Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à l'instauration d'une prime de fin d'année dans la région de Mons-Borinage | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de invoering van een eindejaarspremie in de regio Mons-Borinage |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 octobre 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative à l'instauration d'une prime de fin d'année dans | elektrische bouw, betreffende de invoering van een eindejaarspremie in |
la région de Mons-Borinage (1) | de regio Mons-Borinage (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative à l'instauration d'une prime de fin d'année dans | elektrische bouw, betreffende de invoering van een eindejaarspremie in |
la région de Mons-Borinage. | de regio Mons-Borinage. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 16 octobre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017 |
Instauration d'une prime de fin d'année dans la région de | Invoering van een eindejaarspremie in de regio Mons-Borinage |
Mons-Borinage (Convention enregistrée le 19 février 2018 sous le | (Overeenkomst geregistreerd op 19 februari 2018 onder het nummer |
numéro 144649/CO/111) | 144649/CO/111) |
Article unique. Est approuvée la convention collective de travail, | Enig artikel. Bekrachtigd is de als bijlage overgenomen collectieve |
reprise en annexe, du 15 septembre 2017, relative à l'instauration | arbeidsovereenkomst van 15 september 2017 betreffende de invoering van |
d'une prime de fin d'année dans la région de MonsBorinage. | een eindejaarspremie in de regio Mons-Borinage. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 16 octobre 2017, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017, |
conclue au sein de la Commission paritaire des constructions | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
métallique, mécanique et électrique, relative à l'instauration d'une | elektrische bouw, betreffende de invoering van een eindejaarspremie in |
prime de fin d'année dans la région de Mons-Borinage | de regio Mons-Borinage |
Convention collective de travail du 15 septembre 2017 relative à | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2017 betreffende de |
l'instauration d'une prime de fin d'année dans la région de MonsBorinage | invoering van een eindejaarspremie in de regio Mons-Borinage |
Préambule | Inleiding |
La présente convention est conclue en vue de mettre en oeuvre | Deze overeenkomst wordt gesloten om artikel 6, § 1 van het nationaal |
l'article 6, § 1er de l'accord national 2017-2018 du 15 mai 2017 de la | akkoord 2017-2018 van 15 mei 2017 van het Paritair Comité voor de |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | metaal-, machine- en elektrische bouw ten uitvoer te leggen dat |
électrique qui prévoit l'affectation du volet pouvoir d'achat de cet | bepaalt dat het gedeelte koopkracht van dit akkoord bij voorkeur wordt |
accord prioritairement à l'augmentation de la prime de fin d'année | bestemd voor de verhoging van de eindejaarspremie in de |
dans les provinces/régions n'ayant pas prévu par convention collective | provincies/gewesten die niet bij collectieve arbeidsovereenkomst |
de travail l'octroi d'une prime de fin d'année ou ayant prévu par | hebben voorzien in de toekenning van een eindejaarspremie of die bij |
collectieve arbeidsovereenkomst hebben voorzien in een | |
convention collective de travail l'octroi d'une prime de fin d'année | eindejaarspremie die lager is dan een volledige 13de maand, en dit |
inférieure à un 13ème mois complet, et ce, pour les entreprises de ces | voor de ondernemingen van deze provincies/gewesten die niet reeds op |
provinces/régions qui n'octroient pas déjà à leur niveau une prime de | hun niveau een recurrente eindejaarspremie toekennen (of een |
fin d'année récurrente (ou un avantage équivalent, quelle que soit sa | gelijkwaardig voordeel, ongeacht de benaming ervan) waarvan het bedrag |
dénomination) dont le taux est au moins égal à celui de la prime de | ten minste gelijk is aan dat van de provinciale/gewestelijke |
fin d'année provinciale/régionale majoré de 1,1 p.c.. | eindejaarspremie vermeerderd met 1,1 pct.. |
Elle est plus particulièrement conclue en exécution de l'article 4 de | Zij wordt inzonderheid gesloten met uitvoering van artikel 4 van de |
la convention collective de travail relative à l'application de | collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de toepassing van het |
l'accord national 2017-2018 dans le bassin de Charleroi, la région de | nationaal akkoord 2017-2018 in het bekken van Charleroi, de regio |
Mons-Borinage et dans la province de Namur, conclue le 15 septembre 2017. | Mons-Borinage en de provincie Namen, gesloten op 15 september 2017. |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La convention collective de travail s'applique aux employeurs, aux | De collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers, |
ouvriers et ouvrières des entreprises de la région de Mons-Borinage | de arbeiders en de arbeidsters van de ondernemingen in de regio |
ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, | Bergen-Borinage die ressorteren onder het Paritair Comité voor |
mécanique et électrique (CP 111), à l'exception des entreprises de | metaal-, machine- en elektrische bouw (PC 111), met uitzondering van |
montage de ponts et charpentes métalliques. | de ondernemingen die bruggen en gebinten monteren. |
Pour l'application de la convention collective de travail, on entend | Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
par "région de Mons-Borinage" : le territoire de l'arrondissement | verstaan onder "regio Mons-Borinage" : het grondgebied van het |
administratif de Mons, à l'exception des communes de | administratief arrondissement Bergen, met uitzondering van de |
Villers-Saint-Ghislain et Havré qui appartiennent à la région du | gemeenten Villers-Saint-Ghislain en Havré die behoren tot de regio |
Centre. | Centre. |
Art. 2.Principe |
Art. 2.Principe |
Sous réserve de ce qui est précisé à l'article 5 ci-dessous, à partir | Onder voorbehoud van wat verduidelijkt wordt in artikel 5 hieronder |
de l'exercice 2017, il est accordé une prime de fin d'année d'un | wordt, vanaf het boekjaar 2017, een eindejaarspremie toegekend van een |
montant de 1,1 p.c. des rémunérations brutes déclarées à 100 p.c. à | bedrag van 1,1 pct. van de brutolonen die voor 100 pct. aangegeven |
l'ONSS au cours de la période de référence (période de 12 mois allant | zijn aan de RSZ in de loop van de referentieperiode (periode van 12 |
du 1er décembre précédant l'exercice au 30 novembre de l'exercice). | maanden van 1 december voorafgaand aan het boekjaar tot 30 november |
van het boekjaar). | |
Art. 3.Prorata |
Art. 3.Pro rata |
L'ouvrier dont le contrat prend fin au cours de l'exercice perçoit la | De arbeider wiens overeenkomst afloopt in de loop van het boekjaar, |
prime de fin d'année calculée sur les rémunérations qu'il a perçues | ontvangt de eindejaarspremie berekend op de bezoldigingen die hij |
entre le début de la période de référence en cours et la date de fin | ontvangen heeft tussen de aanvang van de lopende referentieperiode en |
effective de son contrat de travail. | de datum van effectieve beëindiging van zijn arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.Modalités de paiement |
Art. 4.Betalingswijze |
La prime de fin d'année est payable dans le courant du mois de | De eindejaarspremie wordt uitbetaald in de loop van de maand december |
décembre de l'année considérée. En application de l'article 3 | van het betreffende jaar. Wanneer artikel 3 hierboven van toepassing |
ci-dessus, la prime est payable lors de la clôture du compte de | is, wordt de premie uitbetaald bij het afsluiten van de rekening van |
l'ouvrier. | de arbeider. |
Art. 5.Exceptions |
Art. 5.Uitzonderingen |
La prime de fin d'année visée par la présente convention n'est pas due | De eindejaarspremie bedoeld in deze overeenkomst is niet verschuldigd |
par les entreprises qui accordent déjà, à titre de convention ou | door de ondernemingen die al, als overeenkomst of gebruik, een |
d'usage, un avantage rémunératoire au moins équivalent, quelle que | minstens gelijkwaardig loonvoordeel toekennen, en dit bovendien |
soit par ailleurs la qualification qui lui est donnée et l'époque de | ongeacht de kwalificatie die hem wordt gegeven en de periode waarin de |
paiement. | uitbetaling gebeurde. |
Pour les entreprises qui accorderaient un avantage rémunératoire | |
moindre, l'octroi de la prime instaurée au travers de la présente | Voor de ondernemingen die een lager loonvoordeel zouden toekennen, |
convention sera limité de manière à ce que le total de cet avantage | wordt de toekenning van de premie ingevoerd via deze overeenkomst |
rémunératoire et/ou de cette prime ne dépasse pas les 1,1 p.c. visés à | beperkt zodat het totaal van dit loonvoordeel en/of deze premie niet |
l'article 2 ci-dessus. | hoger ligt dan de 1,1 pct. bedoeld in artikel 2 hierboven. |
A l'inverse, pour les entreprises qui octroient déjà, pour 2017, une | Voor de ondernemingen daarentegen, die voor 2017 al een |
prime de fin d'année ou un avantage équivalant au 1,1 p.c. visés par | eindejaarspremie of een voordeel gelijkwaardig aan de 1,1 pct. bedoeld |
la présente convention, les dispositions de l'article 4 de l'accord | in deze overeenkomst toekennen, zijn de bepalingen van artikel 4 van |
national du 15 mai 2017 sont d'application. | het nationaal akkoord van 15 mei 2017 van toepassing. |
Art. 6.Entrée en vigueur et durée |
Art. 6.Inwerkingtreding en duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
durée indéterminée et entre en vigueur le 1er juillet 2017. | onbepaalde duur en treedt in werking op 1 juli 2017. |
Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzegging |
six mois, notifié par lettre recommandée adressée au président de la commission paritaire régionale pour les constructions métallique, mécanique et électrique de la province de Hainaut. Art. 7.Force obligatoire Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit, dans les meilleurs délais, enregistrée au Greffe de la Direction Relations collectives de travail du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale de travail et rendue obligatoire par arrêté royal. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht tot de voorzitter van het regionaal paritair comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw uit de provincie Henegouwen. Art. 7.Algemeenverbindendverklaring De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst onverwijld wordt geregistreerd op de Griffie van de Directie van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en algemeen verbindend wordt verklaard bij koninklijk besluit. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |