Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/08/2007
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 mars 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, concernant la formation permanente dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 mars 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, concernant la formation permanente dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, houdende permanente vorming in de subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 AOUT 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 6 mars 2007, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2007,
paritaire du transport, concernant la formation permanente dans le gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, houdende permanente
sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs vorming in de subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en
activités connexes (1) hun aanverwante activiteiten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 mars 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2007, gesloten
Commission paritaire du transport, concernant la formation permanente in het Paritair Comité voor het vervoer, houdende permanente vorming
dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et in de subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun
leurs activités connexes. aanverwante activiteiten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 août 2007. Gegeven te Brussel, 17 augustus 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Notes Nota's
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport Paritair Comité voor het vervoer
Convention collective de travail du 6 mars 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2007
Formation permanente dans le sous-secteur des entreprises de Permanente vorming in de subsector voor verhuisondernemingen,
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes (Convention meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (Overeenkomst
enregistrée le 11 avril 2007 sous le numéro 82454/CO/140) geregistreerd op 11 april 2007 onder het nummer 82454/CO/140)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen,
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun
leurs ouvriers. werklieden.
§ 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder :
"déménagement" : tout transfert d'installations d'une place à une "verhuizing" : elke overbrenging van installaties van de ene plaats
autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen,
expositions, etc. ..., en ce compris toutes les activités werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz. ..., met
l'accompagnant telles que l'emballage, le déballage, le montage et le inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak,
démontage sans que cette liste soit limitative; monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is;
"garde-meubles" : les entrepôts pour meubles et autres objets "meubelbewaring" : de opslagplaatsen voor meubelen en andere
nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale
installations semblables; bewaringsinstallaties vergen;
"activités connexes" : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc.; "véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier" : tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc. "aanverwante activiteiten" : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.; "voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz.
§ 3. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. § 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Cadre juridique HOOFDSTUK II. - Juridisch kader

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution de la section IV, chapitre II de la loi du 26 mars 1999 uitvoering van afdeling IV, hoofdstuk II van de wet van 26 maart 1999
relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des betreffende het Belgisch actieplan voor werkgelegenheid 1998 en
houdende diverse bepalingen, alsook van het koninklijk besluit van 4
dispositions diverses, ainsi que de l'arrêté royal du 4 juin 1999 juni 1999 houdende de vormvoorwaarden waaraan de collectieve
déterminant les conditions de forme auxquelles doivent satisfaire la arbeidsovereenkomst en het akkoord betreffende vorming en
convention collective de travail et l'accord relatifs à la formation tewerkstelling dienen te voldoen, alsook de procedure tot raadpleging
et l'emploi, ainsi que la procédure de consultation des travailleurs à van de werknemers die in acht dient genomen te worden bij de sluiting
respecter en cas d'établissement d'un accord relatif à la formation et van een akkoord betreffende vorming en tewerkstelling.
l'emploi. CHAPITRE III. - Formation permanente HOOFDSTUK III. - Permanente bijscholing

Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er de la présente convention

Art. 3.De in artikel 1 van deze overeenkomst bedoelde werkgevers zijn

sont tenus de payer pour les années 2007-2008 une cotisation de 0,43 voor de jaren 2007-2008 een bijdrage verschuldigd van 0,43 pct.,
p.c. calculée sur le total des salaires des ouvriers qu'ils occupent. berekend op grond van het volledige loon van de door hen tewerkgestelde werklieden.

Art. 4.La cotisation visée à l'article 3 de la présente convention

Art. 4.De in artikel 3 van deze overeenkomst bedoelde bijdrage wordt

est perçue par l'Office national de sécurité sociale au profit du geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, ten bate van het
fonds social du secteur. sociaal fonds van de sector.
Les moyens ainsi mis à disposition seront utilisés pour réaliser les De middelen die aldus ter beschikking worden gesteld, zullen aangewend
objectifs de l'accord interprofessionnel 2007-2008, notamment pour la worden ter verwezenlijking van de doelstellingen van het
promotion de la qualification professionnelle et la formation interprofessioneel akkoord 2007-2008, meer bepaald tot bevordering van
permanente des ouvriers occupés dans le secteur. de beroepsbekwaamheid en de permanente bijscholing van de werklieden
tewerkgesteld in de sector.

Art. 5.Le conseil d'administration du fonds social du secteur

Art. 5.De raad van beheer van het sociaal fonds van de sector zal

élaborera des règles plus précises pour l'exécution de la présente nadere regelen bepalen ter uitvoering van deze collectieve
convention collective de travail. arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE IV. - Durée de validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1

le 1er janvier 2007 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2008.
2008. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus
Le Ministre de l'Emploi, 2007. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^