistieke werknemers met |
travailleurs logistiques avec certificat de sécurité et les gens de | veiligheidscertificaat en de vaklui die in 2018 met pensioen zijn |
métier qui, durant l'année 2018, prennent leur pension ou passent au | gegaan of overgegaan zijn naar het stelsel van de verminderd |
régime de capacité de travail réduite; | arbeidsgeschikten; |
b) N'ont pas droit à la prime : | b) Hebben geen recht op deze premie : |
- les travailleurs portuaires qui ont renoncé à leur reconnaissance au | - havenarbeiders die afstand hebben gedaan van hun erkenning gedurende |
cours de la période de référence et les travailleurs logistiques avec certificat de sécurité et les gens de métier qui ont démissionné au cours de la période de référence; - les travailleurs portuaires dont la reconnaissance a été retirée pour motifs graves ou manque de prestations et les travailleurs logistiques avec certificat de sécurité et les gens de métier licenciés pour motifs graves; - les travailleurs portuaires et les travailleurs logistiques avec certificat de sécurité et les gens de métier dont la reconnaissance ou l'inscription a été suspendue pendant la totalité de la période de référence. Art. 6.L'avantage est octroyé si le tonnage total traité par |
de referteperiode en logistieke werknemers met veiligheidscertificaat en vaklui die ontslag hebben genomen gedurende de referteperiode; - havenarbeiders van wie de erkenning werd ingetrokken om dringende redenen of wegens tekort aan prestaties en logistieke werknemers met veiligheidscertificaat en vaklui die werden ontslagen om dringende redenen; - havenarbeiders en logistieke werknemers met veiligheidscertificaat en vaklui waarvan de erkenning of inschrijving geschorst is gedurende de volledige referteperiode. Art. 6.Het voordeel wordt toegekend indien de totale verwerkte |
l'ensemble des ports de mer belges considérés ensemble atteint au | tonnenmaat van alle Belgische zeehavens samen tijdens de |
minimum 50 millions de tonnes durant la période de référence. La | referteperiode minimum 50 miljoen ton bedraagt. De referteperiode |
période de référence commence le 1er avril 2018 jusqu'au 30 juin 2018. | loopt van 1 april 2018 tot 30 juni 2018. |
Art. 7.A l'issue de la période de référence, les chiffres des |
Art. 7.Na afloop van de referteperiode bepalen de cijfers van |
instances portuaires suivantes déterminent si l'objectif a ou non été | volgende instellingen van de verschillende havens of de doelstelling |
atteint : | al dan niet werd behaald : |
- Havenbedrijf Antwerpen; | - Havenbedrijf Antwerpen; |
- North Sea Port; | - North Sea Port; |
- Autonoom gemeentebedrijf Haven van Oostende; | - Autonoom gemeentebedrijf Haven van Oostende; |
- Haven van Brussel-Vilvoorde; | - Haven van Brussel-Vilvoorde; |
- Maatschappij voor de Brugse Zeevaartinrichtingen. | - Maatschappij voor de Brugse Zeevaartinrichtingen. |
Ces institutions informeront le président de la commission paritaire | Deze instellingen zullen de voorzitter van het paritair comité |
du tonnage traité. | informeren over de verwerkte tonnenmaat. |
Art. 8.Tout litige portant sur l'évaluation des résultats est examiné |
Art. 8.Ieder geschil over de evaluatie van de resultaten wordt |
au sein de la Commission paritaire des ports. | behandeld in het Paritair Comité voor het havenbedrijf. |
Art. 9.Tout travailleur portuaire ou homme de métier et qui satisfait |
Art. 9.Iedere havenarbeider of vakman en die voldoet aan de |
aux conditions fixées à l'article 3, perçoit un avantage de 1.000 EUR, | voorwaarden beschreven in artikel 3, ontvangt een voordeel van 1.000 |
indépendamment du nombre de prestations effectives durant la période | EUR ongeacht het aantal effectieve prestaties gedurende de |
de référence. Tout travailleur logistique avec certificat de sécurité | referteperiode. Iedere logistieke werknemer met veiligheidscertificaat |
qui satisfait aux conditions fixées à l'article 3, perçoit un avantage | die voldoet aan de voorwaarden beschreven in artikel 3, ontvangt een |
de 700 EUR, indépendamment du nombre de prestations effectives durant | voordeel van 700 EUR ongeacht het aantal effectieve prestaties |
la période de référence. | gedurende de referteperiode. |
L'avantage sera versé en juillet 2018 individuellement au travailleur, | Het bedrag wordt in juli 2018 individueel aan de werknemer gestort met |
avec le premier paiement salarial relatif au mois de juillet 2018. | de eerste loonbetaling met betrekking tot juli 2018. |
Art. 10.La durée de validité du plan commence le 1er avril 2018 |
Art. 10.De geldigheidsduur van het plan loopt van 1 april 2018 tot 31 |
jusqu'au 31 juillet 2018. | juli 2018. |
Art. 11.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée déterminée et entre en vigueur le 1er avril 2018 jusqu'au 31 | bepaalde tijd en treedt in werking op 1 april 2018 tot en met 31 juli |
juillet 2018 inclus. | 2018. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |