Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 11 juillet 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative à l'accord sectoriel 2017-2018; b) la convention collective de travail du 20 mars 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, modifiant l'article 5 et l'article 18 de l'accord sectoriel 2017-2018 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juli 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende het sectoraal akkoord 2017-2018; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, tot wijziging van artikel 5 en artikel 18 van het sectoraal akkoord 2017-2018 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 11 juillet 2017, conclue au sein de la | worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juli |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative à | 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, |
l'accord sectoriel 2017-2018; b) la convention collective de travail | betreffende het sectoraal akkoord 2017-2018; b) de collectieve |
du 20 mars 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la | arbeidsovereenkomst van 20 maart 2018, gesloten in het Paritair |
préparation du lin, modifiant l'article 5 et l'article 18 de l'accord | Subcomité voor de vlasbereiding, tot wijziging van artikel 5 en |
sectoriel 2017-2018 (1) | artikel 18 van het sectoraal akkoord 2017-2018 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la préparation du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
lin; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont rendues obligatoires : |
Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard |
a) la convention collective de travail du 11 juillet 2017, reprise en | de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 |
annexe 1re, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la | juli 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, |
préparation du lin, relative à l'accord sectoriel 2017-2018; | betreffende het sectoraal akkoord 2017-2018; |
b) la convention collective de travail du 20 mars 2018, reprise en | de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 |
annexe 2, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la | maart 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, |
préparation du lin, modifiant l'article 5 et l'article 18 de l'accord | tot wijziging van artikel 5 en artikel 18 van het sectoraal akkoord |
sectoriel 2017-2018. | 2017-2018. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin | Paritair Subcomité voor de vlasbereiding |
Convention collective de travail du 11 juillet 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juli 2017 |
Sectoraal akkoord 2017-2018 | |
Accord sectoriel 2017-2018 (Convention enregistrée le 10 août 2017 | (Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2017 onder het nummer |
sous le numéro 140929/CO/120.02) | 140929/CO/120.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises relevant | de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen |
de la compétence de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin. | die onder het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding ressorteren. |
CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat | HOOFDSTUK II. - Koopkracht |
Art. 2.A compter du 1er septembre 2017, la part patronale dans le |
Art. 2.Met ingang van 1 september 2017 wordt het patronaal aandeel in |
chèque-repas est majorée de 0,88 EUR par jour effectivement presté. | de maaltijdcheques met 0,88 EUR per effectief gepresteerde dag |
Les modalités prévues dans l'article 3 de la convention collective de | verhoogd. De bepalingen voorzien in artikel 3 van de sectorale |
travail sectorielle du 7 décembre 2015 portant attribution de | collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 houdende |
chèques-repas seront adaptées dans ce sens. | toekenning van maaltijdcheques zullen in die zin worden aangepast. |
A partir du 1er janvier 2018, les salaires effectifs et barémiques | Met ingang van 1 januari 2018 worden de baremieke en effectieve lonen |
sont majorés de 0,55 p.c. | verhoogd met 0,55 pct. |
CHAPITRE III. - Engagements en matière d'emploi | HOOFDSTUK III. - Tewerkstellingsverbintenissen |
Art. 3.Les modalités de l'article 2 de la convention collective de |
Art. 3.De bepalingen van artikel 2 van de collectieve |
travail du 3 septembre 2013 (numéro d'enregistrement 117172), et | arbeidsovereenkomst van 3 september 2013 (registratienummer 117172), |
prolongées pour la dernière fois par la convention collective de | en laatst verlengd door de algemene nationale collectieve |
travail nationale générale du 7 décembre 2015 (numéro d'enregistrement | arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 (registratienummer 132351), |
132351), sont une nouvelle fois reconduites pour la période du 1er | worden opnieuw verlengd voor de periode van 1 januari 2017 tot en met |
janvier 2017 au 31 décembre 2018 inclus. | 31 december 2018. |
CHAPITRE IV. - Travail à temps partiel | HOOFDSTUK IV. - Deeltijdse arbeid |
Art. 4.Les dispositions reprises à l'article 3 de la convention |
Art. 4.De bepalingen van artikel 3 van de collectieve |
collective de travail du 3 septembre 2013 (numéro d'enregistrement : | arbeidsovereenkomst van 3 september 2013 (registratienummer 117172), |
117172), prolongées pour la dernière fois par la convention collective | laatst verlengd door de algemene nationale collectieve |
de travail du 7 décembre 2015 (numéro d'enregistrement 132351), sont | arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 (registratienummer 132351), |
une nouvelle fois prolongées pour la période du 1er janvier 2017 au 31 | worden opnieuw verlengd voor de periode van 1 januari 2017 tot en met |
décembre 2018 inclus. | 31 december 2018. |
CHAPITRE V. - Crédit-temps, diminution de carrière et emplois de fin | HOOFDSTUK V. - Tijdskrediet, |
de carrière | loopbaanvermindering en landingsbanen |
Art. 5.Conformément au protocole d'accord conclu le 14 juin 2017 au |
Art. 5.Overeenkomstig het protocolakkoord van 14 juni 2017, gesloten |
sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, les | |
dispositions suivantes relatives au crédit-temps et aux emplois de fin | in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, wordt met betrekking |
de carrière sont convenues : | tot het tijdskrediet en de landingsbanen het volgende overeengekomen : |
o à partir du 1er janvier 2017, le droit au crédit-temps à temps | o vanaf 1 januari 2017 wordt het recht op voltijds, halftijds of 1/5de |
plein, à mi-temps ou à 1/5ème pour motif de soins est porté à 51 mois. | tijdskrediet voor zorg op 51 maanden gebracht. Het recht op |
Le droit au crédit-temps avec motif de formation est porté à 36 mois; | tijdskrediet voor opleiding wordt op 36 maanden gebracht; |
o en exécution de la convention collective du travail n° 127, l'âge | o in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 blijft |
réquis pour prétendre à un emploi fin de carrière à mi-temps ou à 1/5e | de leeftijd voor een halftijdse of 1/5de landingsbaan voor werknemers |
pour les travailleurs avec une carrière longue ou un métier lourd pour | met een lange loopbaan of zwaar beroep voor het jaar 2017 en 2018 |
les années 2017 et 2018 est maintenu à 55 ans. | behouden op 55 jaar. |
Les parties signataires s'engagent à conclure une convention | Ondertekenende partijen verbinden er zich toe een afzonderlijke |
collective de travail distincte relative aux différents régimes de | collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten met betrekking tot de |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | verschillende stelsels tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
carrière. | landingsbanen. |
Art. 6.Pour les années 2017 et 2018, le secteur continue de souscrire |
Art. 6.Voor de jaren 2017 en 2018 tekent de sector in op het stelsel |
au régime de primes d'encouragement flamandes visées au chapitre III | van de Vlaamse aanmoedigingspremies, bedoeld in hoofdstuk III van het |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002. | besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002. |
CHAPITRE VI. - Une organisation du travail orientée vers l'avenir | HOOFDSTUK VI. - Toekomstgerichte arbeidsorganisatie |
Art. 7.En exécution de l'article 26bis, § 1er, troisième alinéa de la |
Art. 7.In uitvoering van artikel 26bis, § 1, derde lid van de |
loi sur le travail du 16 mars 1971, la période de référence visée à | arbeidswet van 16 maart 1971 wordt de referteperiode bedoeld in |
l'article 26bis, § 1er, premier alinéa de la loi précitée est portée | artikel 26bis, § 1, eerste lid van voornoemde wet, van één trimester |
d'un trimestre à un an. | op één jaar gebracht. |
Art. 8.En exécution de l'article 26bis, § 2bis, troisième alinéa de |
Art. 8.In uitvoering van artikel 26bis, § 2bis, derde lid van de |
la loi sur le travail du 16 mars 1971, 143 heures par année civile, | arbeidswet van 16 maart 1971 worden op vraag van de werknemer 143 uren |
prestées en vertu de l'article 25 ou de l'article 26, § 1er, 3° de la | per kalenderjaar, gepresteerd overeenkomstig artikel 25 of artikel 26, |
loi précitée, ne seront pas comptées, à la demande du travailleur, | § 1, 3° van voornoemde wet, niet aangerekend bij de berekening van het |
dans le calcul de la moyenne prévue à l'article 26bis, § 1er de la loi | gemiddelde bedoeld in artikel 26bis, § 1 van voornoemde wet en niet in |
précitée et ne seront pas prises en compte pour le respect de la | aanmerking genomen voor de naleving van de grens bedoeld in artikel |
limite prévue à l'article 26bis, § 1erbis de la loi précitée. | 26bis, § 1bis van voornoemde wet. |
CHAPITRE VII. - Régimes de chômage avec complément d'entreprise | HOOFDSTUK VII. - Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 9.Les parties signataires s'engagent à appliquer tous les |
Art. 9.Ondertekenende partijen verbinden er zich toe om voor de jaren |
régimes légaux et conventionnels de chômage avec complément | 2017 en 2018 alle wettelijke en conventionele stelsels van |
d'entreprise pour les années 2017 et 2018. Il s'agit en particulier de | werkloosheid met bedrijfstoeslag toe te passen. Inzonderheid gaat het |
l'application des régimes de chômage avec complément d'entreprise | over de toepassing van volgende stelsels van werkloosheid met |
suivants : | bedrijfstoeslag : |
- Le régime à 62 ans conformément à la convention collective de | - Stelsel op 62 jaar overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail n° 17tricies sexies conclue le 27 avril 2015 au sein du | nr. 17tricies sexies gesloten in de schoot van de Nationale |
Conseil national du travail; | Arbeidsraad op 27 april 2015; |
- Le régime à 58 ans en 2017 et à 59 ans en 2018 avec 40 ans de | - Stelsel op 58 jaar in 2017 en 59 jaar in 2018 met een |
carrière professionnelle conformément aux conventions collectives de | beroepsloopbaan van 40 jaar overeenkomstig de collectieve |
travail n° 124 et n° 125 conclues le 21 mars 2017 au sein du Conseil | arbeidsovereenkomsten nr. 124 en nr. 125 gesloten in de schoot van de |
national du travail; | Nationale Arbeidsraad op 21 maart 2017; |
- Le régime à 58 ans en 2017 et à 59 ans en 2018 avec 20 ans de | - Stelsel op 58 jaar in 2017 en 59 jaar in 2018 met 20 jaar |
prestations de nuit et une carrière professionnelle de 33 ans | nachtprestaties en een beroepsloopbaan van 33 jaar overeenkomstig de |
conformément aux conventions collectives de travail n° 120 et n° 121 | collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 120 en nr. 121 gesloten in de |
conclues le 21 mars 2017 au sein du Conseil national du travail; | schoot van de Nationale Arbeidsraad op 21 maart 2017; |
- Le régime à 58 ans en 2017 et à 59 ans en 2018 avec une carrière | - Stelsel op 58 jaar in 2017 en 59 jaar in 2018 met een |
professionnelle de 35 ans et à condition d'avoir exercé un métier | beroepsloopbaan van 35 jaar en gewerkt hebben in een zwaar beroep |
lourd conformément à la convention collective de travail n° 122 | overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 122 gesloten in |
conclue le 21 mars 2017 au sein du Conseil national du travail; | de schoot van de Nationale Arbeidsraad op 21 maart 2017; |
- Le régime à 58 ans pour les travailleurs ayant des problèmes | - Stelsel op 58 jaar voor werknemers met ernstige lichamelijke |
physiques graves conformément à la convention collective de travail n° | problemen overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 123 |
123 conclue le 21 mars 2017 au sein du Conseil national du travail. | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 21 maart 2017. |
Des conventions collectives de travail spécifiques seront conclues au | Voor al deze stelsels zullen in het Paritair Subcomité voor de |
sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin pour | vlasbereiding aparte collectieve arbeidsovereenkomsten worden |
tous ces régimes. | gesloten. |
CHAPITRE VIII. - Formation et apprentissage | HOOFDSTUK VIII. - Opleiding en vorming |
Art. 10.A partir du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 décembre 2018, les |
Art. 10.De werkgevers uit de sector van de vlasbereiding storten van |
employeurs du secteur de la préparation du lin verseront, en sus de la | 1 januari 2017 tot en met 31 december 2018 bovenop de bijdrage van |
cotisation de 0,10 p.c. pour les groupes à risque, une cotisation | 0,10 pct., voor de risicogroepen een bijkomende bijdrage van 0,20 pct. |
supplémentaire de 0,20 p.c. au "Fonds social et de garantie de la | berekend op grond van het volledig loon van hun werklieden, zoals |
préparation du lin", calculée sur la base du salaire complet de leurs travailleurs tel qu'indiqué à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs et les arrêtés d'exécution de cette loi. Par conséquent, une cotisation globale de 0,30 p.c. sera perçue pour les années 2017 et 2018. Le profit de la présente cotisation sera affecté à la formation et à l'apprentissage dans les entreprises en faveur des employeurs, des travailleurs, des demandeurs d'emploi et des groupes à risque. Ces cotisations doivent être payées trimestriellement au "Fonds social et de garantie de la préparation du lin". Les ouvriers et ouvrières ont le droit de suivre des formations qui cadrent dans les activités des entreprises qui relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin. Des conventions collectives de travail spécifiques sont conclues | bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet, aan het "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding". Bijgevolg zal voor de jaren 2017 en 2018 een globale bijdrage worden geïnd van 0,30 pct.. De opbrengst van deze bijdrage zal aangewend worden voor vorming en opleiding in de ondernemingen ten gunste van werklieden, werkzoekenden en risicogroepen. Deze bijdragen zijn om het kwartaal verschuldigd en worden door het "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding" geïnd. De arbeiders en arbeidsters hebben het recht om opleidingen te volgen die kaderen binnen de activiteiten van de bedrijven die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding. |
concernant l'affectation de la cotisation de 0,20 p.c. pour les | Over de aanwending van de 0,20 pct.-bijdrage voor vormingsinspanningen |
initiatives de formation et concernant l'affectation de 0,10 p.c. pour | en de 0,10 pct. voor risicogroepen zijn afzonderlijke collectieve |
les groupes à risque. | arbeidsovereenkomsten afgesloten. |
CHAPITRE IX. - "Fonds social et de garantie de la préparation du lin" | HOOFDSTUK IX. - "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding" |
Art. 11.Le montant journalier de l'allocation sociale supplémentaire |
|
(article 7 des statuts du "Fonds social et de garantie de la | Art. 11.Het dagbedrag van de aanvullende sociale toelage (artikel 7 |
van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der | |
préparation du lin") est porté de 6,81 EUR à 7,39 EUR à partir du 1er | vlasbereiding") werd vanaf 1 januari 2016 van 6,81 EUR op 7,39 EUR |
janvier 2016 et est reconduit pour les années 2017 et 2018. | gebracht en wordt verlengd voor de jaren 2017 en 2018. |
L'augmentation de 0,31 EUR déterminée au troisième alinéa de l'article | De verhoging met 0,31 EUR bepaald in het derde lid van artikel 14 van |
14 de la convention collective de travail du 3 juin 2009, conclue au | de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2009, afgesloten in het |
sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, est | Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, wordt verlengd voor de jaren |
prolongée pour les années 2017 et 2018. | 2017 en 2018. |
Art. 12.A partir de 2017, l'avance non récupérable de l'allocation |
Art. 12.Vanaf 2017 wordt het niet-terugvorderbaar voorschot van de |
sociale est fixée à 145 EUR par an, pour autant que la réglementation | sociale toelage vastgesteld op 145 EUR per jaar, voor zover de |
le permette. | reglementering het toelaat. |
Art. 13.Les statuts du "Fonds social et de garantie de la préparation |
Art. 13.De statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der |
vlasbereiding" worden aangepast als gevolg van bovenvermelde artikelen | |
du lin" seront adaptés en conséquence des articles 11 et 12 précités | 11 en 12 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. De |
de la présente convention collective de travail. Les modalités | praktische uitvoeringsmodaliteiten worden bepaald door de raad van |
d'exécution pratiques seront définies par le conseil d'administration | |
du "Fonds social et de garantie de la préparation du lin". | beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding". |
CHAPITRE X. - Abrogation de la Sous-commission paritaire de la | HOOFDSTUK X. - Opheffing van het Paritair Subcomité |
préparation du lin | voor de vlasbereiding |
Art. 14.En vue de l'abrogation de la Sous-commission paritaire de la |
Art. 14.Met het oog op de opheffing van het Paritair Subcomité voor |
préparation du lin, un groupe de travail sera mis sur pied, avec la | de vlasbereiding zal een paritaire werkgroep opgericht worden, met |
collaboration du Service public fédéral Emploi, Travail et | medewerking van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en |
Concertation sociale. Les travaux du groupe de travail précité devront | Sociaal Overleg. De werkzaamheden van de voormelde paritaire werkgroep |
être clôturés pour le 30 juin 2018 au plus tard, pour que la | dienen tegen uiterlijk 30 juni 2018 te worden afgerond, zodat het |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin puisse cesser | Paritair Subcomité voor de vlasbereiding ophoudt te bestaan tegen |
d'exister le 31 décembre 2018 au plus tard. | uiterlijk 31 december 2018. |
CHAPITRE XI. - Solidarité internationale | HOOFDSTUK XI. - Internationale solidariteit |
Art. 15.Pour les années 2017 et 2018, le "Fonds social et de garantie |
Art. 15.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding" stelt voor |
de la préparation du lin" met à disposition un montant de 0,05 p.c. | het jaar 2017 en 2018 een bedrag overeenstemmend met een bijdrage van |
des salaires annuels (à 100 p.c.) pour la promotion de la solidarité | 0,05 pct. van de jaarlonen (aan 100 pct.) ter beschikking voor het |
internationale. | bevorderen van de internationale solidariteit. |
CHAPITRE XII. - Paix sociale | HOOFDSTUK XII. - Sociale vrede |
Art. 16.Les organisations syndicales et les employeurs s'engagent à |
Art. 16.De syndicale organisaties en de werkgevers verbinden er zich |
respecter la paix sociale pendant la période du 1er janvier 2017 | toe de sociale vrede te respecteren gedurende de periode van 1 januari |
jusqu'au 31 décembre 2018 inclus et à ne formuler aucune revendication | 2017 tot en met 31 december 2018 en geen enkele eis te stellen noch op |
au niveau national, régional ou de l'entreprise sur les points de la | nationaal, noch op gewestelijk, noch op ondernemingsvlak over de |
présente convention collective de travail. | punten van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 17.Les secrétaires syndicaux et les techniciens syndicaux ont le |
Art. 17.De vakbondssecretarissen en de syndicale techniekers hebben |
droit d'accéder aux entreprises. Ils doivent en avertir l'employeur au | recht op toegang in de ondernemingen. Zij dienen de werkgever hiervan |
préalable. Si des problèmes de concertation sociale se produisent au | voorafgaandelijk te verwittigen. Wanneer zich op sectoraal of |
niveau sectoriel ou de l'entreprise, une bonne pratique est de | ondernemingsvlak moeilijkheden zouden voordoen inzake het sociaal |
promouvoir la conciliation paritaire et de soumettre, au besoin, le | overleg, is het een goede praktijk om paritaire verzoening te |
problème au bureau de conciliation de la sous-commission paritaire. | bevoordelen en zo nodig het vraagstuk formeel aanhangig te maken bij |
het verzoeningsbureau van het paritair subcomité. | |
CHAPITRE XIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK XIII. - Duur van de overeenkomst |
Art. 18.Les dispositions de la présente convention collective de |
Art. 18.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst treden |
in werking op 1 januari 2017 en zijn van toepassing vanaf 1 januari | |
travail entrent en vigueur à partir du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 | 2017 tot en met 31 december 2018, met uitzondering van de artikelen 2, |
décembre 2018 inclus, à l'exception des articles 2, 7, 8 et 12, qui | 7, 8 en 12 die voor onbepaalde duur worden gesloten. De bepalingen |
sont conclus pour une durée indéterminée. Les dispositions de durée | welke voor onbepaalde duur gelden, kunnen opgezegd worden door elk van |
indéterminée peuvent être dénoncées par chacune des parties | de ondertekenende partijen mits inachtneming van een opzeggingstermijn |
signataires moyennant un préavis de trois mois, notifié par envoi | van drie maanden per ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter |
postal recommandé, adressé au président de la Sous-commission | van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding en aan de |
paritaire de la préparation du lin et aux parties signataires. | ondertekenende partijen. |
CHAPITRE XIV. - Déclaration obligatoire | HOOFDSTUK XIV. -Algemeen verbindend verklaring |
Art. 19.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 19.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
koninklijk besluit. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin | Paritair Subcomité voor de vlasbereiding |
Convention collective de travail du 20 mars 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2018 |
Modification de l'article 5 et l'article 18 de l'accord sectoriel | Wijziging van artikel 5 en artikel 18 van het sectoraal akkoord |
2017-2018 (Convention enregistrée le 29 mars 2018 sous le numéro | 2017-2018 (Overeenkomst geregistreerd op 29 maart 2018 onder het |
145689/CO/120.02) | nummer 145689/CO/120.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises relevant | de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen |
de la compétence de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin. | die onder het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding ressorteren. |
Art. 2.L'article 5 de la convention collective de travail nationale |
Art. 2.Artikel 5 van de algemene nationale collectieve |
générale du 11 juillet 2017 est modifié comme suit : | arbeidsovereenkomst van 11 juli 2017 wordt als volgt gewijzigd : |
"Conformément au protocole d'accord conclu le 14 juin 2017 au sein de | "Overeenkomstig het protocolakkoord van 14 juni 2017, gesloten in het |
la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, les | |
dispositions suivantes relatives au crédit-temps et aux emplois de fin | Paritair Subcomité voor de vlasbereiding wordt met betrekking tot het |
de carrière sont convenues : | tijdskrediet en de landingsbanen het volgende overeengekomen : |
- à partir du 1er avril 2017, le droit au crédit-temps à temps plein, | - vanaf 1 april 2017 wordt het recht op voltijds, halftijds of 1/5de |
à mi-temps ou à 1/5e pour motif de soins est porté à 51 mois. Le droit | tijdskrediet voor zorg op 51 maanden gebracht. Het recht op |
au crédit-temps avec motif de formation est porté à 36 mois; | tijdskrediet voor opleiding wordt op 36 maanden gebracht; |
- en exécution de la convention collective du travail n° 127, l'âge | - in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 blijft |
requis pour le droit aux allocations pour prétendre à un emploi fin de | de leeftijd voor een halftijdse of 1/5de landingsbaan voor werknemers |
carrière à mi-temps ou à 1/5e pour les travailleurs avec une carrière | |
longue ou un métier lourd pour les années 2017 et 2018 est maintenu à | met een lange loopbaan of zwaar beroep voor het jaar 2017 en 2018 |
55 ans. | behouden op 55 jaar voor wat betreft de toegang tot het recht op |
uitkeringen. | |
Les parties signataires s'engagent à conclure une convention | Ondertekenende partijen verbinden er zich toe een afzonderlijke |
collective de travail distincte relative aux différents régimes de | collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten met betrekking tot de |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | verschillende stelsels tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
carrière.". | landingsbanen.". |
Art. 3.L'article 18 de la convention collective nationale générale du |
Art. 3.Artikel 18 van de algemene nationale collectieve |
11 juillet 2017 est modifié comme suit : | arbeidsovereenkomst van 11 juli 2017 wordt als volgt gewijzigd : |
"Les dispositions de la présente convention collective de travail | "De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst treden in |
entrent en vigueur à partir du 1er janvier 2017, à l'exception de | werking op 1 januari 2017, behoudens artikel 5, eerste lid, eerste |
l'article 5, alinéa 1er, 1ère puce, qui entre en vigueur à partir du 1er | opsommingsteken, dat in werking treedt op 1 april 2017, en zijn van |
avril 2017, et sont d'application jusqu'au 31 décembre 2018 inclus, à | toepassing tot en met 31 december 2018, met uitzondering van de |
l'exception des articles 2, 7, 8 et 12, qui sont conclus pour une | artikelen 2, 7, 8 en 12 die voor onbepaalde duur worden gesloten. De |
durée indéterminée. Les dispositions de durée indéterminée peuvent | bepalingen welke voor onbepaalde duur gelden kunnen opgezegd worden |
être dénoncées par chacune des parties signataires moyennant un | door elk van de ondertekenende partijen mits inachtneming van een |
préavis de trois mois, notifié par envoi postal recommandé, adressé au | opzeggingstermijn van drie maanden per aangetekend schrijven aan de |
président de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin et | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding en aan de |
aux parties signataires.". | ondertekenende partijen.". |
Art. 4.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1 |
janvier 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des | januari 2017 en is voor onbepaalde duur gesloten. Elk van de |
parties signataires peut dénoncer cette convention collective de | contracterende partijen kan deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail moyennant un préavis de 6 mois, notifié par envoi postal | opzeggen mits een opzegtermijn van 6 maanden, per aangetekend |
recommandé, adressé au président de la Sous-commission paritaire de la | schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
préparation du lin. | vlasbereiding. |
Les parties signataires demandent que la présente convention | De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
koninklijk besluit. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |