Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 février 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 februari 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 février 2018, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 februari |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative au | 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, |
régime de chômage avec complément d'entreprise (1) | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
combustibles; | brandstoffen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 février 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 februari 2018, |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, |
régime de chômage avec complément d'entreprise. | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles | Paritair Comité voor de handel in brandstoffen |
Convention collective de travail du 21 février 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 februari 2018 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
(Convention enregistrée le 9 mars 2018 sous le numéro 145208/CO/127) | (Overeenkomst geregistreerd op 9 maart 2018 onder het nummer 145208/CO/127) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce de | die ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in |
combustibles. | brandstoffen. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution du protocole d'accord pour les années 2017-2018, conclu le | uitvoering van het protocolakkoord voor de jaren 2017-2018, gesloten |
16 mai 2017. | op 16 mei 2017. |
CHAPITRE III. - Conditions d'octroi du chômage avec complément | HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden werkloosheid met |
d'entreprise | bedrijfstoeslag |
Art. 3.Une indemnité complémentaire de chômage avec complément |
Art. 3.Er wordt een aanvullende vergoeding voor werkloosheid met |
d'entreprise est octroyée à charge de l'employeur, sous les conditions | bedrijfstoeslag ten laste van de werkgever toegekend onder de volgende |
cumulatives suivantes : | voorwaarden, waaraan cumulatief moet zijn voldaan : |
- l'ouvrier/ouvrière doit être admissible au régime du chômage; | - de arbeider/arbeidster moet toegelaten zijn tot het werkloosheidsstelsel; |
- dans tous les cas de licenciement, sauf pour motif grave; | - in alle gevallen van ontslag, behalve om dringende reden; |
- les ouvriers/ouvrières doivent avoir atteint l'âge requis le jour où | - de arbeiders/arbeidsters moeten de vereiste leeftijd hebben bereikt |
ils sont licenciés (dernier jour du contrat de travail); | op de dag waarop zij worden ontslagen (laatste dag arbeidscontract); |
- les ouvriers/ouvrières licenciés doivent faire connaître | - de ontslagen arbeiders/arbeidsters moeten uitdrukkelijk bekend maken |
expressément leur désir de faire usage de la possibilité du chômage | van de mogelijkheid tot werkloosheid met bedrijfstoeslag gebruik te |
avec complément d'entreprise; | willen maken; |
- ils pourront bénéficier du chômage avec complément d'entreprise | - zij zullen van de werkloosheid met bedrijfstoeslag gebruik kunnen |
jusqu'à la date à laquelle leur pension de retraite normale prend | maken tot op de datum waarop hun rustpensioen ingang vindt. |
cours. Art. 4.Tenant compte : |
Art. 4.Rekening houdend met : |
- de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 | - de wet van 12 april 2011 houdende de aanpassing van de wet van 1 |
portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord | februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van | |
interprofessionnel et exécutant le compromis du Gouvernement relatif | het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van |
au projet d'accord interprofessionnel (Moniteur belge du 30 mars | interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad van 30 maart 2011), |
2011), modifiée par la loi du 29 mars 2012 portant des dispositions | gewijzigd bij de wet van 29 maart 2012 houdende diverse bepalingen |
diverses (I); | (I); |
- de l'arrêté royal du 30 janvier 2017 modifiant l'arrêté royal du 3 | - het koninklijk besluit van 30 januari 2017 tot wijziging van het |
mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
werkloosheid met bedrijfstoeslag en tot wijziging van het koninklijk | |
modifiant l'arrêté royal du 30 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal | besluit van 30 december 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit |
du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise; | bedrijfstoeslag; |
- de la convention collective de travail n° 17 : convention collective | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 : de collectieve |
de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een |
complémentaire pour certains ouvriers/ouvrières âgés, en cas de | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
licenciement, modifiée par les conventions collectives de travail n° | arbeiders/arbeidsters indien zij worden ontslagen, gewijzigd door de |
collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17bis van 29 januari 1976, nr. | |
17bis du 29 janvier 1976, n° 17nonies du 7 juin 1983, n° 17duodevicies | 17nonies van 7 juni 1983, nr. 17duodevicies van 26 juli 1994, nr. |
du 26 juillet 1994, n° 17vicies du 17 décembre 1997, n° 17vicies | 17vicies van 17 december 1997, nr. 17vicies quater van 19 december |
quater du 19 décembre 2001, n° 17vicies sexies du 7 octobre 2003, n° | 2001, nr. 17vicies sexies van 7 oktober 2003, nr. 17tricies van 19 |
17tricies du 19 décembre 2006 et n° 17tricies sexies du 27 avril 2015, | december 2006 en nr. 17tricies sexies van 27 april 2015, gesloten in |
conclue au sein du Conseil national du travail; | de Nationale Arbeidsraad; |
- de la convention collective de travail n° 120 : la convention | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 : de collectieve |
collective de travail n° 120 fixant, pour 2017 et 2018, les conditions | arbeidsovereenkomst nr. 120 tot vaststelling, voor 2017 en 2018, van |
d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de | de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader |
chômage avec complément d'entreprise pour certains ouvriers/ouvrières | van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige |
âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de | oudere arbeiders/arbeidsters die worden ontslagen en die 20 jaar |
nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont | hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in |
été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité | een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en |
de travail, conclue au sein du Conseil national du travail le 21 mars | arbeidsongeschikt zijn, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 21 |
2017; | maart 2017; |
- de la convention collective de travail n° 121 : la convention | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 121 : de collectieve |
collective de travail n° 121 fixant à titre interprofessionnel, pour | arbeidsovereenkomst nr. 121 tot vaststelling op interprofessioneel |
2017 et 2018, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec | niveau, voor 2017 en 2018, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van |
complément d'entreprise peut être octroyé à certains | werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige |
ouvriers/ouvrières âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un | oudere arbeiders/arbeidsters die worden ontslagen en die 20 jaar |
régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un | |
métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction | hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in |
et sont en incapacité de travail, conclue au sein du Conseil national | een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en |
du travail le 21 mars 2017; | arbeidsongeschikt zijn, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 21 maart 2017; |
- de la convention collective de travail n° 124 : la convention | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 124 : de collectieve |
collective de travail n° 124 instituant un régime de complément | arbeidsovereenkomst nr. 124 tot invoering van een stelsel van |
d'entreprise pour certains ouvriers/ouvrières âgés licenciés, ayant | bedrijfstoeslag voor sommige oudere arbeiders/arbeidsters met een |
une carrière longue, conclue au sein du Conseil national du travail le | lange loopbaan die worden ontslagen, gesloten in de Nationale |
21 mars 2017; | Arbeidsraad op 21 maart 2017; |
- de la convention collective de travail n° 125 : la convention | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 125 : de collectieve |
collective de travail n° 125 fixant à titre interprofessionnel, pour | arbeidsovereenkomst nr. 125 tot vaststelling op interprofessioneel |
2017 et 2018, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec | niveau, voor 2017 en 2018, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van |
complément d'entreprise peut être octroyé à certains | werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige |
ouvriers/ouvrières âgés licenciés, ayant une carrière longue, conclue | ouder arbeiders/arbeidsters met een lange loopbaan die worden |
au sein du Conseil national du travail le 21 mars 2017, | ontslagen, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 21 maart 2017, |
les ouvriers doivent en plus satisfaire aux conditions d'ancienneté | moeten de arbeiders bovendien voldoen aan de volgende |
suivantes au moment du licenciement : | anciënniteitsvoorwaarden op het moment van hun ontslag : |
1. Carrière longue 40 ans | 1. Lange loopbaan 40 jaar |
L'ouvrier/ouvrière qui peut justifier une carrière professionnelle de | De arbeider/arbeidster die een beroepsverleden van 40 jaar kan |
40 ans et qui est licencié avant le 1er janvier 2019 (notification) | bewijzen en ontslagen wordt vóór 1 januari 2019 (kennisgeving), moet |
doit avoir atteint l'âge d'au moins 59 ans au 31 décembre 2018 au plus | de leeftijd van 59 jaar of ouder bereikt hebben op uiterlijk 31 |
tard, et au moment de la fin du contrat de travail. | december 2018 en op het ogenblik van het beëindigen van de |
arbeidsovereenkomst. | |
2. Métier lourd et 20 ans de travail de nuit | 2. Zwaar beroep en 20 jaar nachtarbeid |
L'ouvrier/ouvrière doit avoir atteint l'âge de 59 ans s'il/si elle | De arbeider/arbeidster moet de leeftijd van 59 jaar bereikt hebben, |
peut justifier une carrière professionnelle de 33 ans et : | indien hij/zij een loopbaan van 33 jaar kan bewijzen en : |
- S'il/elle a pratiqué un métier lourd : | - Ofwel gewerkt heeft in een zwaar beroep : |
- soit pendant 5 ans au cours des 10 dernières années; | - hetzij 5 jaar gedurende de laatste 10 jaar; |
- soit pendant 7 ans au cours des 15 dernières années; | - hetzij 7 jaar gedurende de laatste 15 jaar; |
- Ou s'il/elle a travaillé 20 ans (au cours de sa carrière | - Ofwel 20 jaar nachtarbeid gedurende zijn/haar volledige loopbaan kan |
professionnelle complète), dans un régime de travail de nuit au sens | |
de la convention collective de travail n° 46 du Conseil national du | aantonen in de zin van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van de |
travail. | Nationale Arbeidsraad. |
Comme métier lourd n'est reconnu que : | Als zwaar beroep wordt enkel erkend : |
- le travail en équipes successives; | - her werken in wisselende ploegen; |
- le travail en services interrompus; | - het werken in onderbroken diensten; |
- le travail avec prestations de nuit au sens de la convention | - het werken in een stelsel van nachtarbeid in de zin van collectieve |
collective de travail n° 46 du Conseil national du travail. | arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad. |
CHAPITRE IV. - Remboursement par le fonds social | HOOFDSTUK IV. - Terugbetaling door het sociaal fonds |
Art. 5.L'employeur peut obtenir le remboursement de l'indemnité |
Art. 5.De werkgever kan de terugbetaling bekomen van de aanvullende |
complémentaire RCC du "Fonds social pour les entreprises du commerce | vergoeding SWT door tussenkomst van het "Sociaal Fonds voor de |
de combustibles". | ondernemingen van handel in brandstoffen". |
Ceci vaut également pour les systèmes RCC qui ne nécessitent pas un | Dit geldt eveneens voor de stelsels SWT waarvoor geen sectoraal of |
accord sectoriel ou d'entreprise et qui ne sont pas inclus dans la | ondernemingsakkoord is vereist en die niet opgenomen zijn in deze |
présente convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 6.L'indemnité complémentaire RCC n'est remboursée que pour autant : |
Art. 6.De aanvullende vergoeding SWT wordt slechts terugbetaald : |
- que l'employeur appartienne depuis au moins 1 an précédant le début | - voor zover de werkgever sedert minstens 1 jaar voorafgaand aan de |
du RCC à la catégorie ONSS 091; | aanvang van het SWT behoort tot de RSZ-categorie 091; |
- et qu'il appartienne à la catégorie ONSS 081 durant les périodes | - en voor zover hij behoort tot de RSZ-categorie 081 gedurende de |
pour lesquelles il demande au fonds social le remboursement de | periodes waarvoor hij de aanvullende vergoeding SWT terugvorderde van |
l'indemnité complémentaire RCC. | het sociaal fonds. |
Art. 7.Le fonds social peut à cet effet disposer de 0,25 p.c. de la |
Art. 7.Het sociaal fonds kan hiervoor beschikken over de volgens |
cotisation réservée conformément à l'article 17 de ses statuts pour l'embauche de jeunes. Art. 8.Les modalités d'application pratiques pour l'exécution de la présente convention seront élaborées par le conseil d'administration du fonds social. CHAPITRE V. - Durée de validité Art. 9.§ 1er. La présente convention collective de travail sort ses effets le 1er janvier 2018 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2018. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
artikel 17 van zijn statuten gereserveerde bijdrage van 0,25 pct. voor de aanwerving van jongeren. Art. 8.De praktische modaliteiten voor de uitvoering van deze overeenkomst zullen uitgewerkt worden door de raad van beheer van het sociaal fonds. HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur Art. 9.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2018 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |