Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, modifiant la convention collective de travail du 16 décembre 2003 remplaçant la convention collective de travail du 29 avril 1999 instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds Maribel Social" et en fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2003 ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1999 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds Sociale Maribel" en vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 novembre 2006, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
des aides seniors de la Communauté flamande, modifiant la convention | en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van de |
collective de travail du 16 décembre 2003 remplaçant la convention | collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2003 ter vervanging |
collective de travail du 29 avril 1999 instituant un fonds de sécurité | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1999 tot |
d'existence, dénommé "Fonds Maribel Social" et en fixant ses statuts | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds |
(1) | Sociale Maribel" en vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958, betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 16 décembre 2003, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2003, |
sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, remplaçant | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, ter vervanging van de |
la convention collective de travail du 29 avril 1999 instituant un | collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1999 tot oprichting van |
fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds Maribel Social" et en | een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds Sociale Maribel" en |
fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er | vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij |
septembre 2006; | koninklijk besluit van 1 september 2006; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 novembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2006, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, modifiant la convention | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van de |
collective de travail du 16 décembre 2003 remplaçant la convention | collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2003 ter vervanging |
collective de travail du 29 avril 1999 instituant un fonds de sécurité | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1999 tot |
d'existence, dénommé "Fonds Maribel Social" et en fixant ses statuts. | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds |
Sociale Maribel" en vaststelling van zijn statuten. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2007. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 1er septembre 2006, Moniteur belge du 18 octobre 2006. | Koninklijk besluit van 1 september 2006, Belgisch Staatsblad van 18 oktober 2006. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
et des aides seniors de la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 30 novembre 2006 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2006 |
Modification de la convention collective de travail du 16 décembre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2003 |
2003 remplaçant la convention collective de travail du 29 avril 1999 | ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april |
instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds Maribel | 1999 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd |
social" et en fixant ses statuts (Convention enregistrée le 12 janvier | "Fonds Sociale Maribel" en vaststelling van zijn statuten |
2007 sous le numéro 81539/CO/318.02) | (Overeenkomst geregistreerd op 12 januari 2007 onder het nummer 81539/CO/318.02) |
Article 1er.L'article 5 de la convention collective de travail du 16 |
Artikel 1.Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 |
décembre 2003 remplaçant la convention collective de travail du 29 | december 2003 ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
avril 1999 instituant un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds | van 29 april 1999 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid |
Maribel Social" et en fixant ses statuts, est remplacé par : | genaamd "Fonds Sociale Maribel" en vaststelling van zijn statuten |
« Art. 5.Le fonds, institué par la présente convention collective de |
wordt vervangen door : « Art. 5.Het fonds, opgericht door deze collectieve |
travail en exécution de l'article 35, § 5, C 1° et 2° a) de la loi du | arbeidsovereenkomst in uitvoering van artikel 35, § 5, C 1° en 2° a) |
29 juin 1981, établissant les principes généraux de la sécurité | van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de |
sociale des travailleurs salariés, a comme unique objet la gestion de | sociale zekerheid voor de werknemers, heeft als enig doel het beheer |
la somme mutualisée de la réduction des cotisations visée à l'article | van de gemutualiseerde som van de bijdragevermindering bedoeld in |
2 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. | artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002. |
Le fonds est chargé de : | Het fonds is belast met : |
1) la perception de la somme visée à l'alinéa 1er; | 1) het ontvangen van de som vermeld in alinea 1; |
2) la reconnaissance et l'octroi de la somme des réductions de | 2) het goedkeuren en toekennen van de som van de |
bijdrageverminderingen aan de werkgevers die zich hebben verbonden een | |
cotisations aux employeurs qui se sont engagés à fournir un effort | extra inspanning te leveren betreffende de tewerkstelling volgens de |
supplémentaire en matière d'emploi selon les accords et les modalités | afspraken en de modaliteiten opgenomen in en/of of krachtens het |
reprises dans et/ou en vertu de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 et | koninklijk besluit van 18 juli 2002 en de collectieve |
de la convention collective de travail du 30 novembre 2006, conclue au | arbeidsovereenkomst van 30 november 2006, gesloten in het Paritair |
sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides | Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de |
familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, remplaçant | Vlaamse Gemeenschap, ter vervanging van de collectieve |
la convention collective de travail du 16 décembre 2003 relative aux | arbeidsovereenkomst van 16 december 2003 betreffende maatregelen ter |
mesures de promotion de l'emploi dans les services des aides | bevordering van de werkgelegenheid in de diensten gezins- en |
familiales et des aides seniors de la Communauté flamande. ». | bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. ». |
Art. 2.L'article 9 de la convention collective de travail est |
Art. 2.Artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
supprimé. | geschrapt. |
Art. 3.L'article 10 de la convention collective de travail est |
Art. 3.Artikel 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
remplacé par : | vervangen door : |
« Art. 10.Les employeurs perçoivent les réductions de cotisations par |
« Art. 10.De werkgevers ontvangen de bijdrageverminderingen door |
l'intermédiaire du fonds selon les modalités prévues par et/ou en | tussenkomst van het fonds volgens de modaliteiten voorzien door en/of |
vertu de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 et par la convention | krachtens het koninklijk besluit van 18 juli 2002 en door de |
collective de travail du 30 novembre 2006, conclue au sein de la | collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2006, gesloten in het |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté flamande, remplaçant la convention | de Vlaamse Gemeenschap, ter vervanging van de collectieve |
collective de travail du 16 décembre 2003 relative aux mesures de | arbeidsovereenkomst van 16 december 2003 betreffende maatregelen ter |
promotion de l'emploi dans les services des aides familiales et des | bevordering van de werkgelegenheid in de diensten gezins- en |
aides seniors de la Communauté flamande. ». | bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. ». |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
au 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2007 en wordt voor onbepaalde tijd gesloten. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd, met een opzegging |
préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, | van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, |
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten |
services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté | voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. |
flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |