← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2003 fixant la procédure devant le commissariat général aux réfugiés et aux apatrides ainsi que son fonctionnement. - Addendum "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2003 fixant la procédure devant le commissariat général aux réfugiés et aux apatrides ainsi que son fonctionnement. - Addendum | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot regeling van de werking van en de rechtspleging voor het commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen. - Addendum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 17 AOUT 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2003 fixant la procédure devant le commissariat général aux réfugiés et aux apatrides ainsi que son fonctionnement. - Addendum | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 17 AUGUSTUS 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot regeling van de werking van en de rechtspleging voor het commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen. - Addendum |
Dans le Moniteur belge du 22 août 2013, première édition, l'arrêté | In het Belgisch Staatsblad van 22 augustus 2013, eerste editie, werd |
royal du 17 août 2013 modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2003 | het koninklijk besluit van 17 augustus 2013 tot wijziging van het |
fixant la procédure devant le Commissariat général aux réfugiés et aux | koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot regeling van de werking van en |
de rechtspleging voor het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen | |
apatrides ainsi que son fonctionnement a été publié. Cet arrêté | en de Staatlozen gepubliceerd. Dit besluit maakte het voorwerp uit van |
faisait l'objet de l'avis n° 53.642/2/v du Conseil d'Etat donné le 24 | het advies nr. 53.642/2/V van de Raad van State, gegeven op 24 juli |
juillet 2013. | 2013. |
Afin de satisfaire aux dispositions de l'article 3, § 1er, alinéa 1er, | Teneinde te voldoen aan de bepalingen van artikel 3, § 1, eerste lid, |
des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, l'avis en question du | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State wordt hierna het |
Conseil d'Etat est publié ci-après. | betreffende advies van de Raad van State alsnog gepubliceerd. |
AVIS 53.642/2/V DU 24 JUILLET 2013 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU | ADVIES 53.642/2/V VAN 24 JULI 2013 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 25 |
vacations, invité le 25 juin 2013 par la Secrétaire d'Etat à l'Asile | juni 2013 door de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, toegevoegd |
et la Migration, adjointe à la Ministre de la Justice à communiquer un | aan de Minister van Justitie verzocht binnen een termijn van dertig |
avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal | dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk |
`modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2003 fixant la procédure | besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot |
regeling van de werking van en de rechtspleging voor het | |
devant le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides ainsi que | Commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en staatlozen', heeft het |
son fonctionnement', a donné l'avis suivant : | volgende advies gegeven : |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1° van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het is vervangen bij wet van 2 april 2003, beperkt de afdeling |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het |
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot volgende opmerking. |
Il n'y a pas lieu de préciser, à l'article 8 de l'arrêté en projet, | In artikel 8 van het ontworpen besluit behoort niet aangegeven te |
que celui-ci entrera en vigueur le dixième jour qui suit sa | worden dat het besluit in werking treedt op de tiende dag na de |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, aangezien dat de | |
publication au Moniteur belge, puisqu'il s'agit du délai usuel | gangbare termijn van inwerkingtreding is die vastgesteld is bij |
d'entrée en vigueur fixé par l'article 6, alinéa 1er, de la loi du 31 | artikel 6, eerste lid, van de wet van 31 mei 1991 `betreffende het |
mai 1961 `relative à l'emploi des langues en matière législative, à la | gebruik der talen in wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en |
présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des textes | inwerkingtreden van wetten en verordeningen'. |
légaux et réglementaires'. L'article 8 sera dès lors omis. | Artikel 8 moet derhalve worden weggelaten. |
La chambre était composé de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. Y. Kreins et J. Vanhaeverbeek, présidents de chambre; | De heren Y. Kreins en J. Vanhaeverbeek, kamervoorzitters; |
Mme. M. Baguet, conseiller d'Etat; | Mevr. M. Baguet, staatsraad; |
M. J. Englebert, assesseur; | De heer J. Englebert, assessor; |
Mme. B. Vigneron, greffier. | Mevr. B. Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par L. Vancrayebeck, auditrice. | Het verslag werd uitgebracht door L. Vancrayebeck, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
(...) | nagezien onder toezicht van Mevr. M. Baguet. |
Le greffier, | De griffier, |
B. Vigneron | B. Vigneron |
Le président, | De voorzitter, |
Y. Kreins | Y. Kreins |