Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social 2017-2018 pour les ouvriers portuaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, betreffende het sociaal akkoord 2017-2018 voor de havenarbeiders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 décembre 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december |
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal | 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, |
Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social | "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, |
2017-2018 pour les ouvriers portuaires (1) | betreffende het sociaal akkoord 2017-2018 voor de havenarbeiders (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van |
dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen"; | Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | genaamd; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 décembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2017, |
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal | gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, |
Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social | "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, |
2017-2018 pour les ouvriers portuaires. | betreffende het sociaal akkoord 2017-2018 voor de havenarbeiders. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal | Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair |
Paritair Comité der haven van Antwerpen" | Comité der haven van Antwerpen" genaamd |
Convention collective de travail du 12 décembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2017 |
Accord social 2017-2018 pour les ouvriers portuaires | Sociaal akkoord 2017-2018 voor de havenarbeiders |
(Convention enregistrée le 8 février 2018 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 8 februari 2018 |
144465/CO/301.01) | onder het nummer 144465/CO/301.01) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le | de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair |
port d'Anvers et aux ouvriers portuaires qu'ils occupent. | Subcomité voor de haven van Antwerpen en op de havenarbeiders die zij |
tewerkstellen. | |
Deuxième pilier de pension | Tweede pensioenpijler |
Art. 2.Les cotisations destinées au régime de pension sectoriel |
Art. 2.De bijdragen die bestemd zijn voor het sociaal sectoraal |
social et versées au fonds de compensation de sécurité d'existence | pensioenstelsel en gestort worden aan het compensatiefonds voor |
sont fixées comme suit : | bestaanszekerheid, worden als volgt vastgesteld : |
A partir du 1er janvier 2018 : | Vanaf 1 januari 2018 : |
- 1,75 p.c. sur le salaire brut déclaré à CEPA par les employeurs pour | - 1,75 pct. op het door de werkgevers aan CEPA opgegeven brutoloon |
les tâches prestées est versé sur le compte individuel de chaque | voor gepresteerde taken wordt gestort op de individuele rekening van |
ouvrier portuaire; | elke havenarbeider; |
- 1,40 p.c. sur le salaire brut déclaré à CEPA par les employeurs pour | - 1,40 pct. op het door de werkgevers aan CEPA opgegeven brutoloon |
les tâches prestées pour le financement du volet collectif; | voor gepresteerde taken voor de financiering van het collectieve luik; |
- 1,75 p.c. sur toutes les autres rémunérations et indemnités | - 1,75 pct. op alle andere lonen en vergoedingen onderhevig aan RSZ en |
assujetties à l'ONSS et sur le pécule de vacances simple. | op het enkelvoudig vakantiegeld. |
Revalorisation de la catégorie professionnelle tonnelier | Herwaardering beroepscategorie kuiper |
Art. 3.Les employeurs s'engagent, pour le 31 décembre 2017, à |
Art. 3.De werkgevers engageren zich om tegen 31 december 2017 in (een |
discuter au sein (d'un sous-groupe) de la commission de contact de la | subwerkgroep van) de contactcommissie de herwaardering van de |
revalorisation de la catégorie professionnelle tonnelier. | beroepscategorie kuiper te bespreken. |
Introduction de nouvelles technologies | Invoering nieuwe technologieën |
Art. 4.Les employeurs s'engagent, pour le 31 décembre 2017, à |
Art. 4.De werkgevers engageren zich om tegen 31 december 2017 in (een |
conclure au sein (d'un sous-groupe) de la commission de contact une | subwerkgroep van) de contactcommissie een collectieve |
convention collective de travail qui encadre les conséquences sociales | arbeidsovereenkomst te sluiten die de sociale gevolgen van de |
de l'introduction de nouvelles technologies comme décrit dans la | invoering van nieuwe technologieën zoals omschreven in de collectieve |
convention collective de travail n° 39 du Conseil national du travail. | arbeidsovereenkomst nr. 39 van de Nationale Arbeidsraad omkadert. |
Chefs de corporation | Natiebazen |
Art. 5.Les employeurs s'engagent, pour le 31 décembre 2017, à |
Art. 5.De werkgevers engageren zich om tegen 31 december 2017 in (een |
discuter au sein (d'un sous-groupe) de la commission de contact du | subwerkgroep van) de contactcommissie het statuut van de natiebazen te |
statut des chefs de corporation. | bespreken. |
Incapacité de travail | Arbeidsongeschiktheid |
Art. 6.a) Compensation perte salariale à la suite d'une maladie ou |
Art. 6.a) Bijpassing loonverlies ingevolge ziekte of ongeval van |
d'un accident de droit commun : | gemeen recht : |
Pour les périodes d'incapacité de travail à la suite d'une maladie ou | Voor periodes van arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte of ongeval |
d'un accident de droit commun, pour autant que le droit au salaire | van gemeen recht en voor zover recht op gewaarborgd loon bestaat, |
garanti existe, une indemnité forfaitaire de 27 EUR par jour ouvrable | wordt een forfaitaire vergoeding van 27 EUR per werkdag toegekend |
sera octroyée à partir du 31ème jour civil d'incapacité de travail | vanaf de 31ste kalenderdag arbeidsongeschiktheid gedurende een termijn |
pendant un délai de 12 mois au maximum à compter du début de | van maximum 12 maanden te rekenen vanaf het begin van de |
l'incapacité de travail. | arbeidsongeschiktheid. |
b) Déplacement à partir du et vers le bureau d'embauche : | b) Verplaatsing van en naar het aanwervingsbureau : |
L'assurance contre les accidents durant le trajet aller-retour entre | De verzekering tegen ongevallen tijdens het traject heen en terug |
le lieu de résidence habituel et le bureau d'embauche couvre également | tussen de normale verblijfplaats en het aanwervingsbureau dekt |
les risques d'une incapacité de travail permanente et d'un accident mortel. | eveneens de risico's van blijvende ongeschiktheid en dodelijk ongeval. |
Absence temporaire | Tijdelijke afwezigheid |
Art. 7.A partir du 1er janvier 2018, le droit des ouvriers portuaires |
Art. 7.Vanaf 1 januari 2018 wordt het recht van havenarbeiders om |
à une absence temporaire à titre unique pour travailler ailleurs est | gedurende hun loopbaan één maal tijdelijke afwezigheid toegestaan te |
réduit à une période maximum d'1 an. | krijgen om elders te werken herleid tot een maximumperiode van 1 jaar. |
Statut capacité de travail réduite | Statuut verminderd arbeidsgeschikten |
Art. 8.En cas d'incapacité de travail suite à une maladie ou à un |
Art. 8.In geval van arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval |
accident de droit commun, les personnes à capacité de travail réduite | van gemeen recht behouden de verminderd arbeidsgeschikten het recht op |
conservent le droit à l'indemnité de présence. | de aanwezigheidsvergoeding. |
Passage du rang B au rang A | Overheveling van rang B naar rang A |
Art. 9.Les ouvriers portuaires qui ont une reconnaissance d'une durée |
Art. 9.Havenarbeiders die een erkenning van bepaalde duur hebben voor |
déterminée d'1 an sont automatiquement transférés du rang B au rang A | 1 jaar worden automatisch overgeheveld van rang B naar rang A op het |
au moment où ils obtiennent une reconnaissance à durée indéterminée. | ogenblik dat zij een erkenning van onbepaalde duur verwerven. |
Prime conjoncturelle de fin d'année | Eindejaarsconjunctuurpremie |
Art. 10.En cas de suspension de la reconnaissance en raison d'une |
Art. 10.Bij schorsing van de erkenning wegens een door de |
absence temporaire autorisée par la commission administrative, le | administratieve commissie toegelaten tijdelijke afwezigheid blijft het |
droit à la prime conjoncturelle de fin d'année reste maintenu pour les | recht op eindejaarsconjunctuurpremie behouden voor de gepresteerde |
tâches prestées au cours de la période de référence. | taken tijdens de referteperiode. |
Art. 11.Les ouvriers portuaires dont la reconnaissance à durée |
Art. 11.De havenarbeiders van wie de erkenning voor bepaalde duur |
déterminée n'est pas transposée en reconnaissance à durée indéterminée | niet omgezet wordt in een erkenning voor onbepaalde duur hebben recht |
ont droit à la prime de fin d'année sur la base de leurs prestations | op de eindejaarspremie op basis van hun prestaties in de |
pendant la période de référence, excepté les travailleurs dont la | referteperiode, uitgezonderd de havenarbeiders waarvan de erkenning |
reconnaissance a été retirée prématurément ou qui ont renoncé à leur | voortijdig ingetrokken werd of die afstand gedaan hebben van hun |
reconnaissance. | erkenning. |
Assurance hospitalisation | Hospitalisatieverzekering |
Art. 12.Le système du tiers payant reste maintenu. Les coûts qui y |
Art. 12.Het derdebetalerssysteem blijft behouden. De hieraan |
sont liés sont à la charge du fonds de compensation de sécurité | verbonden kosten worden ten laste gelegd van het compensatiefonds voor |
d'existence. | bestaanszekerheid. |
Prime d'ancienneté | Anciënniteitspremie |
Art. 13.La prime d'ancienneté demeure octroyée comme suit : |
Art. 13.De anciënniteitspremie blijft toegekend als volgt : |
a) Pour 25 ans d'ancienneté, une prime égale au salaire de base de | a) Bij 25 jaar anciënniteit een premie gelijk aan het basisloon |
l'ouvrier portuaire travail général x 21; | havenarbeider algemeen werk x 21; |
b) Pour 35 ans d'ancienneté, une prime égale au salaire de base de | b) Bij 35 jaar anciënniteit een premie gelijk aan het basisloon |
l'ouvrier portuaire travail général x 42. | havenarbeider algemeen werk x 42. |
Les périodes de reconnaissance en tant qu'ouvrier portuaire du | De periodes van erkenning als havenarbeider van het algemeen |
contingent général, du contingent logistique et d'inscription en tant | contingent, van het logistiek contingent en van inschrijving als |
que travailleur logistique disposant d'un certificat de sécurité ou en | logistieke werknemer met veiligheidscertificaat of als vakman worden |
tant qu'homme de métier sont prises en compte pour l'ancienneté. | voor de anciënniteit in aanmerking genomen. |
Le paiement s'effectue dans le mois suivant celui où l'ancienneté | De uitbetaling gebeurt in de maand na het bereiken van de vereiste |
requise est atteinte. La prime est également payée lorsque l'ouvrier | anciënniteit. De premie wordt ook uitbetaald indien de havenarbeider |
portuaire atteint l'ancienneté requise au cours de l'année où il | de vereiste anciënniteit bereikt in het jaar dat hij toetreedt tot de |
intègre le régime de capacité de travail réduite. | regeling voor verminderd arbeidsgeschikten. |
Petit chômage des membres du bureau des organisations syndicales | Klein verlet bestuursleden vakorganisaties |
Art. 14.A partir du 1er janvier 2018, le régime existant est étendu à |
Art. 14.De bestaande regeling wordt vanaf 1 januari 2018 uitgebreid |
maximum 15 jours par membre du bureau, sans que le nombre total | tot maximum 15 dagen per bestuurslid zonder dat het totaal aantal |
n'excède 600 jours pour l'ensemble des membres du bureau. Ce nombre maximal s'applique à tous les ouvriers dont les conditions de travail et de rémunération sont fixées au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen". Pour rappel Art. 15.Toutes les conventions collectives de travail en cours relatives aux conditions de travail et de rémunération qui ne sont pas dénoncées restent pleinement applicables. Paix sociale Art. 16.Excepté pour d'éventuelles matières techniques, les organisations signataires et leurs membres ne poseront aucune nouvelle revendication pour la durée d'application de la présente convention collective de travail ni au niveau du secteur, ni au niveau des entreprises et garantiront le maintien de la paix sociale dans le port d'Anvers. La prime syndicale n'est payée au "front commun syndical" du port d'Anvers que si la paix sociale dans ce port est pleinement respectée par les travailleurs. Durée de validité Art. 17.La présente convention collective de travail produit ses effets à compter du 1er octobre 2017, sauf disposition contraire. Elle demeure en vigueur jusqu'au 1er avril 2019, sauf disposition contraire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
dagen voor alle bestuursleden samen meer dan 600 mag bedragen. Dit maximum is van toepassing voor alle arbeiders waarvan de loon- en arbeidsvoorwaarden bepaald worden in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd. Pro memorie Art. 15.Alle langlopende collectieve arbeidsovereenkomsten met betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden die niet zijn opgezegd, blijven onverkort van toepassing. Sociale vrede Art. 16.Uitgezonderd eventuele technische aangelegenheden stellen de ondertekenende organisaties en hun leden tijdens de toepassingsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst noch op het niveau van de bedrijfstak, noch op het niveau van de ondernemingen nieuwe eisen en waarborgen zij het behoud van de sociale vrede in de haven van Antwerpen. De syndicale premie wordt slechts aan het "gemeenschappelijk vakbondsfront" van de haven van Antwerpen uitbetaald indien de sociale vrede in die haven volledig door de werknemers wordt nageleefd. Geldigheidsduur Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2017, tenzij anders bepaald. Zij treedt buiten werking op 1 april 2019, tenzij anders bepaald. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |