Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mars 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, fixant, pour 2007, le montant, le mode de financement et les modalités d'octroi et de liquidation de la participation du « Fonds social des grands magasins » aux frais décaissés par les organisations syndicales pour l'organisation de cours de formation syndicale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, tot vaststelling, voor 2007, van het bedrag, de wijze van financiering en de modaliteiten van toekenning en vereffening van de bijdrage van het « Sociaal Fonds voor de warenhuizen » aan de door de vakverenigingen uitbetaalde onkosten voor de organisatie van cursussen voor syndicale opleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 mars 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2007, |
Commission paritaire des grands magasins, fixant, pour 2007, le | gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, tot vaststelling, |
montant, le mode de financement et les modalités d'octroi et de | voor 2007, van het bedrag, de wijze van financiering en de |
liquidation de la participation du « Fonds social des grands magasins | modaliteiten van toekenning en vereffening van de bijdrage van het « |
» aux frais décaissés par les organisations syndicales pour | Sociaal Fonds voor de warenhuizen » aan de door de vakverenigingen |
l'organisation de cours de formation syndicale (1) | uitbetaalde onkosten voor de organisatie van cursussen voor syndicale opleiding (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 mars 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2007, |
Commission paritaire des grands magasins, fixant, pour 2007, le | gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, tot vaststelling, |
montant, le mode de financement et les modalités d'octroi et de | voor 2007, van het bedrag, de wijze van financiering en de |
liquidation de la participation du "Fonds social des grands magasins" | modaliteiten van toekenning en vereffening van de bijdrage van het |
aux frais décaissés par les organisations syndicales pour | "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" aan de door de vakverenigingen |
l'organisation de cours de formation syndicale. | uitbetaalde onkosten voor de organisatie van cursussen voor syndicale opleiding. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2007. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
____ | ____ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des grands magasins | Paritair Comité voor de warenhuizen |
Convention collective de travail du 22 mars 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2007 |
Fixation, pour 2007, du montant, du mode de financement et des | Vaststelling, voor 2007, van het bedrag, de wijze van financiering en |
modalités d'octroi et de liquidation de la participation du "Fonds | de modaliteiten van toekenning en vereffening van de bijdrage van het |
social des grands magasins" aux frais décaissés par les organisations | « Sociaal Fonds voor de warenhuizen » aan de door de vakverenigingen |
syndicales pour l'organisation de cours de formation syndicale | uitbetaalde onkosten voor de organisatie van cursussen voor syndicale |
(Convention enregistrée le 5 avril 2007 sous le numéro 82429/CO/312) | opleiding (Overeenkomst geregistreerd op 5 april 2007 onder het nummer 82429/CO/312) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
a) aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission | a) de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het |
paritaire des grands magasins; | Paritair Comité voor de warenhuizen; |
b) aux organisations représentatives interprofessionnelles de | b) de representatieve interprofessionele werknemersorganisaties die op |
travailleurs fédérées sur le plan national, siégeant au sein de la | nationaal vlak zijn verbonden en zetelen in het Paritair Comité voor |
Commission paritaire des grands magasins. | de warenhuizen. |
CHAPITRE II. - Nature de l'avantage | HOOFDSTUK II. - Aard van het voordeel |
Art. 2.Les organisations représentatives interprofessionnelles de |
Art. 2.De onder artikel 1, b), bedoelde representatieve |
travailleurs visées à l'article 1er, b), ont droit à une participation | interprofessionele werknemersorganisaties hebben recht op een |
financière à charge du « Fonds social des grands magasins » dans les | financiële bijdrage ten laste van het « Sociaal Fonds voor de |
frais qu'elles supportent pour l'organisation de cours ou séminaires | warenhuizen » voor de onkosten die zij dragen bij de organisatie van |
visant au perfectionnement des connaissances économiques, sociales et | cursussen of seminaries met het oog op de verbetering van de kennis |
techniques des travailleurs, tels qu'ils sont définis par la | van de werknemers op economisch, sociaal en technisch vlak, zoals |
convention collective de travail du 17 octobre 1990 relative à la | bepaald bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 1990 |
formation syndicale, conclue au sein de la Commission paritaire des | betreffende de syndicale vorming, gesloten in het Paritair Comité voor |
grands magasins. | de warenhuizen. |
CHAPITRE III. - Participation financière | HOOFDSTUK III. - Financiële bijdrage |
Section 1re. - Montant | Afdeling 1. - Bedrag |
Art. 3.La participation financière globale du fonds social est égale |
Art. 3.De globale financiële bijdrage van het sociaal fonds is gelijk |
au total des cotisations perçues pour la formation syndicale selon le | aan het totaal van de bijdragen die voor de syndicale opleiding worden |
mode de financement prévu à l'article 4. | geïnd volgens de onder artikel 4 voorziene wijze van financiering. |
La somme totale est partagée entre les organisations représentatives | Het totale bedrag wordt over de onder artikel 1, b), bedoelde |
interprofessionnelles de travailleurs définies à l'article 1er, b), en | representatieve interprofessionele werknemersorganisaties verdeeld |
proportion du nombre de ristournes sur la cotisation syndicale que le | naar verhouding van het aantal kortingen op de syndicale bijdrage dat |
fonds social a payées pour chacune d'elles au cours de 2006. | het sociaal fonds tijdens het jaar 2006 voor elk van hen heeft betaald. |
Section 2. - Financement | Afdeling 2. - Financiering |
Art. 4.Pour permettre au fonds social de liquider la participation |
Art. 4.Om het sociaal fonds de mogelijkheid te bieden de financiële |
financière pour la formation syndicale conformément à la convention | bijdrage voor de syndicale opleiding af te rekenen overeenkomstig de |
collective de travail du 12 janvier 1981, instituant un fonds de | collectieve arbeidsovereenkomst van 12 januari 1981, tot oprichting |
sécurité d'existence et en fixant les statuts, telle que remplacée par | van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de |
statuten, zoals vervangen door de collectieve arbeidsovereenkomst van | |
la convention collective de travail du 22 mars 2007, la cotisation des | 22 maart 2007, wordt de bijdrage die door de werkgevers aan het |
employeurs qui doit être versée au fonds social est fixée à 7,36 EUR | sociaal fonds moet worden gestort, vastgesteld op 7,36 EUR per |
par travailleur occupé à la date du 30 septembre 2006. | werknemer die op 30 september 2006 was tewerkgesteld. |
La déclaration souscrite auprès de l'Office national de Sécurité | De aangifte bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor het derde |
sociale pour le troisième trimestre 2006 fait foi pour le calcul de | kwartaal 2006 is een rechtsgeldig bewijs voor de berekening van het |
l'effectif occupé au 30 septembre 2006. Le fonds social se réserve le | tewerkgestelde effectief op 30 september 2006. Het sociaal fonds houdt |
droit de demander à l'ONSS ces informations. | zich het recht voor om informaties bij de RSZ op te vragen. |
Section 3. - Perception des cotisations des employeurs | Afdeling 3. - Inning van de bijdragen van de werkgevers |
Art. 5.La perception des cotisations des employeurs par le fonds |
Art. 5.De inning van de bijdragen van de werkgevers door het sociaal |
social, calculées conformément à l'article 4, s'opère dans le courant | fonds, berekend overeenkomstig artikel 4, geschiedt tijdens de maand |
du mois d'août. | augustus. |
Les employeurs versent les sommes dues au plus tard le 31 août au | De werkgevers moeten het verschuldigde bedrag uiterlijk op 31 augustus |
fonds social. | storten aan het sociaal fonds. |
Section 4. - Liquidation | Afdeling 4. - Vereffening |
Art. 6.L'octroi de la participation financière aux organisations de |
Art. 6.De toekenning van de financiële bijdrage aan de |
travailleurs visées à l'article 1er, b), s'opère au cours de la | werknemersorganisaties bedoeld in artikel 1, b) geschiedt gedurende de |
seconde quinzaine du mois de septembre selon les modalités arrêtées | laatste twee weken van de maand september, volgens de modaliteiten die |
par le conseil d'administration du fonds social. | zijn vastgesteld door de raad van bestuur van het sociaal fonds. |
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur et durée | HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding en duur |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2007. | januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2007. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |