Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/08/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, concernant le petit chômage "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, concernant le petit chômage Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende het kort verzuim
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 20 décembre 2017, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, concernant le petit 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf,
chômage (1) betreffende het kort verzuim (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 20 décembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2017,
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, concernant le petit gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende het
chômage. kort verzuim.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie hôtelière Paritair Comité voor het hotelbedrijf
Convention collective de travail du 20 décembre 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2017
Petit chômage Kort verzuim
(Convention enregistrée le 22 février 2018 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 22 februari 2018 onder het nummer
144680/CO/302) 144680/CO/302)

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder
Commission paritaire de l'industrie hôtelière. het Paritair Comité voor het hotelbedrijf.
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers masculins et féminins. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.

Art. 4.L'article 2 de la convention collective de travail du 30

Art. 4.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30

novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de november 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf,
l'industrie hôtelière, concernant le petit chômage, déposée le 10 betreffende het kort verzuim, neergelegd op 10 december 2015,
décembre 2015, enregistrée le 10 février 2016 sous le numéro 131290 et geregistreerd op 10 februari 2016 onder het nummer 131290 en algemeen
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 15 juillet 2016, est modifié verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 juli 2016, wordt
comme suit : gewijzigd als volgt :
"Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 28 août 1963 "Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 28 augustus
(Moniteur belge du 11 septembre 1963), modifié par les arrêtés royaux 1963 (Belgisch Staatsblad van 11 september 1963), gewijzigd bij de
des 9 juillet 1970 (Moniteur belge du 14 juillet 1970), 22 juillet koninklijke besluiten van 9 juli 1970 (Belgisch Staatsblad van 14 juli
1970 (Moniteur belge du 18 septembre 1970) et 18 novembre 1975 1970), 22 juli 1970 (Belgisch Staatsblad van 18 september 1970) en van
(Moniteur belge du 15 janvier 1976), relatif au maintien de la 18 november 1975 (Belgisch Staatsblad van 15 januari 1976),
rémunération normale des ouvriers, des travailleurs domestiques, des betreffende het behoud van het normaal loon van de werklieden, de
employés et des travailleurs engagés pour le service des bâtiments de dienstboden, de bedienden en de werknemers aangeworven voor de dienst
la navigation intérieure, pour les jours d'absence à l'occasion op binnenschepen voor afwezigheidsdagen ter gelegenheid van
d'événements familiaux ou en vue de l'accomplissement d'obligations familiegebeurtenissen of voor de vervulling van staatsburgerlijke
civiques ou de missions civiles, les travailleurs visés à l'article 1er verplichtingen of van burgerlijke opdrachten, hebben de in artikel 1
ont le droit de s'absenter de leur travail pendant cinq jours, avec bedoelde werknemers het recht, met behoud van hun normaal loon, hun
maintien de leur salaire normal, suite au décès du conjoint du werk gedurende vijf dagen te verzuimen ingevolge het overlijden van de
travailleur ou d'un enfant légitime, légitimé, adoptif ou naturel echtgenoot van de werknemer of van een wettig, gewettigd, geadopteerd
reconnu du travailleur ou du conjoint du travailleur. of erkend kind van de werknemer of van de echtgenoot van de werknemer.
Les travailleurs ont le droit de s'absenter de leur travail pendant De werknemers hebben het recht, met behoud van hun normaal loon, hun
quatre jours, avec maintien de leur salaire normal, suite au décès du werk gedurende vier dagen te verzuimen ingevolge het overlijden van de
père, de la mère, du beau-père, de la belle-mère, du second mari de la vader, de moeder, de schoonvader, de schoonmoeder, de stiefvader, de
mère, de la seconde femme du père du travailleur. stiefmoeder van de werknemer.
Les jours sont à choisir par le travailleur dans la période commençant De dagen zijn door de werknemer te kiezen tijdens de periode die
le jour du décès et finissant 30 jours après le décès.". begint met de dag van het overlijden en eindigt 30 dagen na de dag van
het overlijden.".

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er octobre 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. oktober 2017 en is gesloten voor een onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant la Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd met het betekenen,
notification par lettre recommandée à la poste, d'un préavis de trois bij aangetekende brief, van een vooropzeg van drie maanden. De
mois. La lettre recommandée est adressée au président de la commission aangetekende brief wordt gericht aan de voorzitter van het paritair
paritaire. comité.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^