Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/08/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 octobre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de sable blanc "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 octobre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de sable blanc Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 4 octobre 2017, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2017,
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en
flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de
sable blanc (1) witzandexploitaties (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en
Limbourg et du Brabant flamand; Vlaams-Brabant;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2017,
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en
flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de
sable blanc. witzandexploitaties.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Traduction
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen,
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant
flamand Convention collective de travail du 4 octobre 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2017
Conditions de travail dans les exploitations de sable blanc Arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties
(Convention enregistrée le 15 décembre 2017 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 15 december 2017 onder het nummer
143353/CO/102.06) 143353/CO/102.06)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc de werkgevers en op de werklieden van de witzandexploitaties welke in
exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen,
occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand. West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant.
Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers et ouvrières. Met "werklieden" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld.
CHAPITRE II. - Salaires HOOFDSTUK II. - Lonen

Art. 2.Le salaire horaire minimum ainsi que les salaires réels des

Art. 2.Het minimumuurloon evenals de werkelijk uitbetaalde lonen van

ouvriers sont majorés de : de werklieden worden verhoogd met :
- 0,20 EUR/heure à partir du 1er février 2017. - 0,20 EUR/uur vanaf 1 februari 2017.
Le salaire horaire minimum d'un ouvrier de 18 ans et plus et comptant Het minimumuurloon van de werkman van 18 jaar en ouder en met 1 jaar
1 an d'ancienneté s'élève, au 1er février 2017, à 18,3036 EUR pour une anciënniteit bedraagt op 1 februari 2017, voor een wekelijkse
durée de travail hebdomadaire de trente-sept heures. arbeidsduur van zevenendertig uren, 18,3036 EUR.
A partir du 1er février 2012, les ouvriers nouvellement engagés Vanaf 1 februari 2012 ontvangen nieuw aangeworven werklieden de eerste
reçoivent les 6 premiers mois 90 p.c., après 6 mois 95 p.c. et après 6 maanden 90 pct., en na 6 maanden 95 pct. en na één jaar 100 pct. van
un an 100 p.c. du salaire de la fonction. La période d'occupation en het functieloon. De tewerkstellingsperiode als interim voorafgaand aan
tant qu'intérimaire qui précède une occupation dans un emploi een vaste tewerkstelling zal meegeteld worden voor de berekening van
permanent sera prise en compte pour le calcul de la période de tewerkstellingsperiode.
d'occupation.

Art. 3.Les salaires des ouvriers embauchés avec un contrat de travail

Art. 3.De lonen van de werklieden aangeworven met een

d'étudiant pour une durée déterminée d'un mois au maximum s'élèvent à arbeidsovereenkomst van student voor een bepaalde duur van ten hoogste
65 p.c. du salaire de manoeuvre S.C.R. één maand bedragen 65 pct. van het S.C.R.-handlangersloon.

Art. 4.Les salaires minima du personnel de propriété s'élèvent, au 1er

Art. 4.De minimumlonen van het eigendompersoneel bedragen op 1

février 2017, à 13,5883 EUR. Les salaires minima du personnel de februari 2017 13,5883 EUR. De minimumlonen van het kuispersoneel zijn
nettoyage s'élèvent, au 1er février 2017, à 12,5739 EUR. Ces salaires op 1 februari 2017 12,5739 EUR. Deze lonen worden niet meegerekend om
ne sont pas pris en compte pour le calcul du salaire horaire moyen. het gemiddelde uurloon te berekenen.
CHAPITRE III. - Liaison des salaires et des primes d'équipes à HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen en van de ploegenpremies aan
l'indice santé het indexcijfer van de gezondheidsindex

Art. 5.Les salaires visés aux articles 2, 3 et 4 sont liés à l'indice

Art. 5.De in artikelen 2, 3 en 4 vermelde lonen zijn gekoppeld aan

het afgevlakte gezondheidsindexcijfer (gewogen gemiddelde van de
santé lissé (moyenne pondérée des 4 derniers mois), fixé par le laatste 4 maanden), vastgesteld door de Federale Overheidsdienst
Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie Economie, K.M.O., Middenstand en Energie en bekendgemaakt in het
et publié au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad.

Art. 6.Les salaires fixés à l'article 2 correspondent à l'indice

Art. 6.De in artikel 2 vastgestelde lonen stemmen overeen met het

103,51 (base 2013). indexcijfer 103,51 (basis 2013).
Chaque fois que l'indice précédent augmente ou diminue de 2 p.c., les Telkens wanneer het vorig indexcijfer met 2 pct. stijgt of daalt,
derniers salaires et primes d'équipes payés sont majorés ou diminués de 2 p.c. worden de laatste uitbetaalde lonen en ploegenpremies met 2 pct. verhoogd of verlaagd.
Les indices (base 2013) qui entraînent une majoration sont fixés comme De indexcijfers (basis 2013) die een verhoging tot gevolg hebben, zijn
suit : als volgt vastgesteld :
99,49 - 101,48 - 103,51 - 105,58 - 107,69. 99,49 - 101,48 - 103,51 - 105,58 - 107,69.
Les diminutions résultant d'une baisse de l'indice ne sont appliquées De verlagingen die uit een daling van het indexcijfer voortvloeien,
que lorsque l'indice descend d'une demi tranche en-deçà de la valeur worden slechts toegepast wanneer het indexcijfer met een halve schijf
ayant provoqué les augmentations. beneden de waarde die de verhogingen veroorzaakte daalt.
Les indices (base 2013) qui entraînent une diminution sont fixés comme De indexcijfers (basis 2013) die een loonsverlaging tot gevolg hebben,
suit : zijn als volgt vastgesteld :
94,69 - 96,59 - 98,52 - 100,49 - 102,50. 94,69 - 96,59 - 98,52 - 100,49 - 102,50.

Art. 7.Les modifications résultant de l'application des articles 5 et

Art. 7.De wijzigingen voortvloeiend uit de toepassing van de

6 prennent cours le premier jour du mois suivant celui auquel se artikelen 5 en 6 gaan in de eerste dag van de maand volgend op die
rapporte l'indice qui a donné lieu à l'adaptation des salaires et des waarvan het indexcijfer aanleiding geeft tot aanpassing van de lonen
primes d'équipes. en de ploegenpremies.
CHAPITRE IV. - Primes d'équipes HOOFDSTUK IV. - Ploegenpremies

Art. 8.Dans les entreprises où le travail est organisé par équipes

Art. 8.In de ondernemingen waar het werk met opeenvolgende ploegen is

successives, une prime d'équipes, calculée sur le salaire horaire ingericht, wordt een ploegenpremie toegekend, berekend op het
moyen augmenté de 0,1896 EUR, est octroyée de : gemiddeld uurloon verhoogd met 0,1896 EUR :
- 4 p.c. pour l'équipe du matin; - voor de morgenploeg : 4 pct.;
- 7,550 p.c. pour l'équipe de l'après-midi; - voor de namiddagploeg : 7,550 pct.;
- 27 p.c. pour l'équipe de nuit; - voor de nachtploeg : 27 pct..
Le salaire horaire moyen augmenté s'élève à 19,5924 EUR au 1er février Het verhoogd gemiddeld uurloon bedraagt 19,5924 EUR op 1 februari
2017, composé comme suit : 2017, als volgt samengesteld:
Handlanger S.C.R. Handlanger S.C.R.
18,3036 EUR 18,3036 EUR
Manoeuvres S.C.R. Manoeuvres S.C.R.
18,3036 EUR 18,3036 EUR
Productie S.C.R. Productie S.C.R.
19,1422 EUR 19,1422 EUR
Production S.C.R. Production S.C.R.
19,1422 EUR 19,1422 EUR
Atelier 1ste categorie nat zand Atelier 1ste categorie nat zand
19,1679 EUR 19,1679 EUR
Atelier 1re catégorie sable humide Atelier 1re catégorie sable humide
19,1679 EUR 19,1679 EUR
Handlanger Sibelco Handlanger Sibelco
19,0140 EUR 19,0140 EUR
Manoeuvre Sibelco Manoeuvre Sibelco
19,0140 EUR 19,0140 EUR
Productie Sibelco Productie Sibelco
20,3334 EUR 20,3334 EUR
Production Sibelco Production Sibelco
20,3334 EUR 20,3334 EUR
Atelier 1ste categorie droog zand Atelier 1ste categorie droog zand
20,2389 EUR 20,2389 EUR
Atelier 1ère catégorie sable sec Atelier 1ère catégorie sable sec
20,2389 EUR 20,2389 EUR
Totaal Totaal
116,2000 EUR 116,2000 EUR
Total Total
116,2000 EUR 116,2000 EUR
116,20 : 6 = 19,3667 EUR. 116,20 : 6 = 19,3667 EUR.
19,3667 EUR + 0,1896 EUR = 19,5563 EUR. 19,3667 EUR + 0,1896 EUR = 19,5563 EUR.
Ce salaire horaire augmenté est recalculé à chaque modification des Dit verhoogd uurloon wordt bij elke wijziging van de uurlonen
salaires horaires. herberekend.
CHAPITRE V. - Travail du samedi HOOFDSTUK V. - Zaterdagwerk

Art. 9.. Les ouvriers reçoivent, pour le travail du samedi, à partir

Art. 9.Voor het werk op zaterdag vanaf 6 uur ontvangen de werklieden

de 6 heures, une prime égale à 100 p.c. du salaire de base par heure een premie die gelijk is aan 100 pct. van het basisloon per uur
de prestation. prestatie.
CHAPITRE VI. - Heures supplémentaires HOOFDSTUK VI. - Overuren

Art. 10.La limite des heures supplémentaires est relevée à 130

Art. 10.De overurengrens is opgetrokken naar 130 uur.

heures. CHAPITRE VII. - Rappel au travail HOOFDSTUK VII. - Terugroeping naar het werk

Art. 11.En cas de rappel au travail, une prime d'un montant de 25 EUR est accordée par rappel.

Art. 11.Voor terugroeping naar het werk wordt een premie toegekend van 25 EUR per terugroeping.

CHAPITRE VIII. - Prime de fin d'année HOOFDSTUK VIII. - Eindejaarspremie

Art. 12.Les ouvriers inscrits au 30 novembre dans l'entreprise et qui

Art. 12.De werklieden die op 30 november ingeschreven zijn in de

n'ont pas donné personnellement un préavis ont droit à une prime de onderneming en zelf geen opzeg hebben gegeven, hebben recht op een
fin d'année. eindejaarspremie.
Les différentes primes de fin d'année et indemnité de déplacement sont De verschillende eindejaarspremies en verplaatsingsvergoeding worden
simplifiées et ramenées à une seule prime de fin d'année. Le montant vereenvoudigd en samengebracht tot 1 eindejaarspremie. Het bedrag van
de cette prime de fin d'année est fixé à : deze eindejaarspremie wordt vastgesteld op :
- 2.200 EUR pour 2017 et 2018. - 2.200 EUR voor 2017 en 2018.
En cas d'incapacité de travail, la première année est assimilée à des Bij werkonbekwaamheid wordt het eerste jaar gelijkgesteld met gewerkte
journées travaillées et donne droit à la prime de fin d'année. dagen en geeft het recht op de eindejaarspremie.
La prime de fin d'année est payée à raison d'un douzième par mois De eindejaarspremie wordt uitbetaald naar rato van één twaalfde per
travaillé : gewerkte maand aan :
a) Aux ouvriers qui, dans les douze mois précédant le 30 novembre : a) De werklieden die in de loop van de twaalf maanden vóór 30 november
1° ont été mis à la pension; : 1° gepensioneerd zijn;
2° ont reçu leur préavis pour des raisons économiques; 2° ontslagen werden wegens economische redenen;
3° ont été embauchés; 3° aangeworven werden;
b) Aux ayants droit des ouvriers qui sont décédés dans les douze mois b) De rechtverkrijgenden van de werklieden die in de loop van de
précédant le 30 novembre. twaalf maanden vóór 30 november overleden zijn.
CHAPITRE IX. - Jours de congé d'ancienneté HOOFDSTUK IX. - Anciënniteitsverlofdagen

Art. 13.Les ouvriers reçoivent, par année de prestation à temps plein

Art. 13.De werklieden ontvangen per voltijds dienstjaar (ziekte wordt

(la maladie est assimilée 1 an), 0,25 sur leur solde jour de congé 1 jaar gelijkgesteld) 0,25 op hun saldo anciënniteitsverlofdag en per
d'ancienneté et, par unité entière, un jour de congé d'ancienneté, volledige éénheid ontvangen zij een anciënniteitsverlofdag met een
avec un maximum de 5 jours. maximum van 5 dagen.
Pour les travailleurs à temps partiel, le 0,25 sur le solde annuel Voor deeltijdse werknemers wordt de jaarlijkse 0,25 saldo
jour de congé d'ancienneté sera proportionnel à la durée de travail et anciënniteitsverlofdag geproratiseerd volgens de arbeidsduur en
à la période. periode.
Le paiement s'effectue au moment où les jours sont pris. De betaling gebeurt op het tijdstip dat de dagen worden genomen.
Ces jours de congé ne sont pas transférables à l'année civile Deze verlofdagen zijn niet overdraagbaar naar het volgend
suivante. kalenderjaar.
Les travailleurs reçoivent et conservent leur ancienneté sur la base De werknemers ontvangen en behouden hun anciënniteitsdag op basis van
du régime d'emploi pendant la période prestée. het tewerkstellingsregime gedurende de gepresteerde periode.
CHAPITRE X. - Prime syndicale HOOFDSTUK X. - Syndicale premie

Art. 14.Moyennant le respect de la paix sociale pendant la durée de

Art. 14.Mits het eerbiedigen van de sociale vrede tijdens de duur van

la présente convention collective de travail, les employeurs versent deze collectieve arbeidsovereenkomst, storten de werkgevers een
une cotisation patronale de 125 EUR pour 2017 et de 135 EUR pour 2018, patronale bijdrage van 125 EUR voor 2017 en 135 EUR voor 2018,
multipliée par le nombre moyen des ouvriers mis au travail l'année vermenigvuldigd met het gemiddelde van het aantal die het voorgaande
précédente. jaar werden tewerkgesteld.
Les versements s'effectuent d'un commun accord entre chaque employeur
intéressé et les organisations syndicales concernées, au plus tard le De stortingen gebeuren in onderling akkoord tussen elke betrokken
15 juin de l'année en cours. werkgever en de betrokken syndicale organisaties, uiterlijk op 15 juni

Art. 14bis.La prime syndicale est payée aux organisations syndicales

van het lopende jaar.

Art. 14bis.De syndicale premie wordt betaald aan de syndicale

dont les services et le fonctionnement sont assurés par des organisaties waarvan de diensten en werking geleverd wordt door
travailleurs syndiqués, mais les avantages obtenus durant les gesyndiceerde werknemers maar de voordelen bekomen tijdens
négociations bénéficient à l'ensemble des travailleurs, qu'ils soient onderhandelingen ten gunste komen van de ganse werknemerspopulatie
ou non syndiqués. ongeacht ze gesyndiceerd zijn of niet.
CHAPITRE XI. - Sécurité d'emploi HOOFDSTUK XI. - Werkzekerheid

Art. 15.a) Les employeurs mettent tout en oeuvre afin de ne pas

Art. 15.a) De werkgevers stellen alles in het werk om geen ontslag

devoir procéder à des licenciements pour raisons économiques pendant wegens economische redenen te moeten doorvoeren gedurende de duur van
la durée de la présente convention collective de travail. deze collectieve arbeidsovereenkomst.
b) Avant de procéder à des licenciements pour raisons économiques, les b) Vooraleer er tot ontslag wegens economische redenen overgegaan
employeurs essaieront de replacer les personnes concernées dans wordt, zullen de werkgevers trachten de betrokkenen in andere
d'autres divisions de l'entreprise ou de recourir au chômage partiel. afdelingen van de onderneming te herplaatsen of een beroep te doen op
gedeeltelijke werkloosheid.
c) S'il faut procéder malgré tout à des licenciements pour raisons c) Indien er toch tot ontslag wegens economische redenen moet worden
économiques, les employeurs s'engagent à entrer préalablement en overgegaan, verbinden de werkgevers er zich toe vooraf in contact te
contact avec les organisations syndicales. treden met de vakbondsorganisaties.
CHAPITRE XII. - Chèques-repas HOOFDSTUK XII. - Maaltijdcheques

Art. 16.La quote-part patronale dans les chèques-repas s'élève à

Art. 16.De patronale bijdrage in de maaltijdcheques verhoogt met

partir du 1er octobre 2017 à 6,91 EUR par jour presté. La quote-part ingang van 1 oktober 2017 naar 6,91 EUR per gewerkte dag. De
du travailleur reste fixée à 1,09 EUR de telle sorte que la valeur werknemersbijdrage blijft 1,09 EUR bedragen zodat de nominale waarde
nominale du chèque-repas est portée à 8,00 EUR. van de maaltijdcheque 8,00 EUR wordt.
CHAPITRE XIII. - Emploi HOOFDSTUK XIII. - Werkgelegenheid

Art. 17.Les embauches effectuées en vertu des accords successifs sur

Art. 17.De aanwervingen die gebeurd zijn krachtens de opeenvolgende

l'emploi restent acquises et bénéficient du régime de sécurité tewerkstellingsakkoorden blijven verworven en genieten van de
d'emploi visé au chapitre XI ci-dessus. werkzekerheidsregeling bedoeld in hoofdstuk XI hierboven.
CHAPITRE XIV. - Promotion de l'emploi HOOFDSTUK XIV. - Bevordering van de tewerkstelling

Art. 18.L'employeur est d'accord pour déclarer les vacances d'emplois

Art. 18.De werkgever gaat akkoord de openstaande vacatures eerst

d'abord au sein de l'entreprise. kenbaar te maken binnen de onderneming.
Les vacances d'emplois seront communiquées au niveau interne 14 jours De vacatures zullen 14 dagen vóór publicatie intern worden verspreid.
avant la publication.
CHAPITRE XV. - Indemnité de départ HOOFDSTUK XV. - Afscheidsvergoeding

Art. 19.Une indemnité de départ égale à 22,31 EUR par année de

Art. 19.Aan de werklieden die met pensioen of met brugpensioen gaan,

service dans le secteur est octroyée aux ouvriers partant en pension
ou en prépension et ayant au moins 15 ans d'ancienneté de service. en die minstens 15 jaar dienstanciënniteit tellen, wordt een
afscheidsvergoeding uitbetaald die gelijk is aan 22,31 EUR per
gepresteerd dienstjaar in de sector.
CHAPITRE XVI. - Réduction de la durée du travail HOOFDSTUK XVI. - Werktijdverkorting

Art. 20.L'employeur est d'accord de laisser prendre un nombre limité

Art. 20.De werkgever gaat akkoord om een beperkt aantal dagen

de jours de réduction de la durée du travail sous forme de demi-jours, werktijdverkorting in halve dagen te laten opnemen onder volgende
aux conditions strictes suivantes : strikte voorwaarden :
- 10 jours de travail au maximum peuvent être divisés; - maximaal 10 werkdagen kunnen opgesplitst worden;
- jamais durant les mois de juillet, août et décembre; - nooit tijdens de maanden juli, augustus en december;
- avec l'accord du chef direct; - mits toestemming van de directe chef;
- uniquement lorsque le travailleur travaille en équipe de jour. - enkel wanneer de werknemer in dagploeg staat.
CHAPITRE XVII. - Assurance hospitalisation HOOFDSTUK XVII. - Hospitalisatieverzekering

Art. 21.Les parties conviennent d'ajouter les dispositions suivantes

Art. 21.De partijen komen overeen om in de hospitalisatieverzekering

à l'assurance hospitalisation : volgende zaken te laten opnemen :
- La couverture maxi et super forfaitaire (clinique d'un jour) en cas - De dekking van maxi- en superforfaits (one day clinic) bij
d'hospitalisation de jour; daghospitalisatie;
- Elargir la période de pré- et de post-hospitalisation à 2 mois avant - De periode van pre- en posthospitalisatie uit te breiden naar 2
et 6 mois après l'hospitalisation; maanden vóór en 6 maanden na de hospitalisatie;
- Par année calendrier, l'entreprise remboursera, sur présentation du - Per kalenderjaar zal op voorlegging van de afrekening van de
décompte de l'assurance hospitalisation, 130 EUR de la franchise hospitalisatieverzekering 130 EUR van de franchise aangerekend door de
imputée par l'assurance hospitalisation, et ce pour les travailleurs hospitalisatieverzekering door de onderneming worden terugbetaald, dit
actifs, leurs enfants et conjoint; voor de actieve werknemers, hun kinderen en echtgenoten;
- Les parties conviennent d'instaurer un règlement de tiers payant - Partijen komen overeen om de derdebetalersregeling (badge) in te
(badge) en ce qui concerne l'assurance hospitalisation. Le surcoût voeren met betrekking tot de hospitalisatieverzekering. De totale
total qui y est lié est à charge de l'employeur. extra kost is ten laste van de werkgever.
CHAPITRE XVIII. - Assurance-groupe HOOFDSTUK XVIII. - Groepsverzekering

Art. 22.La prime d'assurance groupe totale annuelle (à l'inclusion de

Art. 22.De totale jaarlijkse groepsverzekeringspremie (inclusief

la participation du travailleur, des taxes et primes) s'élève à partir werknemersgedeelte, taks en premies) bedraagt vanaf 1 januari 2018 667
du 1er janvier 2018 à 667 EUR. EUR.
Les modalités sont fixées dans un règlement d'assurance groupe. De modaliteiten zijn vastgelegd in een groepsverzekeringsreglement.
CHAPITRE XIX. - Allocation de garde à domicile des électriciens HOOFDSTUK XIX. - Thuiswachtvergoeding elektriciens

Art. 23.L'allocation de garde à domicile des électriciens est de

Art. 23.De thuiswachtvergoeding van de elektriciens bedraagt 158,48

158,48 EUR par semaine ou de 22,64 EUR par jour, avec indexation EUR per week of 22,64 EUR per dag met een automatische indexkoppeling
automatique comme prévu à l'article 6. zoals in artikel 6.
CHAPITRE XX. - Flexibilité HOOFDSTUK XX. - Flexibiliteit

Art. 24.Si des problèmes individuels devaient survenir suite à cette

Art. 24.Mochten er individuele problemen door deze flexibiliteit

flexibilité, il est du devoir et de la compétence de la délégation ontstaan, dan is het de taak en de bevoegdheid van de syndicale
syndicale d'en discuter avec les parties concernées et de trouver une delegatie om hierover te gaan samenzitten met de betrokken partijen en
solution. tot een oplossing te komen.
CHAPITRE XXI. - Accidents du travail HOOFDSTUK XXI. - Arbeidsongevallen

Art. 25.Les partenaires sociaux rédigeront un rapport au sujet de la

Art. 25.Sociale partners maken verslag inzake de voorkoming van

prévention des accidents de travail dans le secteur. arbeidsongevallen in de sector.
CHAPITRE XXII. - Sécurité d'existence HOOFDSTUK XXII. - Bestaanszekerheid

Art. 26.L'indemnité de sécurité d'existence en cas de chômage

Art. 26.De vergoeding voor bestaanszekerheid bij economische

économique est fixée comme suit en fonction du tableau repris ci-dessous : werkloosheid zal volgens onderstaande tabel vastgesteld worden:
Nombre de jours de chômage économique pour la période comprise entre Aantal economische werkloosheid over de periode van 1 januari 2017 tot
le 1er janvier 2017 et le 31 décembre 2018 : en met 31 december 2018 :
- de moins de 10 jours à 10 jours compris : 21,50 EUR; - minder dan en inclusief 10 dagen : 21,50 EUR;
- plus de 10 jours : 25,50 EUR. - hoger dan 10 dagen : 25,50 EUR.
Les jours de chômage économique sont assimilés pour le calcul de la De dagen economische werkloosheid zijn gelijkgesteld voor de
prime de fin d'année. berekening van de eindejaarspremie.
CHAPITRE XXIII. - Prime d'ancienneté HOOFDSTUK XXIII. - Anciënniteitspremie

Art. 27.Les travailleurs ayant une ancienneté de 25 ou 35 ans dans

Art. 27.Werknemers met een anciënniteit van 25 of 35 jaar in de

l'entreprise perçoivent une prime d'ancienneté conformément aux onderneming ontvangen een anciënniteitspremie conform de richtlijnen
directives de l'ONSS relatives aux retenues sociales et fiscales. A van de RSZ betreffende de sociale en fiscale inhoudingen. Vanaf 1
partir du 1er janvier 2015, il s'agit des montants suivants : januari 2015 zijn dit volgende bedragen :
- 25 ans d'ancienneté dans l'entreprise : 1 salaire mensuel moyen; - 25 jaar anciënniteit in onderneming : 1 gemiddeld maandloon;
- 35 ans d'ancienneté dans l'entreprise : 1 salaire mensuel moyen; - 35 jaar anciënniteit in onderneming : 1 gemiddeld maandloon;
- Calcul du salaire mensuel moyen : salaire horaire moyen x 37 x 13 : 3; - Berekening gemiddeld maandloon : gemiddeld uurloon x 37 x 13 : 3;
- Le paiement s'effectuera au cours du mois de décembre. - Uitbetaling zal gebeuren in de maand december.
Le paiement se basera sur le régime d'occupation durant la carrière au De uitbetaling gebeurt op basis van het tewerkstellingsregime
sein de l'organisation. Les années/mois prestés en tant que temps gedurende de loopbaan binnen de organisatie. Jaren/maanden als
partiel sont aussi considérés comme temps partiel pour le paiement. deeltijdse worden ook aanzien als deeltijds voor de uitbetaling.
CHAPITRE XXIV. - Objectivation de toutes les catégories salariales/ HOOFDSTUK XXIV. - Objectivering alle looncategorieën/
Inventaire du système de primes Inventarisatie premiestelsel

Art. 28.L'employeur s'engage à entreprendre les démarches nécessaires

Art. 28.De werkgever engageert zich om de nodige stappen te

pour l'objectivation des catégories salariales au sein de l'atelier ondernemen in de objectivering van de looncategorieën binnen het
entretien. Pour la fin 2017, on s'attellera à fixer des règles werkhuis onderhoud. Tegen het einde van het jaar 2017 zal er werk
concernant l'appel, les heures supplémentaires, la récupération, etc. gemaakt zijn van een regeling betreffende oproep, overuren en
et pour le 31 mars 2018, à revoir le système actuel des catégories et recuperatie en dergelijke en tegen 31 maart 2018 het herwerken van het
phases. huidige systeem van categorieën en fases.
CHAPITRE XXV. - Validité HOOFDSTUK XXV. - Geldigheid

Art. 29.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 29.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er février 2017 et cesse de produire ses effets le 31 janvier februari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 januari 2019.
2019. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^