Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 janvier 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande, fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2018 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 329.01 de financement du second pilier de pension" et fixant la date de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2018 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2018 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 329.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2018 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 29 janvier 2018, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector |
Communauté flamande, fixant le pourcentage des cotisations pour | van de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het percentage van de |
l'année 2018 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social | bijdragen voor het jaar 2018 voor het fonds voor bestaanszekerheid |
genaamd "Sociaal Fonds 329.01 tot financiering tweede pensioenpijler" | |
329.01 de financement du second pilier de pension" et fixant la date | en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de |
de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2018 (1) | bijdragen voor het jaar 2018 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
socio-culturel de la Communauté flamande; | socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 janvier 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2018, |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van |
Communauté flamande, fixant le pourcentage des cotisations pour | de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het percentage van de |
l'année 2018 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social | bijdragen voor het jaar 2018 voor het fonds voor bestaanszekerheid |
329.01 de financement du second pilier de pension" et fixant la date | genaamd "Sociaal Fonds 329.01 tot financiering tweede pensioenpijler" |
de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2018. | en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de |
bijdragen voor het jaar 2018. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de Vlaamse |
Communauté flamande | Gemeenschap |
Convention collective de travail du 29 janvier 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2018 |
Fixation du pourcentage des cotisations pour l'année 2018 au fonds de | Vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2018 |
sécurité d'existence dénommé "Fonds social 329.01 de financement du | voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 329.01 |
second pilier de pension" et fixation de la date de la demande | tot financiering tweede pensioenpijler" en bepaling van de datum van |
d'exonération des contributions pour l'année 2018 (Convention | aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2018 |
enregistrée le 5 mars 2018 sous le numéro 145029/CO/329.01) | (Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 2018 onder het nummer |
145029/CO/329.01) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande | Subcomité voor de socioculturele sector van de Vlaamse Gemeenschap |
(329.01). | (329.01). |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.En application de l'article 7 de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van artikel 7 van de collectieve |
travail du 1er mars 2011 modifiant les statuts et la dénomination du | arbeidsovereenkomst van 1 maart 2011 tot wijziging van de statuten en |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 329.01 de | de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal |
financement complémentaire de second pilier de pension" (numéro | Fonds 329.01 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" |
d'enregistrement 103969 - arrêté royal du 12 septembre 2011 - Moniteur | (registratienummer 103969 - koninklijk besluit van 12 september 2011 - |
belge du 13 octobre 2011), le pourcentage des cotisations pour l'année | Belgisch Staatsblad van 13 oktober 2011) wordt het percentage van de |
2018 est fixé comme suit sur une base annuelle : par trimestre, 0,21 | bijdragen voor het jaar 2018 op jaarbasis bepaald als volgt : per |
p.c. du montant brut des rémunérations, avant retenue des cotisations | kwartaal 0,21 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór |
personnelles de sécurité sociale. | inhouding van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen. |
Pour l'année 2018, la perception de ces cotisations se fait comme suit : | De inning van deze bijdragen geschiedt voor het jaar 2018 als volgt : |
- pas de perception aux premier et deuxième trimestres; | - geen inning in het eerste en het tweede kwartaal; |
- 0,42 p.c. du montant brut des rémunérations, avant retenue des | - 0,42 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding |
cotisations personnelles de sécurité sociale, aux troisième et | van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen, tijdens het derde en |
quatrième trimestres. | het vierde kwartaal. |
Art. 3.§ 1er. En application de l'article 7 de la convention |
Art. 3.§ 1. In toepassing van artikel 7 van de hoger vermelde |
collective de travail susmentionnée, la date à laquelle l'attestation | collectieve arbeidsovereenkomst wordt de datum waarop het attest van |
de l'actuaire doit être transmise par lettre recommandée au fonds | de actuaris aangetekend aan het sociaal fonds moet worden overgemaakt |
social est fixée au 15 avril pour l'année 2018. | voor het jaar 2018 vastgesteld op 15 april. |
§ 2. L'exonération des contributions pour l'année 2018 n'est octroyée | § 2. De vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2018 wordt enkel |
qu'aux entreprises qui ont bénéficié d'une exonération des cotisations | toegekend aan de ondernemingen die een door het sociaal fonds erkende |
agréée par le fonds social lors d'une ou plusieurs des années civiles | vrijstelling van de bijdragen genoten in één of meer van de |
2008, 2009, 2010, 2011 et/ou 2012 et qui, à partir de l'année civile 2013, introduisent annuellement la demande d'exonération des cotisations conformément aux conditions et procédures en vigueur. Art. 4.La présente convention collective de travail prend effet à partir de la date de signature et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
kalenderjaren 2008, 2009, 2010, 2011 en/of 2012 en die vanaf het kalenderjaar 2013 jaarlijks de aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen indienen conform de geldende voorwaarden en procedures. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van de datum van ondertekening en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |