Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'octroi d'une prime unique en 2017 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van een éénmalige toelage in 2017 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 11 décembre 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december |
2017, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen | |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | en -diensten, betreffende de toekenning van een éénmalige toelage in |
relative à l'octroi d'une prime unique en 2017 (1) | 2017 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 décembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative à l'octroi d'une prime unique en 2017. | -diensten, betreffende de toekenning van een éénmalige toelage in |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
2017. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 11 décembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017 |
Octroi d'une prime unique en 2017 | Toekenning van een éénmalige toelage in 2017 |
(Convention enregistrée le 2 février 2018 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 2 februari 2018 onder het nummer |
144334/CO/330) | 144334/CO/330) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs : | de werkgevers en werknemers van : |
- des établissements qui sont soumis à la loi sur les hôpitaux, à | - de inrichtingen die aan de wet op de ziekenhuizen onderworpen zijn, |
l'exception des hôpitaux catégoriels, des maisons de soins | met uitzondering van de categorale ziekenhuizen, de psychiatrische |
psychiatriques et des initiatives d'habitation protégée; | verzorgingstehuizen en de initiatieven van beschut wonen; |
- des centres de psychiatrie légale; | - de forensisch-psychiatrische centra; |
- des centres de revalidation pour lesquels le Comité de l'assurance | - de revalidatiecentra waarvoor het Comité van de verzekering van het |
de l'INAMI, sur proposition du Collège des médecins directeurs, en | RIZIV, op voorstel van het College van geneesheren-directeurs, in |
application de l'article 22, 6° de la loi concernant l'assurance | toepassing van artikel 22, 6° van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée du 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, een overeenkomst heeft gesloten en die |
1994, a conclu une convention et qui ne tombent pas sous l'application | niet vallen onder de toepassing van artikel 5, § 1, I, 5° van de |
de l'article 5, § 1er, I, 5° de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; |
- des soins infirmiers à domicile; | - de thuisverpleging; |
- des services du sang de la Croix-Rouge de Belgique; | - de diensten voor het bloed van het Rode Kruis van België; |
- des centres médico-pédiatriques; | - de medisch-pediatrische centra; |
- des maisons médicales. | - de wijkgezondheidscentra. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel employé et ouvrier, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
féminin et masculin. | arbeiders- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Objectif et montant | HOOFDSTUK II. - Doel en bedrag |
Art. 2.La présente convention collective de travail est rédigée en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is opgemaakt in |
application du point 3 de l'accord social non marchand fédéral - | toepassing van punt 3 van het sociaal akkoord voor de federale |
secteur privé du 25 octobre 2017. | non-profitsector - privésector van 25 oktober 2017. |
Art. 3.Le montant de la prime unique est fixé forfaitairement pour |
Art. 3.Het bedrag van de éénmalige toelage wordt forfaitair toegekend |
chaque travailleur qui était en service au 31 octobre 2017 et qui | aan iedere werknemer die op 31 oktober 2017 in dienst was, en die in |
avait en octobre 2017 droit à un salaire ou un salaire garanti | oktober 2017 recht had op loon of gewaarborgd loon lastens de |
rémunéré par l'employeur ou aux vacances annuelles des ouvriers. | werkgever of op jaarlijkse vakantie voor arbeiders. |
Le montant de la prime unique est fixé à 210 EUR bruts pour les | Het bedrag van de éénmalige toelage wordt vastgelegd op 210 EUR voor |
travailleurs qui, au 31 octobre 2017, étaient occupés à temps plein. | de werknemers die op 31 oktober 2017 een voltijdse contractuele |
Pour les travailleurs à temps partiel, le montant de la prime est | tewerkstellingsbreuk hadden. Voor de deeltijdse werknemers wordt de |
calculé au prorata de son temps de travail contractuel au 31 octobre | toelage berekend pro rata hun contractuele tewerkstellingsbreuk op 31 |
2017. | oktober 2017. |
Art. 4.La prime unique est payée en même temps que la rémunération |
Art. 4.De éénmalige toelage wordt uitbetaald samen met de bezoldiging |
relative au mois de décembre 2017. | die betrekking heeft op de maand december 2017. |
Par rapport au premier alinéa, le paiement doit être effectué avec les | In afwijking op het eerste lid dient de betaling pas te gebeuren samen |
salaires de janvier 2018 au cas où le premier alinéa ne peut pas être | met de lonen van januari 2018 ingeval het eerste lid redelijkerwijs |
exécuté raisonnablement suite à des raisons techniques. | niet uitgevoerd kan worden ten gevolge van loontechnische redenen. |
Art. 5.Tenant compte de l'incertitude relative au nombre d'ETP |
Art. 5.Rekening houdend met de relatieve onzekerheid met betrekking |
ouvrant le droit à la prime, tenant compte de l'évaluation du coût | tot het aantal VTE dat het recht opent op de premie, rekening houdend |
global réalisée sur la base des attestations établies par chaque | met de evaluatie van de globale kost gerealiseerd op basis van de |
employeur, leur secrétariat social et contresignée par la délégation | attesten opgemaakt door elke werkgever, hun sociaal secretariaat en |
syndicale, s'il s'avère que la subvention affectée à cette mesure, | bevestigd door de syndicale delegatie, als blijkt dat de subsidie van |
31,460 millions d'EUR, n'est pas totalement utilisée, un montant | deze maatregel, 31,460 miljoen EUR, niet volledig is opgebruikt, zal |
complémentaire à cette prime sera déterminé et payé au travailleur | een bijkomend bedrag bovenop deze premie bepaald worden en betaald aan |
pour le 31 mars 2018 au plus tard. | de werknemer ten laatste op 31 maart 2018. |
Art. 6.Cette prime unique ne vient pas en remplacement de tout ou |
Art. 6.Deze éénmalige toelage vervangt niet geheel of gedeeltelijk de |
partie de primes déjà octroyées aux travailleurs par conventions | premies die reeds bij collectieve arbeidsovereenkomst, bedrijfsakkoord |
collectives de travail ou accords ou conventions d'entreprise. | of overeenkomst aan de werknemers zijn toegekend. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er décembre 2017 et cesse d'être en vigueur le 1er avril 2018. | december 2017 en houdt op uitwerking te hebben op 1 april 2018. |
Art. 8.Les parties conviennent explicitement que l'avantage unique |
Art. 8.De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat het éénmalige |
obtenu dans la présente convention collective de travail ne sera | voordeel bedongen in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst |
effectivement octroyé aux travailleurs que pour autant que le | slechts effectief zal toegekend worden aan de werknemers voor zover de |
gouvernement transfère effectivement le montant prévu en exécution du point 3 de l'accord social, mentionné dans l'article 2 de cette convention collective, au "Fonds Maribel social" institué par la convention collective de travail du 8 octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, concernant la création d'un fonds de sécurité d'existence "Maribel social" et la fixation de ses statuts (enregistrement n° 85877/CO/330), et pour autant que ce fonds assure le financement de celui-ci pour les employeurs individuels. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. Le Ministre de l'Emploi, | overheid het bedrag voorzien voor de uitvoering van punt 3 van het sociaal akkoord, vermeld in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, effectief overmaakt aan het "Fonds Sociale Maribel" bevoegd voor het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007 betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid "Sociale Maribel" en bepaling van zijn statuten (registratienr. 85877/CO/330), en voor zover dit fonds de financiering ervan verzekert voor de individuele werkgevers. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |