Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, relative à la programmation sociale 2017-2018 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars, betreffende de sociale programmatie 2017-2018 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 décembre 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december |
Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, relative à la | 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de autobussen en |
programmation sociale 2017-2018 (1) | autocars, betreffende de sociale programmatie 2017-2018 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les autobus et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de autobussen en |
autocars; | autocars; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 décembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017, |
Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars, |
programmation sociale 2017-2018. | betreffende de sociale programmatie 2017-2018. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars | Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars |
Convention collective de travail du 21 décembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017 |
Programmation sociale 2017-2018 | Sociale programmatie 2017-2018 |
(Convention enregistrée le 2 mars 2018 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 2 maart 2018 onder het nummer |
144845/CO/140.01) | 144845/CO/140.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs appartenant au sous-secteur des services | op de werkgevers behorend tot de subsector van het geregeld vervoer, |
réguliers qui relève de la Sous-commission paritaire pour les autobus | die behoort tot het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars |
et autocars et qui effectue des services réguliers pour le compte de | en die geregeld vervoer uitvoert voor rekening van de Société |
la Société Régionale Wallonne des Transports (SRWT) ainsi qu'aux | Régionale Wallonne des Transports (SRWT), alsook op de leden van hun |
membres de leur personnel roulant affectés à l'exécution desdits | rijdend personeel toegewezen aan de uitvoering van dit geregeld |
services réguliers et relevant du barème applicable au personnel | vervoer en op wie het uurloon van toepassing op de leden van het |
roulant des entreprises qui effectuent des services réguliers pour le | rijdend personeel van de bedrijven die geregeld vervoer voor rekening |
compte de la SRWT. | van de SRWT verzekeren, van toepassing is. |
§ 2. Par "membres du personnel roulant" on entend : les membres du | § 2. Onder "leden van het rijdend personeel" wordt verstaan : de |
personnel féminin et masculin appartenant à la catégorie du personnel | vrouwelijke en mannelijke leden van het personeel behorend tot de |
roulant. | categorie van het rijdend personeel. |
CHAPITRE II. - Augmentation salariale | HOOFDSTUK II. - Loonsverhoging |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2017 les salaires horaires du |
Art. 2.Vanaf 1 november 2017 worden de uurlonen van het rijdend |
personnel roulant qui effectue des services réguliers pour le compte | personeel dat geregeld vervoer verricht voor rekening van de SRWT-TEC |
de la SRWT-TEC augmentent de 1,1 p.c.. | verhoogd met 1,1 pct.. |
Art. 3.§ 1er. Afin d'assurer la rétroactivité de cette augmentation |
Art. 3.§ 1. Om de retroactiviteit van deze verhoging voor de periode |
pour la période du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 octobre 2017, une | van 1 januari 2017 tot 31 oktober 2017 te verzekeren, wordt een |
prime unique brute de 246 EUR sera payée avec le salaire de décembre | éénmalige bruto premie van 246 EUR betaald met het loon van december |
2017. | 2017. |
§ 2. Cette prime est octroyée au personnel roulant à l'effectif au 1er | § 2. Deze premie wordt toegekend aan het rijdend personeel in dienst |
janvier 2017 compte tenu des modalités suivantes : | op 1 juli 2017 rekening houdend met de volgende modaliteiten : |
- octroi au prorata du régime moyen de prestations au cours de la | - toekenning pro rata het gemiddeld arbeidsregime tijdens de periode |
van 1 januari 2017 tot 31 oktober 2017; | |
- toekenning pro rata het aantal maanden tewerkstelling voor het | |
période du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 octobre 2017; | rijdend personeel in dienst getreden tijdens de periode van 1 januari 2017 tot 31 oktober 2017; |
- octroi au prorata des mois d'occupation pour le personnel roulant | - toekenning pro rata het aantal maanden tewerkstelling voor het |
entré en service au cours de la période du 1er janvier 2017 jusqu'au | rijdend personeel waarvan het contract een einde nam tijdens de |
31 octobre 2017; | periode van 1 januari 2017 tot 31 oktober 2017; |
- octroi au prorata des mois d'occupation pour le personnel roulant | - toekenning pro rata het aantal gewerkte maanden voor het rijdend |
dont le contrat a pris fin au cours de la période du 1er janvier 2017 | |
jusqu'au 31 octobre 2017; | |
- octroi au prorata des mois de travail au personnel roulant qui a été | personeel dat arbeidsongeschikt was wegens ziekte tijdens de periode |
en incapacité de travail pour maladie au cours de la période du 1er | |
janvier 2017 jusqu'au 31 octobre 2017. | van 1 januari 2017 tot 31 oktober 2017. |
§ 3. Pour le calcul de la prime au prorata des mois d'occupation ou de | § 3. Voor de berekening van de premie pro rata het aantal maanden |
tewerkstelling of het aantal gewerkte maanden, telt een effectieve | |
travail, une prestation de travail effective de 10 jours au moins | arbeidsprestatie van minstens 10 dagen voor een volledige maand |
compte pour un mois entier de mise au travail. Les jours de vacances, | tewerkstelling. De vakantiedagen, de feestdagen, het |
les jours fériés, le congé de maternité et les jours d'incapacité de | moederschapsverlof en de dagen arbeidsongeschiktheid ten gevolge van |
travail suite à un accident du travail sont assimilés à des jours de prestation de travail. | een arbeidsongeval worden gelijkgesteld met dagen arbeidsprestatie. |
CHAPITRE III. - Entrée en vigueur et durée de validité | HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur |
Art. 4.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 4.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
vigueur au 1er novembre 2017 et est conclue à durée indéterminée. | 1 november 2017 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. |
§ 2. Chacune des parties signataires peut toutefois y mettre fin | § 2. Elk der ondertekenende partijen kan er niettemin een einde aan |
moyennant notification d'un préavis de 3 mois adressé au président de | maken mits betekening van een opzeg van 3 maanden gericht aan de |
la Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars. | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |