Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 7 décembre 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation | en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming |
(1) | (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 décembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2017, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation. | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
des aides seniors de la Communauté flamande | en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 7 décembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2017 |
Formation | Vorming |
(Convention enregistrée le 19 février 2018 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 19 februari 2018 onder het nummer |
144646/CO/318.02) | 144646/CO/318.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Sous-commission | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors | Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de |
de la Communauté flamande. | Vlaamse Gemeenschap. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
exécution des articles 9 à 21 inclus de la loi du 5 mars 2017 | uitvoering van de artikelen 9 tot en met 21 van de wet van 5 maart |
concernant le travail faisable et maniable (Moniteur belge du 16 mars | 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk (Belgisch Staatsblad van 16 |
2017). | maart 2017). |
Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à donner à chaque |
Art. 3.De sociale partners engageren zich om elke werknemer de |
travailleur la possibilité de bénéficier de formations pendant le | mogelijkheid te geven vorming te genieten gedurende de arbeidstijd. |
temps de travail. Ces opportunités de formation peuvent être | Deze vormingsmogelijkheden kunnen zowel intern op de plaats van de |
organisées tant en interne, sur le lieu de travail, qu'à l'extérieur | tewerkstelling als extern van de onderneming georganiseerd worden. De |
de l'entreprise. La formation peut être organisée aussi bien par | vorming kan zowel door de werkgever ingericht worden als door |
l'employeur que par des opérateurs de formation, mandatés à cet effet | opleidingsderden, hiertoe gemandateerd door de werkgever. |
par l'employeur. | |
Art. 4.Comme décrit à l'article 9, premier alinéa, a) et b) de la loi |
Art. 4.Zoals omschreven in artikel 9, eerste lid, a) en b) van de wet |
sur le travail faisable et maniable, les formations formelles et | werkbaar en wendbaar werk worden formele en informele opleidingen in |
informelles sont prises en compte pour la détermination des efforts de formation, de même que les formations sur le lieu de travail dans la mesure où celles-ci n'ont pas encore été reprises dans les formations informelles. Sont comprises les formations formelles (comme le recyclage individuel et collectif, la formation syndicale, le congé-éducation et l'e-learning) et les formations informelles (comme le coaching professionnel, l'étude de cas à propos du travail de quartier, tous les moments de concertation qui favorisent l'expertise de manière informelle, les entretiens de coaching, l'accompagnement de carrière et les entretiens dans le cadre de trajets de développement personnel). | aanmerking genomen voor de bepaling van de opleidingsinspanningen, alsook de opleidingen op de werkplek in de mate dat deze nog niet in de informele opleidingen zijn opgenomen. Inbegrepen zijn de formele opleidingen cursist (zoals onder meer bijscholing individueel en collectief, syndicale vorming, professioneel educatief verlof en e-learning) en de informele opleidingen cursist (zoals jobcoaching, casuïstiek naar aanleiding van de wijkwerking, alle overlegmomenten die informeel deskundigheid bevorderen, coachinggesprekken, loopbaanbegeleiding en gesprekken in het kader van persoonlijke ontwikkelingstrajecten). |
Les employeurs s'engagent à ce qu'au moins 50 p.c. du temps de | De werkgevers engageren zich om ten minste 50 pct. van de |
formation soit consacré à des formations formelles. | opleidingstijd in de vorm van formele opleidingen te voorzien. |
Art. 5.La trajectoire de croissance en vue d'atteindre, au niveau |
Art. 5.Het groeipad, met het oog op het bereiken op |
interprofessionnel, l'objectif de 5 jours de formation en moyenne par | interprofessioneel niveau van de doelstelling van een gemiddelde van 5 |
dagen opleiding per voltijds equivalent per jaar, zoals voorzien in | |
équivalent temps plein par an, comme prévu à l'article 11 de la loi | artikel 11 van de wet betreffende werkbaar en wendbaar werk, wordt |
sur le travail faisable et maniable, est déterminée comme suit : | bepaald als volgt : |
Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter le taux de | De sociale partners engageren zich om de participatiegraad inzake |
participation en matière de formation de 0,05 jour supplémentaire | vorming na het jaar 2018 jaarlijks bijkomend met 0,05 dagen te |
chaque année après l'année 2018. | verhogen. |
Art. 6.En exécution des articles 3 à 5 inclus de la présente |
Art. 6.In uitvoering van artikelen 3 tot en met 5 van deze |
convention collective de travail, un temps de formation collectif est | collectieve arbeidsovereenkomst wordt aan de werknemers een |
octroyé aux travailleurs au niveau de l'entreprise. | collectieve opleidingstijd op het niveau van de onderneming toegekend. |
Ce temps de formation collectif provient d'une prolongation des : | Deze collectieve opleidingstijd komt tot stand door een verlenging van de : |
- convention collective de travail du 7 octobre 2013 relative à la | - collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2013 betreffende de |
formation avec numéro d'enregistrement 117700; | vorming met registratienummer 117700; |
- convention collective de travail du 27 août 2014 relative à la | - collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2014 betreffende de |
formation avec numéro d'enregistrement 123583; | vorming met registratienummer 123583; |
- convention collective de travail du 22 juin 2016 relative à la | - collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2016 betreffende de |
formation avec numéro d'enregistrement 134527. | vorming met registratienummer 134527. |
Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit | Deze opleidingstijd op het niveau van de onderneming wordt als volgt |
: | berekend : |
- Pour l'année 2017 : le nombre de travailleurs occupés dans | - Voor het jaar 2017 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de |
l'entreprise au 1er janvier 2017, exprimé en équivalents temps plein, | onderneming op 1 januari 2017 uitgedrukt in voltijds equivalenten, |
multiplié par 7,1 heures, transposées en 0,93 jour; | vermenigvuldigd met 7,1 uren, omgezet in 0,93 dagen; |
- Pour l'année 2018 : le nombre de travailleurs occupés dans | - Voor het jaar 2018 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de |
l'entreprise au 1er janvier 2018, exprimé en équivalents temps plein, | onderneming op 1 januari 2018 uitgedrukt in voltijds equivalenten, |
multiplié par 2 jours, où un droit individuel à 1 jour de formation | vermenigvuldigd met 2 dagen, waarbinnen een individueel recht van 1 |
est prévu, dont la moitié de formation formelle. | dag vorming voorzien wordt, waarvan de helft formele vorming. |
Art. 7.Les parties concluent cet accord dans l'attente d'accords sur |
Art. 7.De partijen sluiten dit akkoord in afwachting van afspraken |
une nouvelle trajectoire de croissance et sur le droit de formation | over een nieuw groeipad en over het individueel opleidingsrecht in het |
individuel dans le cadre d'un nouvel accord VIA. Les accords du VIA | kader van een nieuw VIA-akkoord. Afspraken van het VIA-akkoord zullen |
seront intégrés dans la présente convention collective de travail. En | worden geïntegreerd in deze collectieve arbeidsovereenkomst. Bij |
l'absence d'accords dans l'accord VIA, les partenaires sociaux | ontstentenis van afspraken in het VIA-akkoord, engageren de sociale |
s'engagent à discuter de nouveau de la présente convention collective | partners zich ertoe om deze collectieve arbeidsovereenkomst opnieuw te |
de travail sur la base des règles supplétives légales. | bespreken op basis van de wettelijke suppletieve regeling. |
Art. 8.§ 1er. Le temps de formation, tel qu'octroyé en application de |
Art. 8.§ 1. De opleidingstijd zoals toegekend in toepassing van |
l'article 6 de la présente convention collective de travail, peut | artikel 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan uitsluitend |
uniquement être pris dans le cadre du plan de formation de | worden opgenomen in het kader van het vormings- of opleidingsplan van |
l'entreprise tel qu'établi en concertation entre l'employeur et les | de onderneming zoals opgemaakt in overleg tussen de werkgever en de |
travailleurs. | werknemers. |
§ 2. En concertation avec les travailleurs (conseil d'entreprise ou | § 2. In overleg met de werknemers (ondernemingsraad of comité voor |
comité pour la prévention et la protection au travail ou délégation | preventie en bescherming op het werk of vakbondsafvaardiging en, bij |
syndicale ou, à défaut, le personnel), chaque entreprise mène une | ontstentenis, daarvan het personeel) voert elke onderneming een |
politique de formation appropriée, en établissant un plan global de | aangepast vormings- en opleidingsbeleid, waarbij een globaal vormings- |
formation, tenant notamment compte des dispositions légales auxquelles | en opleidingsplan wordt opgemaakt, rekening houdende met onder meer de |
l'entreprise est soumise. | wettelijke bepalingen waaraan de onderneming onderworpen is. |
§ 3. Le plan de formation dans l'entreprise veille à couvrir toutes | § 3. Het vormings- en opleidingsplan in de onderneming zorgt er voor |
les fonctions de l'entreprise et à réaliser pour les différents | dat alle verschillende functies hierin aan bod komen en dat het aantal |
groupes de fonctions le nombre d'heures de formation fixé par fonction | uren vorming dat per functie is vastgelegd in de wetgeving of bij |
dans la législation ou par convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst wordt gerealiseerd voor de |
Art. 9.Les soignant(e)s qui obtiennent, à la demande du service, la |
verschillende functiegroepen. |
qualification d'aide-soignant(e) pour pouvoir être intégré(e)s dans un | Art. 9.Verzorgenden die op vraag van de dienst de kwalificatie van |
projet peuvent suivre gratuitement la formation d'aide-soignant(e) | zorgkundige behalen om bijvoorbeeld te kunnen worden ingeschakeld in |
pendant le temps de travail. L'ensemble du temps de formation équivaut | een project kunnen de opleiding tot zorgkundige kosteloos volgen in |
à du temps de travail. Par "temps de formation", on entend : les | arbeidstijd. Alle vormingstijd is gelijk aan arbeidstijd. Onder |
heures effectives en présentiel et les heures de stage. | "vormingstijd" wordt verstaan : de effectieve contacturen en |
Tous les autres travailleurs suivent la formation d'aide-soignant(e) | stage-uren. Alle andere werknemers volgen de opleiding tot zorgkundige in eigen |
sur leur temps propre (cf. annexe). | tijd (zie bijlage). |
Art. 10.Dans le cadre des évolutions dans le secteur des soins d'une |
Art. 10.In het kader van de evoluties in de zorgsector enerzijds en |
part et du développement individuel des compétences et de la carrière | de individuele competentieontwikkeling en loopbaanontplooiing |
d'autre part, les partenaires sociaux estiment qu'il est important de | anderzijds, vinden de sociale partners het belangrijk om kansen te |
créer des opportunités permettant aux travailleurs ayant le statut de | creëren voor werknemers met het statuut verzorgende om de beroepstitel |
soignant(e) d'obtenir le titre professionnel d'aide-soignant(e). | zorgkundige te kunnen behalen. |
C'est pourquoi les employeurs s'engagent - dans les possibilités et | De werkgevers engageren zich daarom - binnen de mogelijkheden en |
les moyens prévus par le VDAB - à organiser un trajet raccourci pour | middelen voorzien door de VDAB - tot het organiseren van een verkort |
devenir aide-soignant(e) en 275 heures. | traject tot zorgkundige ten belope van 275 uren. |
Ces places sont réservées aux personnes occupées à temps partiel sur | Deze plaatsen zijn voorbehouden aan onvrijwillig deeltijds |
base non volontaire. Pour la définition de la notion "personnes | tewerkgestelden. Voor de definitie van het begrip "onvrijwillig |
occupées à temps partiel sur base non volontaire", nous renvoyons aux | deeltijds tewerkgestelden" wordt verwezen naar de modaliteiten zoals |
modalités telles que définies par le VDAB. | bepaald door de VDAB. |
Art. 11.Pour 200 soignant(e)s qui n'entrent pas en ligne de compte |
Art. 11.Voor 200 verzorgenden die niet in aanmerking komen om een |
pour suivre un trajet raccourci pour devenir aide-soignant(e) avec des | |
moyens prévus par le VDAB, les services prévoient, avec un étalement | verkort traject tot zorgkundige te volgen met middelen voorzien door |
sur 2 ans, une intervention dans la moitié du droit d'inscription pour | de VDAB wordt, gespreid over 2 jaar, door de diensten voorzien in een |
suivre un trajet raccourci pour aide-soignant(e) dans des CVO (cf. annexe). | tussenkomt in de helft van het inschrijvingsgeld om een verkort |
Ces travailleurs s'engagent à rester contractuellement liés à | traject tot zorgkundige te volgen in CVO's (zie bijlage). |
l'organisation pendant 2 ans au moins après l'achèvement de la formation. Art. 12.La participation à la formation ne peut pas perturber la continuité du service. Si plusieurs travailleurs se portent candidats pour suivre une formation et si la formation doit être suivie en même temps, ce qui aurait pour effet de perturber le bon fonctionnement du service, la demande du travailleur peut être postposée par l'employeur. Dans ce cas, le travailleur se retrouve sur une liste d'attente. La concertation sociale de l'entreprise concernée décide des critères sur la base desquels le travailleur est prioritaire pour suivre la formation (ancienneté, stabilité de l'occupation, mesures dans le cadre de la qualité du travail pour les travailleurs âgés, tirage au sort,...). Art. 13.Pour les entreprises où un crédit, un droit ou un temps de formation est déjà accordé aux travailleurs dans le cadre de la politique de formation, le temps de formation tel que prévu à |
Deze werknemers engageren zich om nog minstens 2 jaar na het voltooien van de vorming contractueel verbonden te blijven aan de organisatie. Art. 12.Het volgen van de opleiding mag de continuïteit van de dienst niet verstoren. Indien meerdere werknemers zich kandidaat stellen voor een opleiding, en deze opleiding gelijktijdig wordt gevolgd waardoor de werking van de dienst wordt verstoord, kan de vraag van de werknemer worden uitgesteld door de werkgever. In dit geval komt de werknemer terecht op een wachtlijst. Het sociaal overleg van de betrokken organisatie beslist de criteria op basis waarvan de werknemer voorrang krijgt om de opleiding te volgen (anciënniteit, stabiliteit tewerkstelling, maatregelen in het kader van werkbaarheid oudere werknemers, loting,...). Art. 13.Voor ondernemingen waar in het kader van het vormings- en opleidingsbeleid reeds een vormings- of opleidingstijd, -recht of -krediet wordt toegekend aan de werknemers, geldt dat de |
l'article 6 de la présente convention collective fait intégralement | opleidingstijd zoals bepaald in artikel 6 van deze collectieve |
partie des mesures existantes en matière de temps, de droit ou de | arbeidsovereenkomst integraal deel uitmaakt van de bestaande |
maatregelen inzake vormings- of opleidingstijd, -recht of -krediet op | |
crédit de formation au niveau de l'entreprise. | het niveau van de onderneming. |
Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018. |
2018. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 7 décembre 2017, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2017, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming |
relative à la formation | |
Doelgroep/Groupe cible | Doelgroep/Groupe cible |
Opleidingstijd/ | Opleidingstijd/ |
Temps de formation | Temps de formation |
Opleidingskost(1)/ | Opleidingskost(1)/ |
Coût de formation(1) | Coût de formation(1) |
Verzorgenden die de kwalificatie van zorgkundige behalen. En in | Verzorgenden die de kwalificatie van zorgkundige behalen. En in |
aanmerking komen om het verkort traject tot zorgkundige te volgen met | aanmerking komen om het verkort traject tot zorgkundige te volgen met |
middelen van de VDAB/ | middelen van de VDAB/ |
Soignant(e)s qui obtiennent la qualification d'aide-soignant(e). Et | Soignant(e)s qui obtiennent la qualification d'aide-soignant(e). Et |
entrent en ligne de compte pour suivre le parcours raccourci vers | entrent en ligne de compte pour suivre le parcours raccourci vers |
aide-soignant(e) avec des moyens du VDAB | aide-soignant(e) avec des moyens du VDAB |
Eigen tijd/Temps libre | Eigen tijd/Temps libre |
Ten laste van de werkgever/ | Ten laste van de werkgever/ |
A charge de l'employeur | A charge de l'employeur |
Verzorgenden die op vraag van de dienst de kwalificatie van | Verzorgenden die op vraag van de dienst de kwalificatie van |
zorgkundige behalen (om bijvoorbeeld te kunnen worden ingeschakeld in | zorgkundige behalen (om bijvoorbeeld te kunnen worden ingeschakeld in |
een project)/ | een project)/ |
Soignant(e)s qui obtiennent la qualification d'aide-soignant(e) à la | Soignant(e)s qui obtiennent la qualification d'aide-soignant(e) à la |
demande du service (pour pouvoir, par exemple, être intégré(e)s dans | demande du service (pour pouvoir, par exemple, être intégré(e)s dans |
un projet) | un projet) |
Arbeidstijd/Temps de travail | Arbeidstijd/Temps de travail |
Ten laste van de werkgever/ | Ten laste van de werkgever/ |
A charge de l'employeur | A charge de l'employeur |
Verzorgenden die niet in aanmerking komen voor een verkort traject tot | Verzorgenden die niet in aanmerking komen voor een verkort traject tot |
zorgkundige te volgen met middelen van de VDAB. | zorgkundige te volgen met middelen van de VDAB. |
En die op eigen initiatief de opleiding volgen in één van de | En die op eigen initiatief de opleiding volgen in één van de |
opleidingscentra van de sector/ | opleidingscentra van de sector/ |
Soignant(e)s qui n'entrent pas en ligne de compte pour suivre le | Soignant(e)s qui n'entrent pas en ligne de compte pour suivre le |
parcours raccourci vers aide-soignant(e) avec des moyens du VDAB. | parcours raccourci vers aide-soignant(e) avec des moyens du VDAB. |
Et qui de leur propre initiative suivent la formation dans un des | Et qui de leur propre initiative suivent la formation dans un des |
centres de formation du secteur | centres de formation du secteur |
Eigen tijd/Temps libre | Eigen tijd/Temps libre |
Ten laste van de werkgever/ | Ten laste van de werkgever/ |
A charge de l'employeur | A charge de l'employeur |
Verzorgenden die niet in aanmerking komen voor een verkort traject tot | Verzorgenden die niet in aanmerking komen voor een verkort traject tot |
zorgkundige te volgen met middelen van de VDAB. | zorgkundige te volgen met middelen van de VDAB. |
En die op eigen initiatief de opleiding volgen in een CVO/ | En die op eigen initiatief de opleiding volgen in een CVO/ |
Soignant(e)s qui n'entrent pas en ligne de compte pour suivre le | Soignant(e)s qui n'entrent pas en ligne de compte pour suivre le |
parcours raccourci vers aide-soignant(e) avec des moyens du VDAB. | parcours raccourci vers aide-soignant(e) avec des moyens du VDAB. |
Et qui de leur propre initiative suivent la formation dans un CVO | Et qui de leur propre initiative suivent la formation dans un CVO |
Eigen tijd/Temps libre | Eigen tijd/Temps libre |
Tussenkomst van de werkgever voor 200 werknemers gespreid over 2 jaar | Tussenkomst van de werkgever voor 200 werknemers gespreid over 2 jaar |
voor de helft van het inschrijvingsgeld/ | voor de helft van het inschrijvingsgeld/ |
Intervention de l'employeur pour 200 travailleurs répartis sur 2 ans | Intervention de l'employeur pour 200 travailleurs répartis sur 2 ans |
pour la moitié du droit d'inscription | pour la moitié du droit d'inscription |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Coût de formation = uniquement le coût du droit d'inscription. | (1) Opleidingskost = enkel de kostprijs van het inschrijvingsgeld. |
Cela ne comprend pas les coûts complémentaires (frais de déplacement, | Bijkomende kosten (verplaatsingskosten, cursussen,...) vallen hier |
cours,...). | niet onder. |