Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, appliquant l'accord national 2017-2018 dans le bassin de Charleroi, la région de Mons-Borinage et dans la province de Namur | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, tot toepassing van het nationaal akkoord 2017-2018 in de bekken van Charleroi, de regio Mons-Borinage en de provincie Namen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 octobre 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, appliquant l'accord national 2017-2018 dans le bassin de | elektrische bouw, tot toepassing van het nationaal akkoord 2017-2018 |
Charleroi, la région de Mons-Borinage et dans la province de Namur (1) | in de bekken van Charleroi, de regio Mons-Borinage en de provincie Namen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, appliquant l'accord national 2017-2018 dans le bassin de | elektrische bouw, tot toepassing van het nationaal akkoord 2017-2018 |
Charleroi, la région de Mons-Borinage et dans la province de Namur. | in de bekken van Charleroi, de regio Mons-Borinage en de provincie |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Namen. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 16 octobre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017 |
Application de l'accord national 2017-2018 dans le bassin de | Toepassing van het nationaal akkoord 2017-2018 in de bekken van |
Charleroi, la région de Mons-Borinage et dans la province de Namur | Charleroi, de regio Mons-Borinage en de provincie Namen (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 19 février 2018 sous le numéro 144650/CO/111) | geregistreerd op 19 februari 2018 onder het nummer 144650/CO/111) |
Article unique. Est approuvée la convention collective de travail, | Enig artikel. Bekrachtigd is de als bijlage overgenomen collectieve |
reprise en annexe, du 15 septembre 2017 relative à l'application de | arbeidsovereenkomst van 15 september 2017 betreffende de toepassing |
l'accord national 2017-2018 dans le bassin de Charleroi, la région de | van het nationale akkoord 2017-2018 in de bekken van Charleroi, de |
Mons-Borinage et dans la province de Namur. | regio Mons-Borinage en de provincie Namen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 16 octobre 2017, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017, |
conclue au sein de la Commission paritaire des constructions | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
métallique, mécanique et électrique, appliquant l'accord national | elektrische bouw, tot toepassing van het nationaal akkoord 2017-2018 |
2017-2018 dans le bassin de Charleroi, la région de Mons-Borinage et | in de bekken van Charleroi, de regio Mons-Borinage en de provincie |
dans la province de Namur | Namen (Vertaling) |
Convention collective de travail du 15 septembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2017 |
Préambule | Inleiding |
La présente convention est conclue en vue de mettre en oeuvre | Deze overeenkomst wordt gesloten om artikel 6, § 1 van het nationaal |
l'article 6, § 1er de l'accord national 2017-2018 du 15 mai 2017 de la | akkoord 2017-2018 van 15 mei 2017 van het Paritair Comité voor de |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | metaal-, machine- en elektrische bouw (PC 111) ten uitvoer te leggen |
électrique (CP 111) qui prévoit l'affectation du volet pouvoir d'achat | dat bepaalt dat het gedeelte koopkracht van dit akkoord bij voorkeur |
de cet accord prioritairement à l'augmentation de la prime de fin | wordt bestemd voor de verhoging van de eindejaarspremie in de |
d'année dans les provinces/régions n'ayant pas prévu par convention | provincies/gewesten die niet bij collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail l'octroi d'une prime de fin d'année ou ayant | hebben voorzien in de toekenning van een eindejaarspremie of die bij |
prévu par convention collective de travail l'octroi d'une prime de fin | collectieve arbeidsovereenkomst hebben voorzien in een |
d'année inférieure à un 13ème mois complet, et ce, pour les | eindejaarspremie die lager is dan een volledige 13de maand, en dit |
entreprises de ces provinces/régions qui n'octroient pas déjà à leur | voor de ondernemingen van deze provincies/gewesten die niet reeds op |
niveau une prime de fin d'année récurrente (ou un avantage équivalent, | hun niveau een recurrente eindejaarspremie toekennen (of een |
gelijkwaardig voordeel, ongeacht de benaming ervan) waarvan het bedrag | |
quelle que soit sa dénomination) dont le taux est au moins égal à | ten minste gelijk is aan dat van de provinciale/gewestelijke |
celui de la prime de fin d'année provinciale/régionale majoré de 1,1 p.c. | eindejaarspremie vermeerderd met 1,1 pct. |
Ier. - Champ d'application | I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.De collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises du bassin de | werkgevers, op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen van |
Charleroi, de la région de Mons-Borinage et de la province de Namur | het bekken van Charleroi, van de regio Mons-Borinage en van de |
ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, | provincie Namen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
mécanique et électrique (CP 111), à l'exception des entreprises de | metaal-, machine- en elektrische bouw (PC 111), met uitzondering van |
montage de ponts et charpentes métalliques. | de ondernemingen die metalen bruggen en gebinten monteren. |
II. - Prime de fin d'année | II. - Eindejaarspremie |
Art. 2.Indépendamment des dispositions des conventions collectives de |
Art. 2.Onafhankelijk van de bepalingen van de sectorale collectieve |
travail sectorielles relatives à une prime de fin d'année applicables | arbeidsovereenkomsten betreffende een eindejaarspremie die momenteel |
actuellement, les parties conviennent d'instituer dans les régions ou | toepasbaar zijn, komen de partijen overeen om in de gewesten of de |
la province visées à l'article 1er et à partir de l'exercice 2017, une | provincie bedoeld in artikel 1 en vanaf het boekjaar 2017 een |
prime de fin d'année sectorielle supplémentaire annuelle brute | bijkomende sectorale jaarlijkse bruto eindejaarspremie in te voeren |
équivalente à 1,1 p.c. des rémunérations brutes déclarées à 100 p.c. à | die gelijkwaardig is aan 1,1 pct. van de brutolonen die voor 100 pct. |
l'ONSS au cours de la période de référence (période de 12 mois allant | aangegeven zijn aan de RSZ in de loop van de referentieperiode |
du 1er décembre précédent l'exercice au 30 novembre de l'exercice). | (periode van 12 maanden van 1 december voorafgaand aan het boekjaar tot 30 november van het boekjaar). |
A partir de l'exercice 2017, le niveau minimum garanti de la prime de | Vanaf het boekjaar 2017 stemt het gewaarborgd minimumniveau van de |
fin d'année sectorielle des régions ou de la province concernées | sectorale eindejaarspremie van de betrokken gewesten of van de |
correspond par conséquent au niveau de la convention collective de | provincie bijgevolg overeen met het niveau van de gewestelijke of |
travail régionale ou provinciale majoré de la prime de 1,1 p.c. telle | provinciale collectieve arbeidsovereenkomst verhoogd met de premie van |
que prévue par la présente convention collective de travail. | 1,1 pct. zoals bepaald door deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 3.La présente augmentation du niveau minimal sectoriel de la |
Art. 3.Deze verhoging van het sectorale minimumniveau van de |
prime de fin d'année régionale ou provinciale ne peut entraîner | gewestelijke of provinciale eindejaarspremie mag geen verhoging |
d'augmentation des primes de fin d'année et/ou de l'avantage | teweegbrengen van de eindejaarspremies en/of van het gelijkwaardig |
équivalent dans les entreprises qui sont supérieures ou égales à ce | voordeel in de ondernemingen die zich boven of gelijk aan dit nieuwe |
nouveau niveau minimum. | minimumniveau bevinden. |
Art. 4.Dans la mesure où il n'existe pas encore de disposition |
Art. 4.Voor zover er nog geen sectorale bepaling bestaat inzake de |
sectorielle en matière de prime de fin d'année pour la région de | eindejaarspremie voor de regio Mons-Borinage, verbinden de partijen |
Mons-Borinage, les parties s'engagent à conclure une convention | zich ertoe om hierover een collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten. |
collective de travail à ce sujet. | Art. 5.Met naleving van het sectoraal kader overeengekomen op het |
Art. 5.Dans le respect du cadre sectoriel convenu au niveau des |
niveau van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | elektrische bouw en het Paritair Comité voor de bedienden der |
électrique et Commission paritaire pour employés des fabrications | metaalfabrikatennijverheid wat het harmoniseringswerk betreft en |
métalliques quant au travail d'harmonisation et compte tenu de | rekening houdend met de evolutie van de werkzaamheden in het bijzonder |
l'évolution des travaux notamment en matière de prime de fin d'année, | in verband met de eindejaarspremie, verbinden de partijen zich ertoe |
les parties s'engagent à entamer en 2018 un travail de préparation à | om in 2018 een voorbereidend werk aan te vatten voor de |
la mise en oeuvre de l'harmonisation sectorielle dans les provinces du | tenuitvoerlegging van de sectorale harmonisering in de provincies |
Hainaut et de Namur. | Henegouwen en Namen. |
III. - Entrée en vigueur et durée de la convention | III. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er juillet 2017. | juli 2017 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een |
six mois notifié par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. IV. - Force obligatoire Art. 7.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit, dans les meilleurs délais, enregistrée au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale, et rendue obligatoire par arrêté royal. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
opzeggingstermijn van drie maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. IV. - Algemeenverbindendverklaring Art. 7.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk wordt geregistreerd op de Griffie van de Algemene Directie van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |