Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/08/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juin 2018, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 18 octobre 2007 fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juin 2018, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 18 octobre 2007 fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2018, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 14 juin 2018, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2018,
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
journaux, modifiant la convention collective de travail du 18 octobre en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve
2007 fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 tot vaststelling van de
quotidienne (1) arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux; grafische kunst- en dagbladbedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 juin 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2018, gesloten
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux, modifiant la convention collective de travail du 18 octobre dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst
2007 fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse van 18 oktober 2007 tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de
quotidienne. ondernemingen van de dagbladpers.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux dagbladbedrijf
Convention collective de travail du 14 juin 2018 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2018
Modification de la convention collective de travail du 18 octobre 2007 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007
fixant les conditions de travail dans les entreprises de presse tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de
quotidienne (Convention enregistrée le 19 juin 2018 sous le numéro dagbladpers (Overeenkomst geregistreerd op 19 juni 2018 onder het
146440/CO/130) nummer 146440/CO/130)

Article 1er.La présente convention collective de travail abroge et

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft op en vervangt de

remplace la convention collective de travail du 1er février 2018 collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2018 (registratienummer
(numéro d'enregistrement 144997/CO/130) modifiant la convention 144997/CO/130) tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail du 18 octobre 2007. van 18 oktober 2007.

Art. 2.La présente convention s'applique aux entreprises et aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

travailleurs tombant sous l'application de la convention collective de ondernemingen en werknemers die onder de toepassing vallen van de
travail du 18 octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007, gesloten in het
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, fixant les dagbladbedrijf, tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de
conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne, ondernemingen van de dagbladpers, algemeen verbindend verklaard bij
rendue obligatoire par arrêté royal du 1er juillet 2008 (Moniteur koninklijk besluit van 1 juli 2008 (Belgisch Staatsblad van 14 oktober
belge du 14 octobre 2008), numéro d'enregistrement 85853/CO/130 2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij collectieve
(modifiée par la convention collective de travail du 19 novembre 2009, arbeidsovereenkomst van 19 november 2009, collectieve
la convention collective de travail du 23 juin 2011, la convention arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail du 20 mars 2014, la convention collective de van 20 maart 2014, collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2015
travail du 1er décembre 2015 et la convention collective de travail du 21 décembre 2017). en collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017).

Art. 3.Pour mettre en oeuvre les articles 2, 12 et 13 du protocole

Art. 3.Om uitvoering te geven aan artikelen 2, 12 en 13 van het

d'accord du 21 décembre 2017 pour les entreprises de presse protocolakkoord van 21 december 2017 voor de ondernemingen van de
quotidienne 2017-2018, les articles suivants de la convention dagbladpers 2017-2018, worden de hierna volgende artikelen in de
collective de travail du 18 octobre 2007 sont modifiés. collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 gewijzigd.

Art. 4.Conformément aux dispositions de la loi du 17 mars 1987

Art. 4.Overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 maart 1987

relative à l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de
entreprises, à l'article 2 de la convention collective de travail du ondernemingen, wordt in artikel 2 van de collectieve
18 octobre 2007, conclue en Commission paritaire de l'imprimerie, des arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007, gesloten in het Paritair
Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot
arts graphiques et des journaux, fixant les conditions de travail dans vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de
les entreprises de presse quotidienne, un nouvel article 2.3. dagbladpers, een nieuw artikel 2.3. Flexibiliteit in de uurroosters
Flexibilité des horaires est ajouté : toegevoegd :
"En complément de l'article 2.2., une variabilité peut être prévue "In aanvulling van artikel 2.2. kan er, in het kader van
dans les grilles horaires, dans le cadre d'une négociation en bedrijfsonderhandelingen en in akkoord met de ondernemingsraad, in de
entreprise et avec l'accord du conseil d'entreprise, dans les limites uurroosters variabiliteit worden ingebouwd binnen de volgende grenzen
suivantes et moyennant le respect de l'article 13, d. de cette en mits naleving van artikel 13, d. van deze collectieve
convention collective de travail relatif au travail intérimaire : arbeidsovereenkomst betreffende interimarbeid :
- Les travailleurs conservent leurs prestations sur 5 jours par - Werknemers behouden hun 5 werkdagen per week;
semaine; - Les travailleurs prestent en moyenne 35 heures par semaine sur une - Werknemers blijven gemiddeld 35 uren per week werken over een
période de 4 semaines au maximum avec un minimum de 25 heures et un periode van maximum 4 weken met een minimum van 25 uren en een maximum
maximum de 45 heures par semaine et avec un horaire de minimum 3 heures et de maximum de 9 heures par jour; - Les employeurs communiquent aux travailleurs la grille horaire au minimum une semaine avant que la période concernée ne commence. En cas de modifications de la grille pendant la période concernée, une nouvelle version de celle-ci est communiquée au travailleur au minimum une semaine à l'avance. Le paiement aux travailleurs s'effectue en fonction des heures réellement prestées. En cas de petit chômage, on tient compte du nombre d'heures que le van 45 uren per week en een minimum van 3 uren en een maximum van 9 uren per dag; - Werkgevers delen het uurrooster minstens een week voordat de betreffende periode aanvangt mee aan de werknemers. In geval van wijzigingen aan het uurrooster tijdens de betreffende periode, wordt een nieuwe versie minstens een week op voorhand meegedeeld aan de werknemers. De uitbetaling aan de werknemers gebeurt op basis van de werkelijk gepresteerde uren. In geval van klein verlet wordt rekening gehouden met het aantal uren dat de werknemer werkelijk diende te presteren op de
travailleur aurait dû prester le ou les jours d'absence. Ce(s) jour(s) afwezigheidsdagen. Deze dagen van klein verlet hebben dus geen invloed
de petit chômage n'affecte(nt) donc pas le nombre total d'heures op het totaal aantal gepresteerde uren in de week of in de periode van
prestées sur la semaine ou sur la période de 4 semaines. Le salaire 4 weken, noch op het salaris dat initieel voorzien was voor die
initialement prévu pour cette période ne sera pas non plus affecté. Et periode. Evenmin heeft dit invloed op een eventuele toeslag
l'éventuel sursalaire (exemple : prime de nuit) pour les jours de (bijvoorbeeld : nachttoeslag) voor de werkdagen die effectief werden
travail effectivement prestés, non plus. gepresteerd.
L'article 2, 2°, § 6 de cette convention collective de travail relatif Artikel 2, 2°, § 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst
à la pause de 15 minutes dans le cas d'heures supplémentaires ne betreffende de rusttijd van 15 minuten in het kader van overuren is in
s'applique pas ici.". deze niet van toepassing.".

Art. 5.A la fin de l'article 3 de la convention collective de travail

Art. 5.Aan het einde van artikel 3 van de collectieve

du 18 octobre 2007, conclue en Commission paritaire de l'imprimerie, arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007, gesloten in het Paritair
des arts graphiques et des journaux, fixant les conditions de travail Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot
dans les entreprises de presse quotidienne, un nouveau paragraphe est vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de
ajouté : dagbladpers, wordt een nieuwe paragraaf toegevoegd :
"Le principe de polyvalence peut, selon les besoins au niveau de "Het principe van polyvalentie kan als volgt worden toegepast in de
l'organisation du travail et dans le cadre d'un roulement, être ondernemingen van de dagbladpers, na onderhandelingen in de
appliqué dans les entreprises de presse après négociation en onderneming, in functie van de noden van de werkorganisatie en in een
entreprise comme suit : un travailleur peut effectuer plusieurs tâches beurtrol : een werknemer kan meerdere taken die behoren tot dezelfde
qui relèvent de la même classification de fonction ainsi que des functieklasse uitoefenen, alsook de taken die behoren tot de
tâches qui relèvent de la classe de fonction directement supérieure ou eerstvolgende hogere functieklasse en de taken die behoren tot de
de classes de fonction inférieures, dans les limites de son temps de lagere functieklassen, binnen de grenzen van de arbeidstijd en voor
travail et pour le salaire qui correspond à la classe de fonction la het loon dat overeenkomt met de hoogste functieklasse. In de
plus haute. Dans les entreprises où il existe déjà un règlement en la ondernemingen waar ter zake reeds een regeling bestaat die voordeliger
matière qui est plus favorable, celui-ci reste d'application.". is, blijft deze van toepassing in de onderneming.".

Art. 6.L'article 5, a., 1. de la convention collective de travail du

Art. 6.Artikel 5, a., 1. van de collectieve arbeidsovereenkomst van

18 octobre 2007, conclue en Commission paritaire de l'imprimerie, des 18 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-,
arts graphiques et des journaux, fixant les conditions de travail dans grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot vaststelling van de
les entreprises de presse quotidienne, est remplacé par la disposition arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers, wordt
suivante : vervangen door de volgende bepaling :
"Les salaires horaires barémiques suivants sont d'application dans le régime des 35 heures/semaine : "De barema-uurlonen voor de 35-urenweek worden als volgt vastgesteld :
Barème au 1er octobre 2017 : Barema op 1 oktober 2017 :
Functieklasse/ Functieklasse/
Classe de fonction Classe de fonction
Bij het begin in de functie/ Bij het begin in de functie/
Au début de la fonction Au début de la fonction
Na 1 jaar in de functie/ Na 1 jaar in de functie/
Après 1 an dans la fonction Après 1 an dans la fonction
Na 2 jaar in de functie/ Na 2 jaar in de functie/
Après 2 ans dans la fonction Après 2 ans dans la fonction
Na 3 jaar in de functie/ Na 3 jaar in de functie/
Après 3 ans dans la fonction Après 3 ans dans la fonction
Na 4 jaar in de functie/ Na 4 jaar in de functie/
Après 4 ans dans la fonction Après 4 ans dans la fonction
1 1
14,1486 14,1486
14,5210 14,5210
14,8933 14,8933
2 2
14,7431 14,7431
15,1310 15,1310
15,5190 15,5190
3 3
15,3622 15,3622
15,7664 15,7664
16,1707 16,1707
4 4
16,0074 16,0074
16,4287 16,4287
16,8499 16,8499
5 5
16,1204 16,1204
16,5681 16,5681
17,0159 17,0159
17,4637 17,4637
17,9115 17,9115
6 6
17,1357 17,1357
17,6117 17,6117
18,0877 18,0877
18,5637 18,5637
19,0397 19,0397
7 7
18,2153 18,2153
18,7213 18,7213
19,2272 19,2272
19,7332 19,7332
20,2392 20,2392
8 8
19,3630 19,3630
19,9008 19,9008
20,4387 20,4387
20,9765 20,9765
21,5144 21,5144
9 9
20,9894 20,9894
21,5725 21,5725
22,1555 22,1555
22,7386 22,7386
23,3216 23,3216
10 10
22,7525 22,7525
23,3845 23,3845
24,0165 24,0165
24,6485 24,6485
25,2805 25,2805

Art. 7.L'article 5, a., 3. de la convention collective de travail du

Art. 7.Artikel 5, a., 3. van de collectieve arbeidsovereenkomst van

18 octobre 2007, conclue en Commission paritaire de l'imprimerie, des 18 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-,
arts graphiques et des journaux, fixant les conditions de travail dans grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot vaststelling van de
les entreprises de presse quotidienne, est remplacé par la disposition arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers, wordt
suivante : vervangen door de volgende bepaling :
"Les salaires horaires barémiques définis au présent article sont liés "De barema-uurlonen bepaald in dit artikel zijn gekoppeld aan de
à l'évolution de l'indice santé lissé et correspondent à la tranche de evolutie van de afgevlakte gezondheidsindex en stemmen overeen met de
stabilisation 102,72 - 104,77 - 106,87.". stabilisatieschijf 102,72 - 104,77 - 106,87.".

Art. 8.L'article 5, b., 4. de la convention collective de travail du

Art. 8.Artikel 5, b., 4. van de collectieve arbeidsovereenkomst van

18 octobre 2007, conclue en Commission paritaire de l'imprimerie, des 18 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-,
arts graphiques et des journaux, fixant les conditions de travail dans grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot vaststelling van de
les entreprises de presse quotidienne, est remplacé par la disposition arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers, wordt
suivante : vervangen door de volgende bepaling :
"Pour l'application de la présente convention, les tranches d'indice "Voor de toepassing van onderhavige overeenkomst zijn de indexschijven
sont établies comme suit : als volgt bepaald :
Laagste grens/Limite inférieure Laagste grens/Limite inférieure
Spilindex/Indice-pivot Spilindex/Indice-pivot
Bovenste grens/Limite supérieure Bovenste grens/Limite supérieure
100,71 100,71
102,72 102,72
104,77 104,77
102,72 102,72
104,77 104,77
106,87 106,87
104,77 104,77
106,87 106,87
109,01 109,01
106,87 106,87
109,01 109,01
111,19 111,19
109,01 109,01
111,19 111,19
113,41 113,41
111,19 111,19
113,41 113,41
115,68 115,68
113,41 113,41
115,68 115,68
117,99 117,99
115,68 115,68
117,99 120,35

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er octobre 2017. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par une des parties moyennant préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux autres organisations signataires de la présente convention. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. Le Ministre de l'Emploi,

117,99 120,35

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 oktober 2017. Zij wordt voor onbepaalde tijd gesloten en kan door één van de partijen met een opzeggingstermijn van drie maanden worden opgezegd bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en aan de andere ondertekenende organisaties van onderhavige overeenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus 2018. De Minister van Werk,

K. PEETERS K. PEETERS
^