Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 février 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 58/59 ans (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58/59 jaar (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 février 2018, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à | in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise | betreffende de invoering van een conventioneel stelsel van |
conventionnel à 58/59 ans (système 33/20) (1) | werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58/59 jaar (stelsel 33/20) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden |
provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur; | in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 février 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2018, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à | in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise | betreffende de invoering van een conventioneel stelsel van |
conventionnel à 58/59 ans (système 33/20). | werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58/59 jaar (stelsel 33/20). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur | Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen |
Convention collective de travail du 19 février 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2018 |
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise | Invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met |
conventionnel à 58/59 ans (système 33/20) (Convention enregistrée le 8 | bedrijfstoeslag op 58/59 jaar (stelsel 33/20) (Overeenkomst |
mars 2018 sous le numéro 145182/CO/102.05) | geregistreerd op 8 maart 2018 onder het nummer 145182/CO/102.05) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
|
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur. | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen. | |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten om |
vue de donner exécution aux conventions collectives de travail | uitvoering te geven aan de collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten |
conclues au sein du Conseil national du travail en date du 21 mars 2017 : | in de Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017 : |
- n° 120 fixant, pour 2017 et 2018, les conditions d'octroi d'un | - nr. 120 tot vaststelling, voor 2017 en 2018, van de voorwaarden voor |
complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec | de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van |
complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die |
ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été | worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben |
secteur de la construction et sont en incapacité de travail; | gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; |
- n° 121 fixant à titre interprofessionnel, pour 2017 et 2018, l'âge à | - nr. 121 tot vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2017 en |
partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut | 2018, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met |
être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé | bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers die |
20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le | worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben |
construction et sont en incapacité de travail; | gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; |
- Dans le cadre de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | - In het kader van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling |
chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); | van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); |
- Dans le cadre de la convention collective de travail n° 17, conclue | - In het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten |
le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant | op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
en cas de licenciement. | werknemers indien zij worden ontslagen. |
Art. 3.Peuvent bénéficier du régime de chômage avec complément |
Art. 3.Kunnen aanspraak maken op het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise, les ouvriers/ouvrières : | bedrijfstoeslag, de arbeid(st)ers : |
1° licencié(e)s, sauf pour motif grave au sens de la législation | 1° die worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de zin van |
relative aux contrats de travail, entre le 1er janvier 2017 et le 31 décembre 2018, et qui; | de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, tussen 1 januari 2017 en 31 december 2018, en die; |
2° ont atteint l'âge de 58 ans ou plus durant la période du 1er | 2° de leeftijd van 58 jaar of ouder hebben bereikt op het einde van de |
janvier 2017 au 31 décembre 2017 au moment de la cessation du contrat | arbeidsovereenkomst en tijdens de periode 1 januari 2017 tot 31 |
de travail, ou l'âge de 59 ans ou plus durant la période du 1er | december 2017; ofwel de leeftijd 59 jaar of ouder hebben bereikt op |
janvier 2018 au 31 décembre 2018 au moment de la cessation du contrat | het einde van de arbeidsovereenkomst en tijdens de periode 1 januari |
de travail, et qui; | 2018 tot 31 december 2018, en die; |
3° ont droit à des allocations de chômage, et qui; | 3° recht hebben op werkloosheidsuitkeringen, en die; |
4° au moment de la cessation du contrat de travail peuvent justifier | 4° op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een |
de 33 ans de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié | beroepsverleden van ten minste 33 jaar als loontrekkende kunnen |
et qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd. | rechtvaardigen, en gewerkt hebben in een zwaar beroep. |
De ces 33 ans : | Van deze 33 jaar moeten : |
a) ou bien, au moins 5 ans, calculés de date à date, doivent | a) ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar |
comprendre un métier lourd. Cette période de 5 ans doit se situer dans | beroep behelzen. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop |
les 10 dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la | van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór |
fin du contrat de travail; | het einde van de arbeidsovereenkomst; |
b) ou bien, au moins 7 ans, calculés de date à date, doivent | b) ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar |
comprendre un métier lourd. Cette période de 7 ans doit se situer dans | beroep behelzen. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop |
les 15 dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la | van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór |
fin du contrat de travail. | het einde van de arbeidsovereenkomst. |
Est considéré comme un "métier lourd" : | Wordt als "zwaar beroep" beschouwd : |
a) le travail en équipes successives, plus précisément le travail en | a) het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in |
équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au | minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk |
moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son | doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de |
objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le | dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende |
courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les | ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van |
équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de | hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; |
leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change | |
alternativement d'équipes; | |
b) le travail dans un régime tel que visé à l'article 1er de la | b) het werk in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de |
convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart 1990 en |
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990; | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990; |
c) le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est | c) het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent |
en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures | werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 |
séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption | uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en |
d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. | minimumprestaties van 7 uur. Onder "permanent" verstaat men : dat de |
Par "permanent", il faut entendre : que le service interrompu est le | onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en |
régime habituel du travailleur et qu'il n'est pas occasionnellement | dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld. |
occupé dans un tel régime. | |
Art. 4.a) L'âge de la prépension des travailleurs qui peuvent se |
Art. 4.a) De brugpensioenleeftijd van de werknemers die een |
prévaloir de 33 ans de passé professionnel en tant que salarié, | beroepsverleden van 33 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden, |
calculés conformément à l'article 114, § 4, alinéa 2 de l'arrêté royal | berekend overeenkomstig artikel 114, § 4, 2de lid van het koninklijk |
du 25 novembre 1991 relatif aux allocations de chômage, est ramené à | besluit van 25 november 1991 betreffende de werkloosheidsuitkeringen, |
58 ans à partir du 1er janvier 2017 et 59 ans à partir du 1er janvier | wordt vanaf 1 januari 2017 op 58 jaar en vanaf 1 januari 2018 op 59 |
2018. | jaar vastgesteld. |
b) Pour les modalités d'application de cette carrière professionnelle, | b) Voor de toepassingsregels van deze beroepsloopbaan, wordt de |
l'assimilation des périodes de chômage complet est limitée à un | gelijkstelling van de volledige werkloosheidsperiodes beperkt tot |
maximum de 5 ans. | maximaal 5 jaar. |
Art. 5.L'application des diverses dispositions prévues aux articles 3 |
Art. 5.De toepassing van de verschillende bepalingen bedoeld in |
et 4 précités est cependant soumise aux conditions suivantes : | voormelde artikelen 3 en 4 is evenwel aan de volgende voorwaarden |
a) le régime de chômage avec complément d'entreprise à 58/59 ans sera | onderworpen : a) het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58/59 jaar |
accordé pour autant que le travailleur puisse justifier d'un passé | |
professionnel de 33 ans, périodes d'assimilation comprises; | wordt toegekend voor zover de werknemer 33 jaar beroepsverleden kan |
b) pour le travailleur entrant dans le régime de chômage avec | aantonen, de gelijkgestelde periodes inbegrepen; |
complément d'entreprise dans les conditions reprises sous a), il sera | b) aan de werknemer die toetreedt tot het stelsel van werkloosheid met |
octroyé une indemnité complémentaire jusqu'à l'âge de la pension | bedrijfstoeslag onder de voorwaarden vermeld onder a), wordt tot de |
leeftijd van het wettelijke pensioen een aanvullende vergoeding | |
légale; | toegekend; |
c) le travailleur qui bénéficie d'un régime de chômage avec complément | c) de werknemer, die van een systeem van werkloosheid met |
d'entreprise sera remplacé suivant les dispositions légales. | bedrijfstoeslag geniet, zal vervangen worden conform de wettelijke bepalingen. |
Art. 6.Complément patronal |
Art. 6.Werkgeverstoeslag |
Le montant net mensuel de référence est calculé sur la base du salaire | Het netto maandelijks refertebedrag wordt berekend op basis van het |
brut annuel augmenté de la quote-part patronale mensuelle moyenne des | bruto jaarloon vermeerderd met het gemiddeld bruto werkgeversaandeel |
chèques-repas brute et diminué des cotisations personnelles d'Office | in de maaltijdcheques en verminderd met de persoonlijke Rijksdienst |
national de sécurité sociale et de précompte professionnel, | voor Sociale Zekerheidsbijdragen en bedrijfsvoorheffing, |
conformément à la convention collective de travail n° 17, conclue au | overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in |
sein du Conseil national du travail. | de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 7.Le système de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 7.Het conventionele stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
conventionnel à 58/59 ans est facultatif. | op 58/59 jaar is facultatief. |
L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage | De werkgever verbindt er zich toe om te gelegener tijd de werkloosheid |
avec complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en | met bedrijfstoeslag voor te stellen aan de werknemer die er recht op |
bénéficier. Art. 8.Le départ en chômage avec complément d'entreprise est assimilé à un départ naturel. Art. 9.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du présent article). Pour les régimes de chômage avec complément d'entreprise, les cotisations sociales personnelles à déduire du salaire brut de référence servant à déterminer le montant du complément d'entreprise seront calculées sur le salaire à 100 p.c. au lieu de 108 p.c.. CHAPITRE III. - Validité Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2018. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
heeft. Art. 8.De uitstroom via het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt gelijkgesteld met een natuurlijke uitstroom. Art. 9.Op de grond van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers bedoeld in dit artikel behouden het recht op de bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. In dit geval leveren zij hun vorige werkgever (in de zin van het eerste lid van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval bedoeld in het vorige lid mogen werknemers geen twee of meer stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer zij in aanmerking komen om verscheidene stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van het eerste lid van dit artikel). Voor de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag worden de persoonlijke sociale bijdragen die moeten worden ingehouden op het bruto referentieloon dat dient om het bedrag te bepalen van de bedrijfstoeslag berekend op basis van 100 pct. van het loon in plaats van 108 pct.. HOOFDSTUK III. - Geldigheid Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |