← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 10, § 1er, alinéa 2, de la loi du 21 décembre 2013 relative à diverses dispositions concernant le financement des petites et moyennes entreprises "
Arrêté royal portant exécution de l'article 10, § 1er, alinéa 2, de la loi du 21 décembre 2013 relative à diverses dispositions concernant le financement des petites et moyennes entreprises | Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 10, § 1, tweede lid, van de wet van 21 december 2013 betreffende diverse bepalingen inzake de financiering voor kleine en middelgrote ondernemingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
17 AOUT 2018. - Arrêté royal portant exécution de l'article 10, § 1er, | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel |
alinéa 2, de la loi du 21 décembre 2013 relative à diverses | 10, § 1, tweede lid, van de wet van 21 december 2013 betreffende |
dispositions concernant le financement des petites et moyennes | diverse bepalingen inzake de financiering voor kleine en middelgrote |
entreprises | ondernemingen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 décembre 2013 relative à diverses dispositions | Gelet op de wet van 21 december 2013 betreffende diverse bepalingen |
concernant le financement des petites et moyennes entreprises, | inzake de financiering voor kleine en middelgrote ondernemingen, |
l'articles 10, § 1er, alinéa 2 ; | artikel 10, § 1, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 27 février 2014 portant exécution des articles | Gelet op het koninklijk besluit van 27 februari 2014 houdende |
uitvoering van de artikelen 10, § 1, tweede lid, en 16, derde lid, van | |
10, § 1er, alinéa 2, et 16, alinéa 3, de la loi du 21 décembre 2013 | de wet van 21 december 2013 betreffende diverse bepalingen inzake de |
financiering voor kleine en middelgrote ondernemingen; | |
relative à diverses dispositions concernant le financement des petites | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
et moyennes entreprises ; | maart 2018; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mars 2018 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 15 juin 2018 ; | 15 juin 2018; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, du Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Justitie, de Minister van |
Finances, du Ministre des Classes moyennes, des Indépendants et des | Financiën, de Minister van Middenstand, Zelfstandigen en KMO's en op |
PME et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | het advies van de in raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le code de conduite conclu entre les organisations |
Artikel 1.De tussen de representatieve interprofessionele |
interprofessionnelles représentatives et l'organisation du secteur du | organisaties en de organisatie van de kredietsector gesloten en als |
crédit et annexé au présent arrêté, visé à l'article 10, § 1er, alinéa | bijlage aan dit besluit gehechte gedragscode, bedoeld in artikel 10, § |
2, de la loi du 21 décembre 2013 relative à diverses dispositions | 1, tweede lid, van de wet van 21 december 2013 betreffende diverse |
concernant le financement des petites et moyennes entreprises a force | bepalingen inzake de financiering voor kleine en middelgrote |
obligatoire. | ondernemingen, heeft bindende kracht. |
Art. 2.L'arrêté royal du 27 février 2014 portant exécution des |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 27 februari 2014 houdende |
articles 10, § 1er, alinéa 2, et 16, alinéa 3, de la loi du 21 | uitvoering van de artikelen 10, § 1, tweede lid, en 16, derde lid, van |
décembre 2013 relative à diverses dispositions concernant le | de wet van 21 december 2013 betreffende diverse bepalingen inzake de |
financement des petites et moyennes entreprises est abrogé. | financiering voor kleine en middelgrote ondernemingen wordt opgeheven. |
Art. 3.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions, le |
Art. 3.De minister bevoegd voor Justitie, de minister bevoegd voor |
ministre qui a les Finances dans ses attributions et le ministre qui a | Financiën en de minister bevoegd voor Middenstand, Zelfstandigen en |
les Classes moyennes, les Indépendants et les P.M.E. dans ses | |
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | K.M.O.'s zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants et des P.M.E., | De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en KMO's, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
ANNEXE | BIJLAGE |
Code de conduite dans le cadre de la loi du 21 décembre 2013 relative | Gedragscode in het kader van de wet van 21 december 2013 betreffende |
à diverses dispositions concernant le financement des petites et | |
moyennes entreprises, telle que modifiée par la loi du 21 décembre | diverse bepalingen inzake de financiering voor kleine en middelgrote |
2017 | ondernemingen, zoals gewijzigd door de wet van 21 december 2017 |
Préambule | Preambule |
La loi du 21 décembre 2013 relative à diverses dispositions concernant | De wet van 21 december 2013 betreffende diverse bepalingen inzake de |
le financement des petites et moyennes entreprises, telle que modifiée | financiering voor kleine en middelgrote ondernemingen, zoals gewijzigd |
par la loi du 21 décembre 2017, dispose dans son article 10 que les | door de wet van 21 december 2017, bepaalt in artikel 10 dat de |
organisations interprofessionnelles représentatives, visées à | representatieve interprofessionele organisaties, bedoeld in artikel 4 |
l'article 4 de la loi du 24 avril 2014 relative à l'organisation de la | van de wet van 24 april 2014 betreffende de organisatie van de |
représentation des indépendants et des PME, qui défendent les intérêts | vertegenwoordiging van de zelfstandigen en de kmo's, die de belangen |
des PME et l'organisation représentative du secteur du crédit sont | van de KMO's behartigen en de representatieve organisatie van de |
chargées d'élaborer de commun accord un code de conduite, qui doit | kredietsector ermee belast zijn in onderling overleg een gedragscode |
régler au minimum un certain nombre d'aspects. | uit te werken die minstens een aantal aspecten dient te regelen. |
En exécution de cette disposition, il est convenu le Code de conduite | In uitvoering daarvan wordt de volgende Gedragscode overeengekomen: |
suivant : I. Article 10, § 1er, 1° - notice explicative et document | I. Artikel 10, § 1, 1° - toelichting en summier informatiedocument |
d'information succinct | |
"le contenu et la forme de la notice explicative et du document | "de inhoud en de vorm van de toelichting en het summier |
d'information succinct tels que visés à l'article 7, §§ 1er et 2, alinéa 2" | informatiedocument als bedoeld in artikel 7, §§ 1 en 2, tweede lid" |
A. Forme de la notice explicative | A. Vorm van toelichting |
1. L'article 7, § 1er prévoit une notice explicative adéquate à | 1. Artikel 7, § 1 voorziet, op het moment van de kredietaanvraag, in |
fournir à l'entreprise par le prêteur, ou le cas échéant | een schriftelijke toelichting door de kredietgever, of in voorkomend |
l'intermédiaire de crédit, au moment de la demande de crédit, | geval de kredietbemiddelaar, die de verschillende kredietvormen bevat |
l'informant des différents types de crédit qui sont susceptibles de lui être adaptés. 2. Les informations fournies par le prêteur, ou le cas échéant l'intermédiaire de crédit, sont de nature générale étant donné qu'elles sont fournies au moment de la demande de crédit sans examen complet du dossier. 3. Les prêteurs, ou le cas échéant les intermédiaires de crédit, utilisent un document type pour chaque forme de crédit qu'ils proposent. Ces documents types, qui peuvent être mis à disposition par voie électronique ou sur papier, doivent fournir les informations suivantes : | die mogelijk aangepast zijn aan de onderneming. 2. De informatie die de kredietgever, of in voorkomend geval de kredietbemiddelaar, verstrekt, is algemeen van aard aangezien deze bij de kredietaanvraag wordt verstrekt zonder volledige dossierstudie. 3. De kredietgevers, of in voorkomend geval kredietbemiddelaars, maken gebruik van een type-document voor elke kredietvorm die zij aanbieden. Deze type-documenten, die ter beschikking mogen worden gesteld op elektronische wijze of op papier, dienen volgende informatie te bevatten: |
(i) La forme de crédit (ex. crédit de caisse, straight loan, crédit | (i) De kredietvorm (bv. kaskrediet, straight loan, |
d'investissement, roll-over, ...) ; | investeringskrediet, roll-over, ...); |
(ii) Caractéristiques et modalités de la forme de crédit concernée ; | (ii) Algemene kenmerken en modaliteiten van de betreffende kredietvorm; |
(iii) Durées possibles (durée déterminée ou indéterminée) ; | (iii) Beschikbare looptijden (bepaalde of onbepaalde duur); |
(iv) Possibilité de remboursement anticipé ; | (iv) Mogelijkheid tot vervroegde terugbetaling; |
(v) Frais éventuels ; | (v) Mogelijke kosten; |
(vi) Exemple(s) type(s) d'utilisation de la forme de crédit décrite ; | (vi) Typevoorbeeld(en) waarvoor de beschreven kredietvorm wordt |
(vii) Un lien internet renvoyant aux informations et aux outils utiles | gebruikt; (vii) Een weblink die verwijst naar de informatie en de nuttige |
destinés à améliorer l'accès au financement des entreprises et aux | instrumenten bedoeld om de toegang tot financiering voor ondernemingen |
possibilités d'obtenir des garanties publiques ; | te verbeteren en de mogelijkheden tot het bekomen van |
overheidsgaranties; | |
(viii) Nom et adresse de l'organisme compétent désigné pour | (viii) Naam en adres van de bevoegde instantie aangewezen in de |
l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement | bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van |
et la distribution d'instruments financiers. | financiële instrumenten. |
B. Document d'information succinct | B. Summier informatiedocument |
L'article 7, § 2, alinéa 3, prévoit qu'au moment de l'offre de crédit | Artikel 7, § 2, derde lid, voorziet dat op het ogenblik van het |
il est remis à l'entreprise un document d'information succinct lors de | kredietaanbod aan de onderneming een summier informatiedocument wordt |
la remise du projet de convention de crédit. | bezorgd bij het verstrekken van de ontwerpkredietovereenkomst. |
4. Ce document a pour objectif de permettre à l'entreprise de | 4. Dit document heeft tot doel de onderneming toe te laten zonder veel |
retrouver sans trop de difficultés les caractéristiques et les | moeite de nodige kenmerken en modaliteiten van het aangeboden krediet |
modalités du crédit proposé. Sur la base des informations contenues | terug te vinden. Op basis van de informatie in dit document moet de |
dans ce document, l'emprunteur doit être en mesure de comparer | kredietnemer in staat zijn om twee of meerdere kredietaanbiedingen bij |
aisément les principaux éléments de deux ou plusieurs offres de crédit | dezelfde of bij een andere kredietgever, of in voorkomend geval |
auprès d'un même prêteur, ou le cas échéant intermédiaire de crédit, | kredietbemiddelaar, op eenvoudige wijze en voor wat betreft de |
ou d'un autre prêteur, ou le cas échéant intermédiaire de crédit. | belangrijkste punten, te vergelijken. |
5. Le document d'information succinct fournit au moins les | 5. Het summier informatiedocument bevat ten minste de volgende |
informations suivantes : | informatie: |
i. Identité et coordonnées du (des) prêteur(s) ; | i. Identiteit en contactgegevens van de kredietgever(s); |
ii. Type de crédit, c'est-à-dire la dénomination (commerciale) | ii. Soort krediet, zijnde de (commerciële) benaming zoals gebruikt in |
utilisée dans la notice explicative, et principales caractéristiques | de toelichting en de belangrijkste kenmerken van de betreffende |
du type de crédit concerné ; | kredietsoort; |
iii. Durée de la convention ; | iii. Looptijd van de overeenkomst; |
iv. Montant du crédit ; | iv. Kredietbedrag; |
v. Taux (y compris principales conditions, possibilité de | v. Rentevoet (incl. belangrijkste voorwaarden, mogelijkheid tot |
modification, etc.) ; | wijziging, etc. ); |
vi. Tous les frais habituels que le prêteur peut imputer et qui | vi. Alle gebruikelijke kosten m.b.t. het aangaan en de normale |
doivent lui être payés dans le cadre de la conclusion et de | uitvoering van een kredietcontract die door de kredietgever kunnen |
l'exécution normale d'un contrat de crédit : commission de | worden aangerekend en aan hem moeten worden betaald: de |
réservation, frais de dossier,... Ceux-ci n'englobent en aucun cas les | reserveringscommissie en de wijze waarop ze wordt berekend, |
dossierkosten, ... Hierin zijn hoe dan ook niet opgenomen kosten | |
frais liés à la modification/dénonciation du crédit, les éventuels | verbonden aan de wijziging/opzeg van het krediet, mogelijke andere |
autres frais facturés par des tiers, comme les frais d'enregistrement | kosten die worden aangerekend door derden bv. registratierechten in |
dans le cadre de l'établissement d'une garantie, ... ; | het kader van het vestigen van een waarborg, ...; |
vii. Mise à disposition ; | vii. Terbeschikkingstelling; |
viii. Indemnité due en cas de remboursement anticipé : | viii. Vergoeding verschuldigd bij vervroegde terugbetaling : |
a. Crédits jusqu'à 2 millions EUR : maximum 6 mois d'intérêts | a. Kredieten tot 2 miljoen EUR : maximum 6 maanden contractuele |
contractuels sur le capital remboursé anticipativement ; | interest op het vervroegd terugbetaald kapitaal; |
b. Crédits de plus de 2 millions EUR : maximum le résultat des | b. Kredieten van meer dan 2 miljoen EUR: maximum het resultaat van de |
modalités de calcul énoncées dans le Code de conduite : voir schéma | berekeningswijze die voorzien is in de Gedragscode: zie |
transparent et standardisé via le lien vers le Code de conduite ; | gestandaardiseerd transparant schema via link naar Gedragscode; |
ix. Le cas échéant une liste de toutes les sûretés (personnelles et | ix. In voorkomend geval, een opsomming van alle (persoonlijke en |
réelles) (type et montant) également demandées dans le cadre de | zakelijke) zekerheden (soort en bedrag) die bijkomend gevraagd worden |
l'offre de crédit qu'accompagne le présent document d'information | n.a.v. het kredietaanbod dat dit summier informatiedocument vergezelt |
succinct (y compris les garanties de l'Etat) ; et | (met inbegrip van de overheidswaarborgen) ; en |
x. Durée de validité, c'est-à-dire la période de validité des | x. Gestanddoeningstermijn, t.t.z. de periode waarvoor de in het |
informations figurant dans le document. | document opgenomen informatie geldig is. |
xi. Un lien internet renvoyant aux informations relatives aux | xi. Een weblink die verwijst naar informatie betreffende de kenmerken |
caractéristiques des principales sûretés pouvant être constituées et à | van de voornaamste zekerheden die kunnen worden genomen en de impact |
leur impact sur la demande de crédit. | ervan op de kredietaanvraag. |
II. Article 10, § 1er, 2° - informations nécessaires | II. Artikel 10, § 1, 2° - noodzakelijke informatie |
"les modalités en ce qui concerne les informations qui sont jugées | "de nadere regels inzake de informatie die noodzakelijk wordt geacht |
nécessaires pour évaluer la situation financière et les facultés de | om de financiële toestand en de terugbetalingsmogelijkheden van de |
remboursement de l'entreprise telles que visées à l'article 5, alinéa | onderneming te beoordelen als bedoeld in artikel 5, eerste lid, in het |
1er, en particulier les documents que l'entreprise doit fournir au | bijzonder de documenten die de onderneming moet verstrekken aan de |
prêteur pour le démontrer" | kredietgever om dit aan te tonen" |
6. Chaque demande de crédit est différente, en fonction du type | 6. Elke kredietaanvraag is verschillend door het type onderneming, het |
d'entreprise, du projet visé, de la situation financière du moment, | beoogde project, de op dat moment bestaande financiële toestand, |
d'autres crédits en cours, etc. Il n'est dès lors pas opportun de | andere lopende kredietverplichtingen, etc. Het is dan ook in deze |
dresser une liste exhaustive. En effet, selon le type d'entreprise, | context niet wenselijk om te werken met een exhaustieve lijst. |
certaines informations seront ou ne seront pas disponibles. | Naargelang het type onderneming zal namelijk bepaalde informatie wel |
of niet beschikbaar zijn. | |
7. Il est possible de se baser sur le document "Un bon dossier de | 7. Er wordt verwezen naar het document "goed kredietdossier" als |
crédit" : | startpunt : |
http://www.financementdesentreprises.be/fr/demande-de-credit/un-bon-dossier-de-credit. | http://www.financementdesentreprises.be/nl/krediet-aanvragen/goed-kredietdossier. |
8. Le prêteur, ou le cas échéant l'intermédiaire de crédit, demande au | 8. De kredietgever, of in voorkomend geval de kredietbemiddelaar, |
minimum les informations suivantes à l'entreprise lors de la demande | vraagt minimaal volgende informatie aan de onderneming bij de |
de crédit, pour autant qu'elles soient pertinentes dans le cadre du | kredietaanvraag voor zover van toepassing in functie van het gevraagde |
crédit demandé (uniquement pour autant évidemment qu'il ne dispose pas | krediet (uiteraard enkel voor zover hij deze nog niet in zijn bezit |
encore de ces informations ou qu'elles ne soient pas disponibles | zou hebben of voor zover deze niet beschikbaar is in de KBO): |
auprès de la BCE) : | |
i. Identité de l'entreprise ; | i. Identiteit van de onderneming; |
ii. Si pertinent, la structure du groupe et de l'actionnariat ; | ii. Indien van toepassing, de betreffende groepsstructuur en de |
aandeelhoudersstructuur; | |
iii. Activité, ainsi que, si pertinent, information minimale sur le | iii. Activiteit, alsook, indien van toepassing, minimale informatie |
positionnement de l'entreprise au sein du secteur où elle exerce ses | over de positionering van de onderneming binnen de sector waarin zij |
activités ; | actief is; |
iv. Résultats financiers actuels (intermédiaires et détaillés) et plan | iv. Actuele (tussentijdse en gedetailleerde) financiële resultaten en |
financier ; | het financieel plan; |
v. Objectif du crédit ; | v. Doel van het krediet; |
vi. Informations disponibles sur les relations de crédit entre | vi. Bestaande informatie van de kredietrelaties tussen onderneming en |
l'entreprise et le prêteur - interaction entre les deux parties ; | kredietgever - wisselwerking tussen beide partijen; |
vii. Si pertinent, financements en cours au niveau de l'entreprise et | vii. Indien van toepassing, uitstaande financieringen op ondernemings- |
du groupe (le cas échéant auprès d'autres institutions financières) ; | en groepsniveau (desgevallend bij andere financiële instellingen); |
viii. Sûretés personnelles et réelles existantes et actifs disponibles | viii. Bestaande persoonlijke en zakelijke zekerheden en beschikbare |
pour constitution de sûretés (dans et en dehors de l'entreprise) ; | activa voor zekerheidsstelling (binnen en buiten de onderneming); |
ix. Si pertinent, les engagements négatifs (negative pledge) et les | ix. Indien van toepassing, de negatieve verbintenissen (negative |
autres engagements susceptibles d'influencer directement ou | pledge) en andere engagementen die direct of indirect de |
indirectement la relation de crédit ; | kredietrelatie kunnen beïnvloeden; |
x. Les statuts de l'entreprise ainsi que les modifications publiés au | x. De statuten van de onderneming alsook de wijzigingen die |
Moniteur belge ; | gepubliceerd werden in het Belgisch Staatsblad; |
xi. Le cas échéant, le bilan social. | xi. In voorkomend geval, de sociale balans. |
L'entreprise sera elle-même tenue de fournir les autres informations | De onderneming zal zelf gehouden zijn om andere nuttige en beschikbare |
utiles et disponibles (dont elle doit raisonnablement supposer | informatie (waarvan zij redelijkerwijze moet veronderstellen dat deze |
qu'elles sont pertinentes dans le cadre de la décision de crédit) qui | relevant is in het kader van de kredietbeslissing) aan te leveren die |
doivent permettre au prêteur de se former une idée correcte de la | de kredietgever in staat stelt om een correcte inschatting te nemen |
position de crédit de l'entreprise et contribuer au choix de la forme | van de kredietpositie van de onderneming en bij te dragen tot de |
de crédit adaptée. | selectie van gepaste kredietvormen. |
9. Le prêteur, ou le cas échéant l'intermédiaire de crédit, demande au | 9. De kredietgever, of in voorkomend geval de kredietbemiddelaar |
minimum les informations suivantes à la caution personnelle | vraagt minimaal volgende informatie aan de persoonlijke |
(uniquement pour autant évidemment qu'il ne dispose pas encore de ces | zekerheidssteller (uiteraard enkel voor zover hij deze nog niet in |
informations ou qu'elles ne soient pas disponibles auprès de la BCE): | zijn bezit zou hebben of voor zover deze niet beschikbaar is in de KBO): |
o Identité ; | o Identiteit; |
o Vue d'ensemble de la situation patrimoniale. | o Overzicht vermogenstoestand. |
III. Article 10, § 1er, 3° - modalités de calcul de l'indemnité de | III. Artikel 10, § 1, 3° - berekeningsmodaliteiten |
remploi | wederbeleggingsvergoeding |
"les modalités de calcul de l'indemnité de remploi pour les prêts aux | "de berekeningsmodaliteiten van de wederbeleggingsvergoeding voor de |
entreprises telle que prévue à l'article 9, § 2, alinéa 2" | ondernemingskredieten als bedoeld in artikel 9, § 2, tweede lid" |
Schéma transparent et standardisé indemnité de remploi | Gestandaardiseerd, transparant schema wederbeleggingsvergoeding |
10. Le calcul de l'indemnité de remploi se base sur la différence | 10. De berekening van de wederbeleggingsvergoeding is gebaseerd op het |
entre : | verschil tussen : |
o les intérêts que le prêteur, ou le cas échéant l'intermédiaire de crédit, aurait reçus de l'emprunteur si ce dernier avait remboursé les fonds empruntés selon les modalités fixées contractuellement o et les intérêts que le prêteur, ou le cas échéant l'intermédiaire de crédit, aurait perçus en lieu et place en replaçant ces fonds au taux de référence précisé ci-après. La période prise en considération s'étend jusqu'à la révision contractuelle suivante du taux d'intérêt, ou à défaut, jusqu'à l'échéance finale du crédit. 11. Cette même indemnité de remploi peut également être imputée dans tous les cas où le prêteur, ou le cas échéant l'intermédiaire de crédit, se verrait contraint de dénoncer le crédit en raison d'une inexécution de la part de l'entreprise. 12. Le taux de référence correspondant à chaque échéance est basé sur | o de interesten die de kredietgever, of in voorkomend geval de kredietbemiddelaar, van de kredietnemer zou hebben ontvangen mits de kredietnemer de ontleende fondsen volgens de contractueel vastgelegde modaliteiten zou hebben terugbetaald o en de interesten die de kredietgever, of in voorkomend geval de kredietbemiddelaar, in plaats daarvan zou ontvangen bij de herplaatsing van deze fondsen, aan de hierna bepaalde referentie-interestvoet. De periode die in acht wordt genomen loopt tot aan de volgende contractuele herziening van de interestvoet of, bij het ontbreken hiervan, tot aan de eindvervaldag van het krediet. 11. Dezelfde wederbeleggingsvergoeding kan eveneens worden aangerekend in alle gevallen waarin de kredietgever, of in voorkomend geval de kredietbemiddelaar, zich zou verplicht zien over te gaan tot de opzegging van het krediet op grond van een wanprestatie vanwege de onderneming. 12. De referentie-interestvoet die met elke vervaldag overeenkomt is |
: | gebaseerd op : |
o Pour les flux de paiements jusqu'à 1 an : Euribor | o Voor betaalstromen t.e.m. 1 jaar : Euribor |
o Pour les flux de paiements à plus d'1 an : IRS | o Voor betaalstromen op meer dan 1 jaar : IRS |
o Le montant de l'indemnité de remploi est fixé sur la base des taux | o Het bedrag van de wederbeleggingsvergoeding wordt bepaald op basis |
de référence ci-avant, compte tenu des modalités et des périodes de remboursement contractuelles. 13. Chaque prêteur, ou le cas échéant intermédiaire de crédit, conserve la possibilité d'adapter à la hausse ou à la baisse les taux d'intérêt susmentionnés (avec possibilité de décision discrétionnaire pour chaque institution séparément) à condition que ces adaptations à la hausse ou à la baisse soient clairement communiquées au client à la conclusion du contrat. 14. Exemple théorique de calcul d'une indemnité de remploi: Données du crédit | van de bovenstaande referentie-interestvoeten, rekening houdend met de contractuele terugbetalingsmodaliteiten en periodes. 13. Elke kredietgever, of in voorkomend geval kredietbemiddelaar, behoudt de mogelijkheid om aanpassingen aan te brengen in plus of in min aan de bovenvermelde interestvoeten (met hierin een discretionaire beslissingsmogelijkheid voor iedere instelling afzonderlijk) op voorwaarde dat die aanpassingen in plus en in min duidelijk gecommuniceerd worden aan de klant op het ogenblik van het afsluiten van het contract. 14. Theoretisch voorbeeld van de berekening van een wederbeleggingsvergoeding: Gegevens van het krediet |
o Date remboursement anticipé : 8 novembre 2013 | o Datum vervroegde terugbetaling : 8 november 2013 |
o Solde : 1.205.684,00 EUR | o Uitstaand saldo : 1.205.684,00 EUR |
o Taux d'intérêt : 2,59 % | o Rentevoet : 2,59 % |
o Echéance finale : 01/01/2017 | o Eindvervaldag : 01/01/2017 |
Calcul approximatif | Benaderende berekening |
o Solde : 1.205.684 EUR | o Uitstaand saldo : 1.205.684 EUR |
o Durée résiduelle : 4 ans et 2 mois, mais étant donné le crédit | o Restlooptijd : 4 jaar en 2 maanden, maar gezien degressief krediet |
dégressif (amortissements capital fixes), en moyenne 2 ans et 1 mois | (vaste kapitaalaflossingen), gemiddeld 2 jaar en 1 maand |
o Le taux IRS à 2 ans et 1 mois est d'environ 0,54 % (IRS à 2 ans = | o IRS-rente op 2 jaar en 1 maand is ongeveer 0,54 % (IRS op 2 jaar = |
0,531 % et IRS à 3 ans = 0,709 %, donc quelque part entre ces deux nombres) | 0,531 % en IRS op 3 jaar = 0,709 %, dus ergens tussen deze 2 getallen) |
o Perte pour la banque : 1.205.684 EUR * (2,59%-0,54%)* 2 ans et 1 | o Verlies voor de bank is : 1.205.684 EUR * (2,59%-0,54%)* 2 jaar en 1 |
mois = 51.492,75 EUR | maand = 51.492,75 EUR |
o Le résultat exact sera probablement moins élevé compte tenu de la | o Het exacte resultaat zal waarschijnlijk lager zijn door rekening te |
valeur temps de l'argent (= actualisation). | houden met de tijdswaarde van het geld (= actualisatie). |
IV. Article 10, § 1er, 4° - information en cas de refus | IV. Artikel 10, § 1, 4° - informatie bij weigering |
"le contenu de l'information qui doit être fournie à l'entreprise en | "de inhoud van de informatie die moet worden geleverd aan de |
cas de refus d'octroi de crédit par le prêteur, ou le cas échéant | onderneming in geval van een weigering van een krediet door de |
l'intermédiaire de crédit, comme visée à l'article 8" | kredietgever, of in voorkomend geval de kredietbemiddelaar, als |
bedoeld in artikel 8" | |
15. Le prêteur, ou le cas échéant l'intermédiaire de crédit, informera | 15. In eerste instantie zal de kredietgever, of in voorkomend geval de |
en première instance verbalement l'entreprise du motif de refus de la | kredietbemiddelaar, de onderneming mondeling toelichten waarom de |
demande de crédit. Ce n'est qu'à la demande explicite de l'entreprise, | kredietaanvraag geweigerd werd. Enkel indien de onderneming dit |
et ce dans les six mois maximum suivant la demande de crédit, que le | uitdrukkelijk vraagt en dit binnen maximum zes maanden na de |
prêteur, ou le cas échéant l'intermédiaire de crédit, sera tenu de | kredietaanvraag, zal de kredietgever, of in voorkomend geval de |
kredietbemiddelaar, gehouden zijn een schriftelijke verklaring van | |
fournir une déclaration écrite de refus de crédit. La charge de la | kredietweigering af te leveren. De bewijslast inzake de aanvraag van |
preuve de la demande d'une déclaration écrite de refus de crédit | een schriftelijke verklaring van kredietweigering, bevindt zich bij de |
repose sur l'entreprise. | onderneming. |
16. Les informations suivantes peuvent (liste non exhaustive) être | 16. Volgende informatie kan (geen exhaustieve lijst) gegeven worden |
fournies par le prêteur, ou le cas échéant par l'intermédiaire de crédit : | door de kredietgever, of in voorkomend geval de kredietbemiddelaar: |
i. Informations et documentation insuffisantes concernant : | i. Onvoldoende informatie en documentatie met betrekking tot: |
a. La situation financière de l'entreprise ; | a. De financiële toestand van de onderneming; |
b. Le projet, et en particulier les chances de réussite ; | b. Over het project en in het bijzonder de slaagkansen; |
c. La capacité de remboursement ; | c. Terugbetalingscapaciteit; |
ii. Informations négatives dans la Centrale des Crédits aux | ii. Negatieve informatie in de Centrale voor Kredieten aan |
Entreprises ou auprès d'un fournisseur d'informations commerciales ; | Ondernemingen of bij een leverancier van handelsinformatie; |
iii. Insuffisance de sûretés (personnelles ou réelles) disponibles, | iii. Gebrek aan beschikbare (persoonlijke of zakelijke) zekerheden, |
d'apport propre dans le projet et/ou fonds propres insuffisants d'une | eigen inbreng in het project en/of onvoldoende eigen vermogen in |
manière générale ; | algemene zin; |
iv. Connaissance de retard de paiement (pouvoirs publics/prêteur/tiers) ; | iv. Weet van betalingsachterstand (overheid/kredietgever/derden); |
v. Mises en demeure dans d'autres contrats de crédit auprès du prêteur | v. Ingebrekestellingen in andere kredietovereenkomsten bij de |
ou d'autres prêteurs ; | kredietgever of bij andere kredietgevers; |
vi. D'une manière générale, une situation financière peu convaincante | vi. In het algemeen, een onvoldoende overtuigende financiële positie |
ou un plan business ou financier de l'entreprise insuffisant pour | of een onvoldoende overtuigend business of financieel plan van de |
justifier le crédit demandé ; | onderneming om het gevraagde krediet te rechtvaardigen; |
vii. Ne cadre pas avec la politique du prêteur ; | vii. Past niet binnen het beleid van de kredietgever; |
viii. Historique de l'entreprise ou de ses représentants ; | viii. Historiek van de onderneming of haar vertegenwoordigers; |
ix. Gestion et Administration de l'entreprise ; | ix. Het beleid en het bestuur van de onderneming; |
x. Manque de formation, d'expérience ou de compétence adaptée au sein | x. Het gebrek aan gepaste opleiding, ervaring of bekwaamheid binnen de |
de l'entreprise. Fournir une telle justification n'impliquera toutefois aucune obligation pour le prêteur, ou le cas échéant l'intermédiaire de crédit, d'apporter une justification supplémentaire à son refus ou d'examiner, sur la base des informations fournies, une nouvelle demande introduite par la même entreprise, mais n'aura d'autre finalité que d'aider l'entreprise à mieux comprendre les motifs du refus. En outre, cette obligation ne porte nullement préjudice à la liberté de contrat et le prêteur a en tout temps le droit de conclure ou non le contrat. | onderneming. Het verstrekken van dergelijke motivatie zal evenwel geenszins een verplichting inhouden van de kredietgever, of in voorkomend geval de kredietbemiddelaar, om bijkomend een weigering te rechtvaardigen dan wel om op basis van verstrekte informatie een nieuwe aanvraag ingediend door dezelfde onderneming te willen onderzoeken, maar louter om de onderneming bij te staan in een juist begrip van de redenen van weigering. Bovendien doet deze verplichting geen enkele afbreuk aan de contractvrijheid en heeft de kredietgever ten allen tijde het recht om te beslissen niet tot contracteren over te gaan. |
V. Article 10, § 1er, 5° - informations et outils utiles destinés à | V. Artikel 10, § 1, 5° - informatie en nuttige instrumenten bedoeld om |
améliorer l'accès au financement de l'entreprise, ainsi que les | de toegang tot financiering van de onderneming te verbeteren en de |
possibilités d'obtenir des garanties publiques | mogelijkheden tot het bekomen van overheidsgaranties |
"les modalités et les obligations liées aux informations et aux outils | "de bepalingen en verplichtingen betreffende de informatie en de |
utiles destinés à améliorer l'accès au financement de l'entreprise | nuttige instrumenten bedoeld om de toegang tot financiering van de |
tels que visés à l'article 7, § 1er, alinéa 2, ainsi qu'aux | onderneming te verbeteren zoals bedoeld in artikel 7, § 1, tweede lid, |
possibilités d'obtenir des garanties publiques telles que prévues à | alsook de mogelijkheden tot het bekomen van overheidsgaranties zoals |
l'article 8/1, § 3" | voorzien in artikel 8/1, § 3" |
Les informations et outils utiles destinés à améliorer l'accès au | De informatie en nuttige instrumenten om de toegang tot financiering |
financement de l'entreprise, ainsi que les possibilités d'obtenir des | van de onderneming te verbeteren en de mogelijkheden tot het bekomen |
garanties publiques sont très étendus, d'autant plus que le soutien | van overheidsgaranties zijn zeer uitgebreid, temeer daar de steun aan |
aux entreprises est une compétence régionale. | bedrijven een regionale bevoegdheid is. |
Le site internet www.financementdesentreprises.be donne un aperçu des | Op de website www.financieringvanondernemingen.be wordt een overzicht |
principales mesures d'accompagnement et de soutien et des garanties | gegeven van de belangrijkste begeleidings- en steunmaatregelen en van |
publiques. Le prêteur, ou le cas échéant l'intermédiaire de crédit, | de overheidsgaranties. De kredietgever, of in voorkomend geval de |
fournira cet aperçu à l'entreprise qui demande le crédit, lors de la | kredietbemiddelaar, zal, op het moment van de kredietaanvraag, dit |
demande de crédit. Dans la mesure où cela s'avère pertinent, un | overzicht ter beschikking stellen van de onderneming die het krediet |
complément d'explication sera donné concernant les garanties publiques | aanvraagt. Overheidswaarborgen worden, in zoverre relevant, aanvullend |
sur la base des informations diffusées par l'entrepreneur. | toegelicht op basis van de door de ondernemer verstrekte informatie. |
VI. Article 8/1, § 2 - informations en cas de refus de la levée totale | VI. Artikel 8/1, § 2 - informatie bij weigering van de volledige of |
ou partielle de la sûreté ou garantie | gedeeltelijke vrijgave van de zekerheid of de waarborg |
"en cas de refus, le prêteur et, le cas échéant, l'intermédiaire de crédit informent par écrit l'entreprise ou le tiers intéressé des éléments essentiels sur lesquels ce refus est basé ou qui ont influencé l'évaluation des risques, et ce, de manière transparente et dans des termes compréhensibles pour l'entreprise" Le prêteur ou, le cas échéant, l'intermédiaire de crédit informent par écrit l'entreprise des raisons pour lesquelles la levée totale ou partielle de la sûreté ou de la garantie est refusée. Les raisons suivantes (liste non exhaustive) peuvent être invoquées par le prêteur ou, le cas échéant, l'intermédiaire de crédit : i. Il subsiste des engagements couverts par la sûreté/garantie ; ii. Il y a des contre-indications dans les chiffres financiers (faible solvabilité, capacité de remboursement insuffisante, risque de liquidité, ...) ; | "ingeval van weigering informeren de kredietgever en, in voorkomend geval, de kredietbemiddelaar de onderneming of de belanghebbende derde schriftelijk over de belangrijkste elementen waarop die weigering gebaseerd is of die de risico-inschatting beïnvloed hebben, en dat op transparante wijze en in voor de onderneming verstaanbare bewoordingen" De kredietgever, of in voorkomend geval de kredietbemiddelaar, dient de onderneming schriftelijk op de hoogte te brengen van de redenen waarom de volledige of gedeeltelijke vrijgave van de zekerheid of waarborg wordt geweigerd. Volgende informatie kan (geen exhaustieve lijst) gegeven worden door de kredietgever, of in voorkomend geval de kredietbemiddelaar: i. Er zijn nog openstaande engagementen die door de zekerheid/waarborg worden gedekt; ii. Er zijn tegenaanwijzingen in de financiële cijfers (zwakke solvabiliteit, onvoldoende terugbetalingscapaciteit, liquiditeitsrisico, ... ); |
iii. Il existe des informations négatives auprès de la Centrale des | iii. Er is negatieve informatie in de Centrale voor Kredieten aan |
Crédits aux Entreprises ou d'un autre fournisseur d'informations commerciale ; | Ondernemingen of bij een andere leverancier van handelsinformatie; |
iv. Le prêteur a connaissance de retards de paiement (auprès de | iv. De kredietgever heeft weet van betalingsachterstand (bij de |
l'Etat, du prêteur ou de tiers) ; | overheid, de kredietgever of derden); |
v. Des mises en demeure ont eu lieu dans le cadre d'autres contrats de | v. Er hebben ingebrekestellingen plaats gevonden in het kader van |
crédit auprès du prêteur ou d'autres prêteurs existants ; | andere kredietovereenkomsten bij de kredietgever of bij andere |
bestaande kredietgevers; | |
vi. On constate une détérioration du climat économique ou des | vi. Er is sprake van een verslechtering van de economische omgeving of |
conditions du marché ; | marktomstandigheden; |
vii. Une procédure de réorganisation judiciaire est en cours ; | vii. Er is een lopende procedure van gerechtelijke reorganisatie; |
viii. La garantie doit être conservée en raison de la perte d'autres | viii. De waarborg dient behouden te worden omwille van verlies van |
garanties, par exemple les garanties Publiques ; | andere waarborgen, bv. Overheidswaarborgen; |
ix. En raison de l'absence de garantie ou de sûreté alternative | ix. Omwille van afwezigheid van een alternatieve evenwaardige waarborg |
équivalente pour couvrir le crédit. | of zekerheid ter indekking van het krediet. |
Si l'entreprise le demande, le prêteur ou, le cas échéant, | Indien de onderneming hierom verzoekt, geeft de kredietgever, of in |
l'intermédiaire de crédit fournit des explications supplémentaires, | voorkomend geval de kredietbemiddelaar, mondeling of schriftelijk nog |
verbalement ou par écrit, sur le motif pour lequel une ou plusieurs | bijkomende uitleg waarom één of meerdere van bovenstaande redenen |
des raisons précitées sont spécifiquement invoquées. | specifiek worden ingeroepen. |
Fait à Bruxelles le 28 février 2018 en quatre exemplaires. | Opgemaakt te Brussel op 28 februari 2018 in vier exemplaren. |
Febelfin, | Febelfin |
Karel Van Eetvelt | Karel Van Eetvelt |
UCM, | UCM, |
Arnaud Deplae | Arnaud Deplae |
UNIZO, | UNIZO, |
Danny Van Assche | Danny Van Assche |
NSZ/SNI, | NSZ/SNI, |
Christine Mattheeuws | Christine Mattheeuws |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 17 août 2018 portant exécution | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 17 augustus 2018 |
de l'article 10, § 1er, alinéa 2, de la loi du 21 décembre 2013 | houdende uitvoering van artikel 10, § 1, tweede lid, van de wet van 21 |
relative à diverses dispositions concernant le financement des petites | december 2013 betreffende diverse bepalingen inzake de financiering |
et moyennes entreprises. | voor kleine en middelgrote ondernemingen. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants et des P.M.E., | De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en KMO's, |
D. DUCARME | D. DUCARME |