| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 11 décembre 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december |
| Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
| relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque (1) | non-ferro metalen, betreffende de tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
| non-ferreux; | non-ferro metalen; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 11 décembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017, |
| Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
| relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque. | metalen, betreffende de tewerkstelling en de opleiding van de |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
risicogroepen. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen |
| Convention collective de travail du 11 décembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017 |
| Emploi et formation des groupes à risque | Tewerkstelling en opleiding van de risicogroepen |
| (Convention enregistrée le 8 février 2018 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 8 februari 2018 onder het nummer |
| 144377/CO/224) | 144377/CO/224) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de |
| pour les employés des métaux non-ferreux, ainsi qu'aux employés | bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij |
| qu'elles occupent. | tewerkstellen. |
| Par "employés" on entend : les employés masculins et féminins visés | Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
| dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue | bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 |
| au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux | december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van |
| non-ferreux, relative à la classification des fonctions. | de non-ferro metalen, betreffende de functieclassificatie voor |
Art. 2.En application du titre XIII, chapitre VIII, section 1re de la |
bedienden. Art. 2.In toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van |
| loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) et de | de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) en het |
| l'arrêté royal du 19 février 2013, les entreprises versent, dans le | koninklijk besluit van 19 februari 2013 storten de ondernemingen |
| mois suivant l'échéance de chaque trimestre, une cotisation de 0,10 | binnen de maand na het verstrijken van elk kwartaal 0,10 pct. van de |
| p.c. des appointements bruts des employés barémisés et barémisables du | bruto wedden van de gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden van het |
| dernier trimestre écoulé sur le compte de l'ASBL "Fonds pour l'emploi | verlopen kwartaal op de rekening van de VZW "Tewerkstellings- en |
| et la formation des employés du secteur non-ferreux", en vue de | opleidingsfonds voor de bedienden van de non-ferro sector", ter |
| soutenir des initiatives en matière d'emploi et de formation en faveur | ondersteuning van tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten |
| des groupes à risque. | gunste van de risicogroepen. |
Art. 3.Le conseil d'administration de l'ASBL "Fonds pour l'emploi et |
Art. 3.De raad van bestuur van de VZW "Tewerkstellings- en |
| la formation des employés du secteur non-ferreux", décide de | opleidingsfonds voor de bedienden van de non-ferro sector" beslist |
| l'affectation des cotisations versées en fonction des moyens | over de aanwending van de gestorte bijdragen in functie van de |
| financiers et des interventions demandées par les entreprises. | financiële middelen en van de gevraagde tegemoetkomingen van de |
| ondernemingen. | |
Art. 4.§ 1er. Comme initiatives en faveur de l'emploi et de la |
Art. 4.§ 1. Als tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven voor |
| formation des groupes à risque, citons notamment les mesures suivantes : | risicogroepen kunnen onder meer volgende maatregelen worden genomen : |
| - Recrutement et formation des personnes faisant partie des groupes à | - Aanwerving mits opleiding van personen behorende tot de |
| risque comme décrits au § 2 ci-après; | risicogroepen zoals hierna beschreven in § 2; |
| - Projets de formation et de travail en alternance; | - Projecten van alternerend leren en werken; |
| - Actions positives pour les femmes; | - Positieve acties voor vrouwen; |
| - Formation et initiatives de reclassement en faveur des personnes | - Opleiding van en reclasseringsinitiatieven ten voordele van personen |
| faisant partie des groupes à risque comme décrits au § 2 ci-après. | behorend tot de risicogroepen, zoals hierna beschreven in § 2. |
| § 2. Par "groupes à risque", il faut notamment entendre : | § 2. Onder "risicogroepen" wordt onder meer verstaan : |
| - les jeunes à scolarité obligatoire partielle : c'est-àdire : les | - deeltijds leerplichtigen : hieronder wordt verstaan jongeren van 16 |
| jeunes de 16 à 18 ans suivant partiellement une formation à l'école et | tot 18 jaar die deeltijds school lopen en deeltijds werken; |
| travaillant partiellement; | |
| - les chômeurs à qualification réduite : c'est-à-dire : les chômeurs | - laaggeschoolde werklozen : hieronder wordt verstaan werklozen met |
| ayant au maximum une scolarisation d'enseignement secondaire | een scholingsgraad van maximum hoger secundair onderwijs; |
| supérieur; - les chômeurs de longue durée : c'est-à-dire les chômeurs qui sont au | - langdurig werklozen : hieronder wordt verstaan werklozen die |
| chômage depuis un an au moins; | minstens één jaar werkloos zijn; |
| - les chômeurs âgés : c'est-à-dire les chômeurs de 45 ans et plus; | - oudere werklozen : hieronder wordt verstaan werklozen van 45 jaar en ouder; |
| - les chômeurs participant à des projets de promotion de l'emploi mis | - werklozen die betrokken zijn bij tewerkstellingsprojecten van de |
| sur pied par les pouvoirs publics; | overheid; - werkzoekenden die bij het "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van |
| - les demandeurs d'emploi inscrits au "Fonds communautaire pour | Personen met een Handicap/Fonds communautaire pour l'intégration |
| l'intégration sociale et professionnelle des handicapés/Vlaams Fonds | sociale et professionnelle des handicapés" zijn ingeschreven; |
| voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap"; | |
| - les demandeurs d'emploi ne bénéficiant ni d'allocations de chômage | - werkzoekenden die geen werkloosheids- of onderbrekingsuitkeringen |
| ni d'indemnités d'interruption de carrière et n'ayant exercé aucune | genieten en die in de laatste drie jaar geen beroepsactiviteit hebben |
| activité professionnelle au cours des trois dernières années; | verricht; |
| - les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence; | - bestaansminimumtrekkers; |
| - les migrants; | - migranten; |
| - les travailleurs âgés d'au moins 45 ans ou ayant au maximum une | - werknemers van 45 jaar en ouder of met een scholingsgraad van |
| scolarisation d'enseignement secondaire supérieur et qui doivent | maximum hoger secundair onderwijs en die aan een nieuwe functie of |
| s'adapter à une nouvelle fonction ou installation en raison d'une | installatie moeten aangepast worden ingevolge een reorganisatie, |
| réorganisation, d'une restructuration ou de l'introduction de | herstructurering of de invoering van nieuwe technologieën; |
| nouvelles technologies; | |
| - les jeunes diplômés ou les jeunes de moins de 30 ans à l'expiration | - pas afgestudeerde jongeren of jongeren van minder dan 30 jaar na het |
| d'une convention de premier emploi d'au moins 12 mois ou à | verstrijken van de startbaanovereenkomst van minstens 12 maanden of na |
| l'expiration de conventions de premier emploi successives d'une durée | het verstrijken van opeenvolgende startbaanovereenkomsten die een |
| totale d'au moins 12 mois; | totale duurtijd hebben van minstens 12 maanden; |
| - les travailleurs dont le licenciement consécutif à une | - werknemers waarvan het ontslag in het kader van een herstructurering |
| restructuration a été ou peut être évité; | werd of kan worden vermeden; |
| - les groupes à risque prévus dans l'arrêté royal du 19 février 2013 | - de risicogroepen voorzien in het koninklijk besluit van 19 februari |
| d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 | 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 |
| portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 8 avril 2013), | december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 8 |
| spécifiés dans l'article 5 de cette convention collective de travail. | april 2013), gespecifieerd in artikel 5 van onderhavige collectieve |
| arbeidsovereenkomst. | |
| § 3. La définition sectorielle des groupes à risque (voir article 4, § | § 3. De sectorale definitie van de risicogroepen (zie artikel 4, § 2) |
| 2) sera évaluée tous les deux ans. | zal om de twee jaar geëvalueerd worden. |
Art. 5.0,05 p.c. de la masse salariale doit être réservé en faveur |
Art. 5.0,05 pct. van de loonmassa dient te worden voorbehouden aan |
| d'un ou plusieurs des groupes à risque suivants : | één of meerdere van volgende risicogroepen : |
| 1. Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 1. De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; |
| secteur; 2. Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 2. De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en |
| secteur et qui sont menacés par un licenciement : | bedreigd zijn met ontslag : |
| a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de |
| un préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn loopt; |
| b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend |
| étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
| c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
| licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag werd aangekondigd; |
| 3. Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | 3. De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar |
| moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. |
| service. Par "personnes inoccupées", on entend : | Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : |
| a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een |
| possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 |
| royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des | december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig |
| demandeurs d'emploi de longue durée; | werkzoekenden; |
| b) les chômeurs indemnisés; | b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; |
| c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de |
| qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van |
| promotion de la mise à l'emploi; | de tewerkstelling; |
| d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, | d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking |
| réintègrent le marché du travail; | van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; |
| e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in |
| la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
| les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op |
| organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli |
| f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
| restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart |
| politique d'activation en cas de restructurations; | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
| g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; |
| état membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne | g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de |
| possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son | Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze |
| décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette | nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie |
| nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; | minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of |
| niet bezaten bij overlijden; | |
| 4. Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | 4. De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : |
| a) les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | a) de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te |
| une agence régionale pour les personnes handicapées; | worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
| b) les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | b) de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens |
| 33 p.c.; | 33 pct.; |
| c) les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour | c) de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te |
| bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une | hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming |
| allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 | ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan |
| relative aux allocations aux personnes handicapées; | personen met een handicap; |
| d) les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | d) de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren |
| groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het |
| de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; |
| les ateliers sociaux; e) la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations | e) de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op |
| familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale | basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens |
| de 66 p.c. au moins; | 66 pct.; |
| f) les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | f) de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de |
| la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral | Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale |
| Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en |
| fiscale voordelen; | |
| g) la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | g) de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor |
| indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot |
| cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; |
| 5. Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | 5. De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, |
| formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van |
| le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise | een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in |
| telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
| 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un | houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een |
| stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du | instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk |
| 25 novembre 1991. | besluit van 25 november 1991. |
Art. 6.L'effort visé à l'article 5 doit au moins pour moitié être |
Art. 6.Van de in artikel 5 bedoelde inspanning moet minstens de helft |
| destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes suivants : | besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van |
| - les jeunes visés à l'article 5, 5.; | de volgende groepen : |
| - les personnes visées à l'article 5, 3. et 4., qui n'ont pas encore | - de in artikel 5, 5. bedoelde jongeren; |
| atteint l'âge de 26 ans. | - de in artikel 5, 3. en 4. bedoelde personen die nog geen 26 jaar |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
zijn. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
| effets le 1er janvier 2018 cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2018 en treedt buiten werking op 31 december |
| 2018. | 2018. |
| La présente convention collective de travail remplace la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
| collective de travail du 3 juillet 2017 relative à l'emploi et | arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 betreffende de tewerkstelling en |
| formation des groupes à risque (numéro d'enregistrement : 141619/CO/224). | de opleiding van de risicogroepen (registratienummer : 141619/CO/224). |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |