Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la formation professionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de beroepsopleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 décembre 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de |
formation professionnelle (1) | logistiek, betreffende de beroepsopleiding (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 décembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
formation professionnelle. | betreffende de beroepsopleiding. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 21 décembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017 |
Formation professionnelle | Beroepsopleiding |
(Convention enregistrée le 2 mars 2018 sous le numéro 144855/CO/140) | (Overeenkomst geregistreerd op 2 maart 2018 onder het nummer 144855/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis ou un | op de werkgevers die een taxionderneming of een dienst voor het |
service de location de voitures avec chauffeur ressortissant à la | verhuren van voertuigen met chauffeur uitbaten die ressorteren onder |
Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs | het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op hun |
travailleurs. | werknemers. |
§ 2. Par "transports effectués par véhicules de location avec | § 2. Met "vervoer verricht met huurauto's met chauffeur" wordt bedoeld |
chauffeur", il faut entendre : tout transport rémunéré de personnes | : ieder bezoldigd personenvervoer met voertuigen met een capaciteit |
par véhicules d'une capacité maximum de 9 places (chauffeur compris), | van maximum 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen), met uitzondering van |
à l'exception des taxis et des services réguliers. Par "services | het taxivervoer en het geregeld vervoer. Met "geregeld vervoer" wordt |
réguliers" on entend : le transport de personnes effectué pour le | bedoeld : het personenvervoer verricht voor rekening van de VVM en de |
compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit la capacité du | SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van het voertuig en ongeacht het |
véhicule et quel que soit le mode de traction des moyens de transport | soort aandrijving van de gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt |
utilisés. Ce transport est effectué selon les critères suivants : un | verricht volgens de volgende criteria : een welbepaald traject en een |
trajet déterminé et un horaire déterminé et régulier. Les passagers | welbepaald, geregeld uurrooster. De passagiers worden opgehaald en |
sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce | afgezet aan vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk |
transport est accessible à tous, même si, le cas échéant, il y a | voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend geval, het verplicht is de |
obligation de réserver le voyage. | reis vooraf te reserveren. |
§ 3. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières, | § 3. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters, |
déclarés dans la catégorie ONSS 068. | aangegeven in de RSZ-categorie 068. |
CHAPITRE II. - Formation professionnelle | HOOFDSTUK II. - Beroepsopleiding |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in het |
exécution de la section 1ère du chapitre 2 de la loi du 5 mars 2017 | kader van afdeling 1 van hoofdstuk 2 van de wet van 5 maart 2017 |
concernant le travail faisable et maniable, publiée au Moniteur belge | betreffende werkbaar en wendbaar werk, gepubliceerd in het Belgisch |
du 15 mars 2017. | Staatsblad van 15 maart 2017. |
Art. 3.Les partenaires sociaux fixent le nombre moyen de jours de |
Art. 3.Het gemiddeld aantal dagen dat door de ondernemingen vermeld |
formation continue organisés par les entreprises mentionnées à | in artikel 1 wordt besteed aan de permanente vorming van de werklieden |
l'article 1er en faveur des ouvriers qu'ils occupent, à 2 jours par an | die zij tewerkstellen, wordt door de sociale partners vastgelegd op 2 |
par équivalent temps plein. | dagen per jaar per voltijds equivalent. |
Art. 4.§ 1er. La trajectoire de croissance vers 5 jours de formation |
Art. 4.§ 1. Het groeipad naar gemiddeld 5 opleidingsdagen per jaar |
en moyenne par an par équivalent temps plein sera réalisée notamment, | per voltijds equivalent zal gerealiseerd worden via onder meer een |
via une augmentation de la formation sur le lieu de travail et une | verhoging van de opleiding op de werkvloer en via een meer intense |
collaboration plus intense avec les réseaux de formation. | samenwerking met de betrokken vormingsnetwerken. |
§ 2. Afin de permettre cette croissance, le fonds social intervient | § 2. Om deze groei mogelijk te maken, is een tussenkomst voorzien van |
dans le coût de la formation continue organisée par les employeurs | het sociaal fonds in de kosten van de permanente vorming die de |
pour leurs travailleurs si celle-ci porte sur les thèmes suivants : | bedrijven organiseren voor hun weknemers wanneer deze passen binnen volgende thema's : |
- formation anti-agression; | - anti-agressietrainingen; |
- formation en service à la clientèle/communication/les compétences | - opleidingen in klantvriendelijkheid/communicatie/sociale |
sociales; | vaardigheden; |
- connaissance touristique; | - toeristische kennis; |
- conduite défensive/Ecodrive; | - defensief rijden/Ecodrive; |
- formation parrainage; | - peterschapsopleidingen; |
- le transport des handicapés; | - vervoer van mindervaliden; |
- les premiers soins; | - EHBO; |
- soulever et techniques de levage; | - til- en heftechnieken; |
- rédiger un constat d'accident; | - invullen ongevalsaangifte; |
- cours de langues supplémentaires; | - bijkomende taalopleidingen; |
- d'autres thèmes moyennant agréation préalable par le fonds social. | - andere thema's mits voorafgaande goedkeuring door het sociaal fonds. |
Les modalités et conditions de remboursement sont fixées par le fonds | De terugbetalingsmodaliteiten en -voorwaarden worden bepaald door het |
social. | sociaal fonds. |
CHAPITRE III. - Budget de formation | HOOFDSTUK III. - Vormingsbudget |
Art. 5.Au sein du fonds social, un budget annuel de formation |
Art. 5.Er zal vanuit het sociaal fonds een jaarlijks bijkomend |
supplémentaire de 13.500 EUR sera attribué au fonds de formation | vormingsbudget van 13.500 EUR toegekend worden aan het |
commun des organisations syndicales et de 13.500 EUR à la fédération patronale. | gemeenschappelijk vormingsfonds van de werknemersorganisaties en van 13. 500 EUR aan de werkgeversfederatie. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 20 novembre 2014 (125625). Elle sort ses effets au 1er janvier 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance, par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en informera sans délai les parties concernées. Le délai de trois mois prend cours à partir de l'envoi de ladite lettre recommandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. Le Ministre de l'Emploi, | arbeidsovereenkomst van 20 november 2014 (125625). Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van de verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |