Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 novembre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, concernant l'octroi d'éco-chèques aux travailleurs occupés dans le cadre d'un contrat de travail titres-services | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van ecocheques aan werknemers tewerkgesteld in het kader van een arbeidsovereenkomst dienstencheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 29 novembre 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
des aides seniors de la Communauté flamande, concernant l'octroi | en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning |
d'éco-chèques aux travailleurs occupés dans le cadre d'un contrat de | van ecocheques aan werknemers tewerkgesteld in het kader van een |
travail titres-services (1) | arbeidsovereenkomst dienstencheques (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 novembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2017, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, concernant l'octroi | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning |
d'éco-chèques aux travailleurs occupés dans le cadre d'un contrat de | van ecocheques aan werknemers tewerkgesteld in het kader van een |
travail titres-services. | arbeidsovereenkomst dienstencheques. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 29 novembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2017 |
Octroi d'éco-chèques aux travailleurs occupés dans le cadre d'un | Toekenning van ecocheques aan werknemers tewerkgesteld in het kader |
contrat de travail titres-services (Convention enregistrée le 19 | van een arbeidsovereenkomst dienstencheques (Overeenkomst |
février 2018 sous le numéro 144647/CO/318.02) | geregistreerd op 19 februari 2018 onder het nummer 144647/CO/318.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des services d'aide aux familles (aides familiales et | de werkgevers van de diensten voor gezinszorg (gezins- en |
aides seniors) de la Communauté flamande. | bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap. |
La présente convention collective de travail règle l'octroi | Deze collectieve arbeidsovereenkomst regelt de toekenning van |
d'éco-chèques aux travailleurs qui sont au service des employeurs des | ecocheques aan de werknemers die in dienst zijn van de werkgevers van |
services d'aide aux familles (aides familiales et aides seniors) de la | de diensten voor gezinszorg (gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse |
Communauté flamande, pour autant que ceux-ci soient occupés dans les | Gemeenschap, voor zover zij tewerkgesteld zijn met een |
liens d'un contrat de travail titres-services et qu'ils ressortissent | arbeidsovereenkomst dienstencheques en zij vallen onder het |
à la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales | toepassingsgebied van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
et des aides seniors de la Communauté flamande, et non à une autre | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, en niet onder het |
commission paritaire, et qui sont exclusivement rémunérés sur la base | toepassingsgebied van een ander paritair comité, en die uitsluitend |
des conditions de rémunération et de travail prévues dans la | verloond worden op basis van de loon- en arbeidsvoorwaarden voorzien |
convention collective de travail du 5 juin 2014 (122707). | in de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juni 2014 (122707). |
La présente convention collective de travail s'applique également au | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is tevens van toepassing op het |
personnel d'encadrement (personnel administratif et accompagnant) dont | omkaderingspersoneel (begeleidend en administratief personeel) waarvan |
le contrat de travail prévoit exclusivement de l'accompagnement et de | de arbeidsovereenkomst uitsluitend voorziet in begeleiding en |
l'encadrement des travailleurs titres-services de base ou au personnel | omkadering voor de dienstencheques-basiswerknemers of het |
d'encadrement qui a été engagé en fonction de la croissance chez les | omkaderingspersoneel dat werd aangeworven in functie van de groei bij |
travailleurs titres-services de base et qui sont exclusivement | de dienstencheques-basiswerknemers en die uitsluitend verloond worden |
rémunérés sur la base des conditions de rémunération et de travail | op basis van de loon- en arbeidsvoorwaarden voorzien in de collectieve |
prévues dans la convention collective de travail du 5 juin 2014 (122707). | arbeidsovereenkomst van 5 juni 2014 (122707). |
CHAPITRE II. - Définition | HOOFDSTUK II. - Definitie |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de la convention collective de travail n° 98 concernant les | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende |
éco-chèques, conclue au Conseil national du travail le 20 février 2009 | de ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari |
et telle que modifiée ultérieurement. | 2009 en zoals later gewijzigd. |
Art. 3.§ 1er. Aux fins de la présente convention, il convient |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder |
d'entendre par "éco-chèque" : l'avantage destiné à l'achat de produits | "ecocheque" verstaan : het voordeel bij de aankoop van producten en |
et services à caractère écologique repris dans la liste annexée à la | diensten van ecologische aard die zijn opgenomen in de bij de |
convention collective de travail n° 98. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst. |
§ 2. Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des éco-chèques que les | § 2. De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of |
produits ou services à caractère écologique mentionnés expressément | diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn in |
dans cette liste. Leur validité est limitée à 24 mois à partir de la | deze lijst. Hun geldigheid is beperkt tot 24 maanden, vanaf de datum |
date de leur mise à disposition au travailleur. | van hun terbeschikkingstelling aan de werknemer. |
§ 3. La valeur nominale maximum de l'éco-chèque est de 5 EUR par | § 3. De maximale nominale waarde van elke ecocheque bedraagt 5 EUR. |
éco-chèque. CHAPITRE III. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 4.§ 1er. Il est octroyé, une seule fois, des éco-chèques d'une |
Art. 4.§ 1. Aan elke voltijds tewerkgestelde werknemer met een |
valeur totale maximale de 225 EUR à chaque travailleur occupé à temps plein avec une période de référence complète. | volledige referteperiode worden éénmalig ecocheques toegekend voor een maximale totale waarde van 225 EUR. |
§ 2. Chaque travailleur occupé à temps partiel se voit octroyer le | |
montant de 225 EUR prorata temporis, où le nombre d'heures prestées, | § 2. Aan elke deeltijdse werknemer wordt het bedrag van 225 EUR pro |
rata temporis toegekend waarbij het aantal gepresteerde, bezoldigde | |
rémunérées et le nombre d'heures assimilées sur la base de la | uren en het aantal gelijkgestelde uren op basis van de collectieve |
convention collective de travail n° 98 concernant les éco-chèques sont | arbeidsovereenkomst nr. 98 houdende de ecocheques, gedeeld wordt door |
divisés par le nombre d'heures d'un travailleur occupé à temps plein. | de uren van een voltijdse werknemer. |
§ 3. La période de référence est la période du 1er janvier 2017 au 31 | § 3. De referteperiode is de periode van 1 januari 2017 tot en met 31 |
décembre 2017. | december 2017. |
Durant la période de référence, il est tenu compte de tous les jours | In de referteperiode wordt rekening gehouden met alle effectief |
effectivement prestés et de tous les jours assimilés sur la base de la | gepresteerde dagen en alle dagen die gelijkgesteld zijn op basis van |
convention collective de travail n° 98 concernant les éco-chèques. | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 houdende de ecocheques. |
Pour les travailleurs ayant une période de référence incomplète, le | Voor de werknemers met een onvolledige referteperiode wordt het bedrag |
montant est fixé en fonction des prestations réelles et des périodes | vastgesteld in functie van de werkelijke prestaties en de daarmee |
assimilées selon la convention collective de travail n° 98 (article 6, | gelijkgestelde periodes volgens collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 |
§ 3). | (artikel 6, § 3). |
Le régime prorata est également d'application lors du passage du | De pro rata regeling geldt eveneens bij overgang van statuut voltijds |
statut temps plein vers le temps partiel et inversement. | naar deeltijds en omgekeerd. |
§ 4. L'octroi des éco-chèques aura lieu au plus tard le 31 janvier | § 4. De toekenning van de ecocheques vindt plaats uiterlijk op 31 |
2018. | januari 2018. |
CHAPITRE IV. - Transposition dans les entreprises | HOOFDSTUK IV. - Omzetting in de ondernemingen |
Art. 5.Dans les entreprises qui octroient déjà des indemnités ou |
Art. 5.Daar waar de ondernemingen reeds vergoedingen of andere |
d'autres avantages aux travailleurs, donnant à ceux-ci droit à | voordelen toekennen aan de werknemers waardoor zij op meer recht |
davantage que ce qui est prévu par le secteur, la présente convention | hebben dan sectoraal voorzien is, vindt de toepassing van deze |
collective de travail ne s'applique pas ou ne s'applique que | collectieve arbeidsovereenkomst geen of slechts een gedeeltelijke |
partiellement aux travailleurs concernés. | uitwerking voor de betrokken werknemers. |
CHAPITRE V. - Information des travailleurs | HOOFDSTUK V. - Informatieverstrekking aan de werknemers |
Art. 6.L'employeur informe les travailleurs concernés du contenu de |
Art. 6.De werkgever informeert de betrokken werknemers met alle |
la liste de la convention collective de travail n° 98 par tous moyens utiles. | dienstige middelen over de inhoud van de in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 genoemde lijst. |
En cas de sortie de service du travailleur, l'employeur informe le | Bij uitdiensttreding van de werknemer informeert de werkgever de |
travailleur du montant encore dû en éco-chèques et du moment où ces | werknemer over het nog verschuldigde bedrag aan ecocheques en over het |
éco-chèques lui seront effectivement remis. | ogenblik waarop die ecocheques hem effectief zullen worden |
overhandigd. | |
CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur et durée | HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding en duur |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van bepaalde duur. |
une durée déterminée. | |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2017 et cessera de produire ses effets le 31 décembre 2017. | 2017 en loopt tot en met 31 december 2017. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |