Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 avril 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté française et de la Communauté germanophone, relative à la durée de travail journalière et hebdomadaire minimale du personnel employé occupé à temps partiel dans l'enseignement libre subventionné en Communauté française | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de dagelijkse en wekelijkse minimumarbeidsduur van het bediendepersoneel dat deeltijds tewerkgesteld is in het gesubsidieerd vrij onderwijs in de Franse Gemeenschap |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 17 avril 2018, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2018, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de | |
Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse |
l'enseignement libre subventionné de la Communauté française et de la | Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de dagelijkse |
Communauté germanophone, relative à la durée de travail journalière et | en wekelijkse minimumarbeidsduur van het bediendepersoneel dat |
hebdomadaire minimale du personnel employé occupé à temps partiel dans | deeltijds tewerkgesteld is in het gesubsidieerd vrij onderwijs in de |
l'enseignement libre subventionné en Communauté française (1) | Franse Gemeenschap (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
zullen, Onze Groet. | |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de bedienden van |
institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté | de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse |
française et de la Communauté germanophone; | Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 avril 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2018, |
Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de |
l'enseignement libre subventionné de la Communauté française et de la | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse |
Communauté germanophone, relative à la durée de travail journalière et | Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de dagelijkse |
hebdomadaire minimale du personnel employé occupé à temps partiel dans | en wekelijkse minimumarbeidsduur van het bediendepersoneel dat |
l'enseignement libre subventionné en Communauté française. | deeltijds tewerkgesteld is in het gesubsidieerd vrij onderwijs in de |
Franse Gemeenschap. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de | Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van het |
l'enseignement libre subventionné de la Communauté française et de la | gesubsidieerd vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de |
Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 17 avril 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2018 |
Durée de travail journalière et hebdomadaire minimale du personnel | Dagelijkse en wekelijkse minimumarbeidsduur van het bediendepersoneel |
employé occupé à temps partiel dans l'enseignement libre subventionné | dat deeltijds tewerkgesteld is in het gesubsidieerd vrij onderwijs in |
en Communauté française (Convention enregistrée le 8 mai 2018 sous le | de Franse Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 8 mei 2018 onder |
numéro 146013/CO/225.02) | het nummer 146013/CO/225.02) |
Préambule | Inleiding |
La convention collective de travail du 22 novembre 2000 (n° | De collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2000 (nr. |
55970/CO/225) portant sur la durée de travail journalière et | 55970/CO/225) betreffende de dagelijkse en wekelijkse |
hebdomadaire minimale du personnel employé occupé à temps partiel dans | minimumarbeidsduur van het bediendepersoneel dat deeltijds |
l'enseignement libre subventionné en Communauté française a été | tewerkgesteld is in het gesubsidieerd vrij onderwijs in de Franse |
dénoncée par le SETCA-FGTB (n° 143076/CO/225) le 15 mars 2017 en | Gemeenschap werd opgezegd door de BBTK-ABVV (nr. 143076/CO/225) op 15 |
Commission paritaire pour les employés des institutions de | maart 2017 in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
l'enseignement libre subventionné. La dénonciation a été effective le | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs. De opzegging was |
1er juin 2017. Cette convention collective de travail du 22 novembre | effectief op 1 juni 2017. Deze collectieve arbeidsovereenkomst van 22 |
2000 a été reprise en Sous-commission paritaire pour les employés des | november 2000 werd overgenomen in het Paritair Subcomité voor de |
institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté | bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van |
française et de la Communauté germanophone par la convention | de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap door de bijzondere |
collective de travail spéciale du 24 mai 2017 (n° 139772/CO/225.02). | collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2017 (nr. 139772/CO/225.02). |
Suite aux travaux de la Sous-commission paritaire pour les employés | Ingevolge de werkzaamheden van het Paritair Subcomité voor de |
des institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté | bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van |
française et de la Communauté germanophone, le SETCA-FGTB a accepté de | de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, heeft de |
donner du temps supplémentaire (jusqu'au 30 juin 2018) aux partenaires | BBTK-ABVV aanvaard om de sociale partners extra tijd te geven (tot 30 |
sociaux pour négocier et conclure une nouvelle convention collective | juni 2018) om te onderhandelen en om hierover een nieuwe collectieve |
arbeidsovereenkomst te sluiten. | |
De enige doelstelling van deze collectieve arbeidsovereenkomst bestaat | |
de travail en cette matière. | er dus in de toepassing van de afwijkende maatregelen waarin voorzien |
La présente convention collective de travail a donc pour seul objet la | is door de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2000 te |
continuité pour une durée déterminée de 2 mois de l'application des | verzekeren voor een bepaalde duur van 2 maanden. De partijen |
mesures dérogatoires prévues par la convention collective de travail | bevestigen dat zij willen komen tot het sluiten van een nieuwe |
du 22 novembre 2000. Les parties affirment leur volonté d'aboutir à la | collectieve arbeidsovereenkomst ter zake, volgens een |
conclusion d'une nouvelle convention collective de travail en cette | onderhandelingskalender waarin hiervoor voorzien is door de voorzitter |
matière, selon un calendrier de négociation prévu à cet effet par le | |
président de la commission paritaire. | van het paritair comité. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
pouvoirs organisateurs des établissements d'enseignement libre | inrichtende machten van de gesubsidieerde inrichtingen uit het vrij |
subventionnés de la Communauté française et aux membres du personnel | onderwijs van de Franse Gemeenschap en op de tewerkgestelde |
employé engagés à temps partiel dans le cadre d'un contrat de travail | personeelsleden die deeltijds in dienst genomen zijn in het kader van |
soumis à la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail. | een arbeidsovereenkomst onderworpen aan de wet van 3 juli 1978 |
betreffende de arbeidsovereenkomsten. | |
La présente convention ne s'applique pas aux internats. | Deze overeenkomst is niet van toepassing op de internaten. |
CHAPITRE II. - Durée de travail hebdomadaire | HOOFDSTUK II. - Wekelijkse arbeidsduur |
Art. 4.En application de l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 |
Art. 4.Met toepassing van artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 |
relative aux contrats de travail, tel que modifié par l'article 182 de | betreffende de arbeidsovereenkomsten, zoals gewijzigd door artikel 182 |
la loi-programme du 22 décembre 1989, la durée de travail hebdomadaire | van de programmawet van 22 december 1989, kan de wekelijkse |
des travailleurs visés à l'article 1er de la présente convention | arbeidsduur van de werknemers bedoeld in artikel 1 van deze |
occupés à temps partiel peut être inférieure à un tiers de la durée | overeenkomst die deeltijds tewerkgesteld zijn lager zijn dan een derde |
hebdomadaire des travailleurs à temps plein de la même catégorie dans | van de wekelijkse arbeidsduur van de voltijdse werknemers van dezelfde |
l'établissement. | categorie in de inrichting. |
CHAPITRE III. - Durée de chaque période de travail | HOOFDSTUK III. - Duur van elke arbeidsperiode |
Art. 5.En application de l'article 21 de la loi sur le travail du 16 |
Art. 5.Met toepassing van artikel 21 van de arbeidswet van 16 maart |
mars 1971, tel que modifié par l'article 189 de la loi-programme | 1971, zoals gewijzigd door artikel 189 van de bovenvermelde |
susmentionnée, la durée journalière de travail des travailleurs visés | programmawet, kan de dagelijkse arbeidsduur van de werknemers bedoeld |
à l'article 1er de la présente convention occupés à temps partiel peut | in artikel 1 van deze overeenkomst die deeltijds tewerkgesteld zijn |
être inférieure à trois heures. | lager zijn dan drie uren. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er mai 2018 et est conclue pour une durée de deux mois jusqu'au 30 | mei 2018 en wordt gesloten voor een duur van twee maanden tot 30 juni |
juin 2018. | 2018. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |