Arrêté royal instituant un régime d'avantages sociaux pour certains dentistes | Koninklijk besluit tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige tandheelkundigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
17 AOUT 2007. - Arrêté royal instituant un régime d'avantages sociaux | 17 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit tot instelling van een regeling |
pour certains dentistes | van sociale voordelen voor sommige tandheelkundigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 54, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
remplacé par la loi du 22 décembre 2003; | 1994, inzonderheid op artikel 54, vervangen bij de wet van 22 december |
Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1971 instituant un régime d'avantages | 2003; Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1971 tot instelling van |
sociaux pour certains praticiens de l'art dentaire, modifié en dernier | een regeling van sociale voordelen voor sommige tandheelkundigen, |
lieu par l'arrêté royal du 14 février 2006; | laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 februari 2006; |
Gelet op het advies van de Nationale Commissie | |
Vu l'avis de la Commission nationale dento-mutualiste, donné le 17 | tandheelkundigen-ziekenfondsen gegeven op 17 januari 2007; |
janvier 2007; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 29 janvier 2007; | geneeskundige verzorging, gegeven op 29 januari 2007; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 février 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 12 |
februari 2007; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 avril 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 april 2007; |
Vu l'avis n° 43.042/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 juin 2007; | Gelet op advies nr 43.042/1 van de Raad van State, gegeven op 21 juni |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | 2007; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est institué un régime d'avantages sociaux en vue de |
Artikel 1.Er wordt een regeling van sociale voordelen ingesteld tot |
la constitution soit d'une rente ou d'une pension en cas de retraite, | vestiging van hetzij een rente of een pensioen in geval van rust, |
soit d'une rente ou d'une pension en cas de décès, soit d'une rente ou | hetzij een rente of een pensioen bij overlijden, hetzij een rente of |
een pensioen ingeval van invaliditeit, hetzij verscheidene van die | |
d'une pension en cas d'invalidité, soit de plusieurs de ces rentes ou | renten of pensioenen, voor de tandartsen die door het feit dat zij |
pensions, en faveur des dentistes qui, n'ayant pas notifié un refus | geen weigering tot toetreding betekend hebben tot het hen betreffende |
d'adhésion à l'accord qui les concerne, prévu à l'article 50, § 1er de | akkoord beoogd in artikel 50, § 1 van de wet betreffende de verplichte |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd |
cordonnée le 14 juillet 1994, sont réputés avoir adhéré à cet accord, | op 14 juli 1994, geacht worden tot dat akkoord te zijn toegetreden, |
soit pour l'exercice de leur activité professionnelle complète, soit | hetzij voor de uitoefening van hun volledige beroepsactiviteit, hetzij |
dans les conditions de temps et de lieu communiquées au siège de la | onder de voorwaarden inzake tijd en plaats die aan de zetel van de |
Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen (Dienst | |
Commission nationale dento-mutualiste (Service des soins de santé de | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
l'Institut national à l'Assurance maladie-invalidité) conformément aux | invaliditeitsverzekering) zijn medegedeeld overeenkomstig de |
dispositions de l'article 50, § 3 de la loi coordonnée précitée. | bepalingen van artikel 50, § 3 van de voornoemde gecoördineerde wet. |
Les dentistes ne peuvent bénéficier de ces avantages sociaux que pour | De tandartsen kunnen van de sociale voordelen slechts genieten voor de |
les années pendant lesquelles leur adhésion à l'accord précité a porté | jaren tijdens dewelke hun toetreding tot voornoemd akkoord betrekking |
sur l'année entière et pendant lesquelles ils ont exercé effectivement | heeft op het gehele jaar en zij hun activiteit, in het kader van de |
leur activité dans le cadre de la loi coordonnée précitée. Pour le | voornoemde gecoördineerde wet, effectief uitoefenden. Voor de tandarts |
dentiste qui adhère pour la première fois à l'accord lors de | die voor de eerste keer tot het akkoord toetreedt bij de toekenning |
l'attribution de son premier numéro INAMI et au plus tôt à partir de | van zijn eerste RIZIV nummer en ten vroegste vanaf het toekennen van |
l'octroi des avantages sociaux 2009, le bénéfice des avantages sociaux | de sociale voordelen 2009, wordt het genot van de sociale voordelen |
est octroyé proportionnellement à la période d'adhésion à cet accord. | proportioneel toegekend in verhouding tot de periode van toetreding |
Toutefois, ces conditions ne doivent pas être remplies pour l'année au | tot dat akkoord. Aan deze voorwaarden dient evenwel niet te worden |
cours de laquelle: | voldaan voor het jaar waarin: |
- le dentiste décède ou prend sa pension légale de retraite; | - de tandarts overlijdt of met wettelijk rustpensioen gaat; |
- débute une incapacité de travail de longue durée. Les dentistes qui | - een langdurige arbeidsongeschiktheid een aanvang neemt. Tandartsen |
restent en incapacité totale de travail peuvent continuer à bénéficier | die volledig arbeidsongeschikt blijven, kunnen verder genieten van de |
des avantages sociaux pour chaque année au cours de laquelle ils sont | sociale voordelen voor elk jaar waarin zij arbeidsongeschikt blijven |
en incapacité de travail, à condition qu'ils n'aient pas refusé | op voorwaarde dat zij het akkoord niet geweigerd hebben in het jaar |
l'accord dans l'année où l'incapacité de travail s'est déclarée, ou en | waarin de arbeidsongeschiktheid ontstaan is, of bij ontstentenis van |
cas d'absence d'accord dans l'année où l'incapacité s'est déclarée, | een akkoord in het jaar van het ontstaan van de arbeidsongeschiktheid, |
qu'ils n'aient pas refusé l'accord en vigueur dans leur région au | in het laatste jaar waarin een akkoord in hun gewest in werking was |
cours de la dernière année; | getreden; |
- est effectué à l'étranger un stage pour autant que le service où le | - een stage wordt gelopen in het buitenland en dit voor zover de |
dentiste effectue son stage figure dans son programme de stage agréé | dienst waar de tandarts zijn stage vervult, voorzien is in zijn |
par le Service public fédéral Santé publique pour l'octroi d'un titre | stageplan goedgekeurd door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid |
professionnel particulier. | voor het toekennen van een bijzondere beroepstitel. |
Ne sont en tout cas pas considérés comme ayant exercé effectivement | Worden alleszins niet geacht hun activiteit effectief te hebben |
leur activité dans le cadre de la loi coordonnée précitée, les | uitgeoefend in het raam van de voornoemde gecoördineerde wet, de |
dentistes qui, dans le courant d'une année, pour une période de plus | tandartsen die, in de loop van een jaar, voor een periode van meer dan |
de quinze jours civils : | vijftien kalenderdagen : |
- ont fait l'objet d'une décision devenue définitive du Comité du | - het voorwerp hebben uitgemaakt van een definitief geworden |
Service d'évaluation et de contrôle médicaux de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité ou d'une Chambre de recours instituée auprès du Service précité; - ont été condamnés par un juge (décision définitive) à une interdiction temporaire d'exercer l'art dentaire. Art. 2.§ 1er. A la condition d'introduire une demande écrite auprès du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, tout dentiste visé à l'article 1er peut bénéficier, d'une cotisation annuelle versée par le Service des soins de santé en vue de la constitution d'une rente ou d'une pension visées à l'article 1er, dont le montant est fixé par Nous après avis de la Commission nationale dento-mutualiste; Ce montant est imputé au budget des frais d'administration du Service des soins de santé précité. La cotisation du Service des soins de santé visée à l'alinéa 1er, est versée au dentiste qui remplit les conditions visées au présent article. § 2. Dès que l'accord visé à l'article 1er entre en vigueur ou au plus tard trente jours après la fin de la possibilité de refuser l'adhésion, le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité envoie aux dentistes qui n'ont pas fait connaître un refus d'adhésion à l'accord qui les concerne, un formulaire de demande des avantages sociaux conforme au modèle repris en annexe. Une note informative concernant l'organisation des avantages sociaux accompagnera cet envoi. Si l'accord précité reste valable durant plusieurs années, le Service des soins de santé envoie le formulaire et la note informative précitée avant le 1er avril de chacune des années suivantes. |
beslissing van het Comité van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering of van een Kamer van beroep ingesteld bij vorengenoemde Dienst; - door een rechter zijn veroordeeld (definitieve beslissing) tot een tijdelijk verbod tot uitoefening van de tandheelkunde. Art. 2.§ 1. Op voorwaarde dat hij een schriftelijke aanvraag indient bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, kan ieder in artikel 1 bedoeld tandarts, genieten van een door de Dienst voor geneeskundige verzorging gestorte jaarlijkse bijdrage tot vestiging van een in artikel 1 bedoelde rente of pensioen waarvan het bedrag door Ons wordt vastgesteld na advies van de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen; Dat bedrag wordt aangerekend op de begroting voor administratiekosten van voornoemde Dienst voor geneeskundige verzorging. De in het eerste lid bedoelde bijdrage van de Dienst geneeskundige verzorging, wordt gestort aan de tandarts die voldoet aan de voorwaarden bedoeld in dit artikel. § 2. Zodra het in artikel 1 bedoeld akkoord uitwerking heeft of ten laatste dertig dagen na het afsluiten van de mogelijkheid van weigering tot toetreding, stuurt de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering aan de tandartsen die geen kennis hebben gegeven van een weigering tot toetreding tot het hen betreffende akkoord, een formulier voor het aanvragen van de sociale voordelen, conform het in bijlage opgenomen model. Bij die zending gaat een begeleidende verklarende nota betreffende de regeling van sociale voordelen. Als het voornoemde akkoord verscheidene jaren blijft gelden, verzendt de Dienst voor geneeskundige verzorging het formulier en de vorenbedoelde verklarende nota vóór 1 april van elk van de volgende jaren. |
§ 3. Pour bénéficier de l'avantage visé au § 1er, le dentiste visé à | § 3. Om het in § 1 bepaalde voordeel te genieten, moet de in artikel 1 |
l'article 1er doit envoyer une demande écrite au Service des soins de | bedoelde tandarts een schriftelijke aanvraag richten tot de Dienst |
santé au moyen du formulaire visé au § 2, après qu'aient été dûment | voor geneeskundige verzorging door middel van het in § 2 bedoelde |
complétées la rubrique I et la rubrique II. | formulier, waarvan de rubriek I en de rubriek II behoorlijk zijn |
§ 4. Lors de l'introduction de la demande visée au § 1er, le dentiste | ingevuld. § 4. Bij het indienen van de in § 1 bedoelde aanvraag moet de tandarts |
doit, lorsqu'il complète la rubrique I du formulaire visé au § 2, | bij het invullen van rubriek I van het in § 2 bedoelde formulier |
confirmer qu'il n'a pas refusé d'adhérer à l'accord qui le concerne, | bevestigen dat hij niet geweigerd heeft toe te treden tot het hem |
soit pour l'exercice de son activité professionnelle complète, soit | betreffende akkoord hetzij voor de uitoefening van zijn volledige |
dans les conditions de temps et de lieu conformément aux dispositions | beroepsactiviteit hetzij onder de voorwaarden inzake tijd en plaats, |
de cet accord. S'il a adhéré dans les conditions de temps et de lieu, | conform de bepalingen van dat akkoord. Indien hij is toegetreden onder |
il précise ces conditions. Toute demande ne comportant pas cette | voorwaarden inzake tijd en plaats omschrijft hij deze voorwaarden. |
précision est considérée comme nulle et non avenue. | Elke aanvraag waarin die toelichting niet is opgenomen, wordt als niet |
bestaande beschouwd. | |
§ 5. La demande visée au § 2 doit être formulée chaque année pour | § 5. De in § 2 bedoelde aanvraag moet elk jaar worden opgemaakt voor |
l'exercice auquel elle se rapporte. Elle doit être introduite au | het dienstjaar waarop ze betrekking heeft. Zij moet worden ingediend |
Service des soins de santé et sous peine de forclusion, dans un délai | op straffe van verval, bij de Dienst voor geneeskundige verzorging |
qui court du 1er avril au 30 juin inclus de l'année à laquelle se | binnen een termijn die aanvangt op 1 april en eindigt op 30 juni van |
rapportent les avantages sociaux. | het jaar waarop de sociale voordelen betrekking hebben. |
§ 6. Le Service des soins de santé de l'Institut national d'Assurance | § 6. De Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering betaalt het bedrag van de | |
maladie-invalidité paye le montant de la cotisation avant le 15 | bijdrage vóór 15 januari van het jaar volgend op het dienstjaar. |
janvier de l'année qui suit l'année d'exercice. | |
Si le Service des soins de santé ne respecte pas cette date, des | Indien de Dienst voor geneeskundige verzorging deze datum niet |
intérêts de retard de 7 % l'an sont dus pour chaque mois calendrier | naleeft, zijn er nalatigheidsintresten van 7 % per jaar verschuldigd |
complet écoulé depuis la date prévue à l'alinéa précédent. | voor iedere volle kalendermaand die verstrijkt na de in het eerste lid |
bedoelde datum. | |
Art. 3.L'arrêté royal du 18 janvier 1971 instituant un régime |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 18 januari 1971 tot instelling van |
d'avantages sociaux pour certains dentistes modifié en dernier lieu | een regeling van sociale voordelen voor sommige tandheelkundigen, |
par l'arrêté royal du 14 février 2006, est abrogé. Cet arrêté reste | laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 februari 2006, |
wordt opgeheven. Dat besluit blijft evenwel van toepassing op de | |
toutefois d'application aux cotisations des années 2005, 2006 et 2007 | bijdragen voor het jaar 2005, 2006 en 2007 én op de bijdragen voor de |
et en ce qui concerne les cotisations des années précédentes qui | voorgaande jaren die door de Dienst voor geneeskundige verzorging van |
n'auraient pas encore été versées par le Service des soins de santé. | het RIZIV nog niet zouden gestort zijn. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. Il sera d'application pour la première fois pour | Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. Het zal voor de eerste keer van |
les cotisations de l'année 2008. | toepassing zijn op de bijdragen voor het jaar 2008. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2007. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargé des | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met de |
Affaires européennes, | Europese Zaken, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |