Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention collective de travail du 12 juin 2008 relative aux mesures en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2008 betreffende de maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 décembre 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december |
Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention | 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot |
collective de travail du 12 juin 2008 relative aux mesures en faveur | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2008 |
betreffende de maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de | |
de l'emploi et de la formation des groupes à risque (1) | vorming van de risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le nettoyage; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 décembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017, |
Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van |
collective de travail du 12 juin 2008 relative aux mesures en faveur | de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2008 betreffende de |
de l'emploi et de la formation des groupes à risque. | maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van de |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
risicogroepen. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le nettoyage | Paritair Comité voor de schoonmaak |
Convention collective de travail du 21 décembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017 |
Modification de la convention collective de travail du 12 juin 2008 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2008 |
relative aux mesures en faveur de l'emploi et de la formation des | betreffende de maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de |
groupes à risque (Convention enregistrée le 19 février 2018 sous le | vorming van de risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 19 |
numéro 144639/CO/121) | februari 2018 onder het nummer 144639/CO/121) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de werklieden en werksters uit de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire pour le nettoyage, petites et | die onder het Paritair Comité voor de schoonmaak ressorteren, kleine |
moyennes entreprises et autres. | en middelgrote ondernemingen en anderen. |
Cette convention collective de travail s'applique également aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal eveneens van toepassing zijn |
ouvriers ou ouvrières salariés, sous contrat à durée indéterminée ou | op elke arbeider of werkster in loondienst, met een onbeperkt of |
déterminée, pour des travaux effectués en Belgique, quel que soit le | tijdelijk contract, voor werkzaamheden die in België worden |
pays d'établissement de l'employeur. | uitgevoerd, welke ook het vestigingsland van de werkgever weze. |
Art. 2.Le préambule de la convention collective de travail du 12 juin |
Art. 2.De inleiding van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 |
2008 relative aux mesures en faveur de l'emploi et de la formation des | juni 2008 betreffende de maatregelen ten voordele van de |
groupes à risque est complété comme suit : | werkgelegenheid en de vorming van de risicogroepen wordt als volgt vervolledigd : |
"Cette convention collective de travail est conclue en exécution de la | "Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in uitvoering |
loi du 5 mars 2007 concernant le travail faisable et maniable, | van de wet van 5 maart 2017 betreffende wendbaar en werkbaar werk, |
chapitre II - Travail faisable, section 1ère - Investir dans la | hoofdstuk II - Werkbaar werk, afdeling 1 - Investeren in opleiding, |
formation, articles 11 et 12, 2°.". | artikelen 11 en 12, 2°.". |
Art. 3.L'article 3bis, § 1er de la même convention collective de |
Art. 3.Artikel 3bis, § 1 van dezelfde arbeidsovereenkomst wordt als |
travail est complété comme suit : | volgt vervolledigd : |
"La trajectoire de croissance de 5 p.c. sur base annuelle est retenue | "Het groeipad van 5 pct. op jaarbasis wordt aangehouden om op termijn |
pour réaliser à terme l'objectif de 5 jours de formation en moyenne | de doelstelling van 5 opleidingsdagen per jaar en per voltijds |
par an et par équivalent temps plein, étant entendu que les heures de | equivalent te bereiken, met dien verstande dat de opleidingsuren |
formation sont converties en jours. L'objectif est considéré comme une | worden omgezet in opleidingsdagen. De doelstelling wordt beschouwd als |
moyenne et donc pas comme un droit individuel. | een gemiddelde en dus niet als een individueel recht. |
La mise en oeuvre pratique de cet effort est poursuivie en menant des | De praktische verwezenlijking van deze inspanning wordt nagestreefd |
actions soutien par le Centre de formation du nettoyage, entre autres | door ondersteunende acties van het Opleidingscentrum van de |
: | schoonmaak, onder andere : |
- promotion du dictionnaire et son utilisation; | - promotie van het woordenboek en het gebruik ervan; |
- organisation de cours d'ergonomie; | - organisatie van ergonomiecursussen; |
- organisation de cours VCA; | - organisatie van cursussen VCA; |
- élargissement du reclassement professionnel sectoriel aux | - uitbreiding van het sectoraal outplacement tot de werknemers waarvan |
travailleurs dont le contrat de travail a été résilié par l'employeur | de arbeidsovereenkomst door de werkgever werd beëindigd door middel |
moyennant un délai de préavis ou indemnité d'au moins 30 semaines; | van een opzeggingstermijn of vergoeding van minstens 30 weken; |
- améliorer une offre de formation utile, adaptée et intéressante; | - verbeteren van een nuttig, aangepast en interessant vormingsaanbod; |
-...". | -...". |
Art. 4.Après l'article 3bis de la même convention collective de |
Art. 4.Na artikel 3bis van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst, |
travail, il est introduit un nouveau chapitre IIIbis, formulé comme suit : | wordt een nieuw hoofdstuk IIIbis ingevoegd, als volgt geformuleerd : |
"CHAPITRE IIIbis. - Détermination du nombre de jours consacrés en | "HOOFDSTUK IIIIbis. - Vaststelling van het gemiddeld aantal dagen |
moyenne à la formation par équivalent temps plein | besteed aan opleiding per voltijds equivalent |
Art. 3ter.Chaque année calendrier, le Centre de formation du |
Art. 3ter.Elk kalenderjaar stelt het Opleidingscentrum van de |
nettoyage détermine le nombre de jours consacrés en moyenne à la | schoonmaak het gemiddeld aantal dagen besteed aan opleiding per |
formation par équivalent temps plein, à l'aide des déclarations | voltijds equivalent vast, aan de hand van de multifunctionele |
multifonctionnelles des 4 trimestres, en calculant : | aangiften van de 4 trimesters, door berekening van : |
I. le nombre travailleurs ETP et le nombre de jours ETP sur la base de | I. het aantal werknemers FTE en het aantal dagen FTE op basis van |
la formule suivante : | volgende formule : |
A = Nombre de travailleurs ayant eu des prestations | A = Aantal werknemers per prestaties |
B = Nombre d'heures annuel ETP = A x 1 650 heures | B = Aantal uren per jaar FTE = A x 1 650 uren |
C = Nombre d'heures réellement payées (DmfA code 1) | C = Aantal werkelijk betaalde uren (DmfA-code 1) |
X = Nombre de travailleurs ETP = (A x C)/B | X = Aantal werknemers FTE = (A x C)/B |
II. Détermination du nombre de jours ETP consacré à la formation | II. Vaststelling van het aantal dagen FTE besteed aan opleiding |
D = Nombre d'heures de formation subventionné par le Centre de | D = Aantal uren opleiding gesubsidieerd door het Opleidingscentrum van |
formation du nettoyage dans l'année calendrier | de schoonmaak in het kalenderjaar |
E = Nombre d'heures de formation des demandeurs d'emploi | E = Aantal uren opleiding van werkzoekenden |
Nombre de jours de formation ETP = ((D+E)/7,3)/X | Aantal dagen opleiding FTE = ((D+E)/7,3)/X |
Pour déterminer l'effort de formation, les formations suivantes sont | Om de opleidingsinspanning te bepalen, worden volgende opleidingen in |
prises en compte : | rekening gebracht : |
1. le programme de formation laveurs de vitres; | 1. het opleidingsprogramma voor ruitenwassers; |
2. les formations organisées par les entreprises, internes et | 2. de opleidingen georganiseerd door de ondernemingen, interne en |
externes, formelles et informelles; | externe, formele en informele; |
3. la formation syndicale; | 3. de syndicale vorming; |
4. l'outplacement; | 4. het outplacement; |
5. les formations destinées aux demandeurs d'emploi, organisées par | 5. de opleiding bestemd voor werkzoekenden, georganiseerd door |
ACTIRIS, ADG, FOREM et VDAB et subventionnées par le Centre de | ACTIRIS, ADG, FOREM en VDAB en gesubsidieerd door het |
formation du nettoyage. | Opleidingscentrum van de schoonmaak. |
III. Rapportage | III. Rapportering |
Le Centre de formation du nettoyage fera parvenir aux entreprises une | |
liste reprenant le nombre de personnes, le nombre d'heures de | Het Opleidingscentrum van de schoonmaak bezorgt jaarlijks aan de |
formation et les modules de formation. | ondernemingen een lijst waarop het aantal personen, de uren vorming en |
Etant donné que le délai pour l'introduction des demandes de | de vormingsmodules worden vermeld. |
remboursement est de 3 ans, les données portent sur les résultats de | Aangezien de termijn om aanvragen voor subsi-diëring in te dienen 3 |
l'année -3. | jaar bedraagt, betreffen de gegevens de resultaten van het jaar -3. |
Au niveau de l'entreprise on décide de l'organe adéquat pour cette | Op niveau van de onderneming wordt beslist over het passend orgaan |
information, conseil d'entreprise ou délégation syndicale.". | voor deze informatie, ondernemingsraad of syndicale delegatie.". |
Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2017 et a la même durée de validité, les mêmes modalités et | januari 2017 en heeft dezelfde geldigheidsduur, dezelfde |
délais de dénonciation que la convention qu'elle modifie. | opzeggingsmodaliteiten en -termijnen als de arbeidsovereenkomst welke zij wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |