Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, modifiant la convention collective de travail du 30 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, concernant les accords pour l'emploi et la formation, fixant certaines conditions de travail dans le secteur de la miroiterie et de la fabrication de vitraux d'art et relative aux groupes à risque et à la prépension conventionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de werkgelegenheidsakkoorden en de vorming, tot vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden in de sector van de spiegelmakerij en van de fabricage van kunstramen en betreffende de risicogroepen en het conventioneel brugpensioen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 6 décembre 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december |
Commission paritaire de l'industrie verrière, modifiant la convention | 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, tot |
collective de travail du 30 mai 2001, conclue au sein de la Commission | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2001, |
paritaire de l'industrie verrière, concernant les accords pour | gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de |
l'emploi et la formation, fixant certaines conditions de travail dans | werkgelegenheidsakkoorden en de vorming, tot vaststelling van sommige |
le secteur de la miroiterie et de la fabrication de vitraux d'art et | arbeidsvoorwaarden in de sector van de spiegelmakerij en van de |
relative aux groupes à risque et à la prépension conventionnelle (1) | fabricage van kunstramen en betreffende de risicogroepen en het conventioneel brugpensioen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie verrière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2001, |
Commission paritaire de l'industrie verrière, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, tot wijziging |
collective de travail du 30 mai 2001, conclue au sein de la Commission | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2001, gesloten in |
paritaire de l'industrie verrière, concernant les accords pour | het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de |
l'emploi et la formation, fixant certaines conditions de travail dans | werkgelegenheidsakkoorden en de vorming, tot vaststelling van sommige |
le secteur de la miroiterie et de la fabrication de vitraux d'art et | arbeidsvoorwaarden in de sector van de spiegelmakerij en van de |
relative aux groupes à risque et à la prépension conventionnelle. | fabricage van kunstramen en betreffende de risicogroepen en het |
conventioneel brugpensioen. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2007. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie verrière | Paritair Comité voor het glasbedrijf |
Convention collective de travail du 6 décembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2001 |
Modification de la convention collective de travail du 30 mai 2001, | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2001, |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, | gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de |
concernant les accords pour l'emploi et la formation, fixant certaines | werkgelegenheidsakkoorden en de vorming, tot vaststelling van sommige |
conditions de travail dans le secteur de la miroiterie et de la | arbeidsvoorwaarden in de sector van de spiegelmakerij en van de |
fabrication de vitraux d'art et relative aux groupes à risque et à la | fabricage van kunstramen en betreffende de risicogroepen en het |
prépension conventionnelle (Convention enregistrée le 10 août 2004 | conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus |
sous le numéro 72206/CO/115) | 2004 onder het nummer 72206/CO/115) |
TITRE Ier. - Champ d'application | TITEL I. - Toepassingsgebied |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden van de fabrieken en ondernemingen |
aux employeurs et aux ouvriers des usines et entreprises des secteurs | van de volgende bedrijfssectoren, het door hen verrichte monteren en |
d'activité suivants, y compris le montage et la pose assumés par | plaatsen inbegrepen, met uitzondering van de naamloze vennootschap |
elles, à l'exception de la société anonyme MIRODAN INDUSTRIE (Heule) : | MIRODAN INDUSTRIE (Heule) : |
1° verres plats assemblés et/ou transformés et/ou façonnés, par | 1° samengevoegd en/of omgevormd en/of bewerkt vlak glas, bijvoorbeeld |
exemple : vitrages isolants, verres à glaces, verres rodés, biseautés, | : isolerende beglazing, spiegelglas, geslepen spiegelglas, met |
argentés, gravés, décorés, bombés, matés, mousselines, d'une façon | geslepen rand, verzilverd, gegraveerd, versierd, gewelfd, dofgemaakt, |
générale, la miroiterie et autres; | fijn glas, kortom de spiegelmakerij, en andere; |
2° fabrication de vitraux d'art. | 2° de fabricage van kunstramen. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Met "werklieden" worden arbeiders en arbeidsters bedoeld. |
TITRE II. - Modifications | TITEL II. - Wijzigingen |
Art. 2.L'article 8 de la convention collective de travail du 30 mai |
Art. 2.Artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei |
2001 concernant les accords pour l'emploi et la formation, fixant | 2001 betreffende de werkgelegenheidsakkoorden en de vorming, tot |
certaines conditions de travail dans le secteur de la miroiterie et de | vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden in de sector van de |
la fabrication de vitraux d'art et relative aux groupes à risque et à | spiegelmakerij en van de fabricage van kunstramen en betreffende de |
la prépension conventionnelle, est modifié, en ce qui concerne le | risicogroepen en het conventioneel brugpensioen, werd gewijzigd, wat |
groupe 5 du personnel d'entretien et des services auxiliaires, comme | groep 5 van het onderhoudspersoneel en aanvullende diensten betreft, |
suit : | als volgt : |
« Personnel d'entretien et des services auxiliaires | « Onderhoudspersoneel en aanvullende diensten |
Groupe Francs par heures | Groep Frank per uur |
5 345,94 (8,5756 EUR)". | 5 345,94 (8,5756 EUR)". |
Art. 3.L'article 14 de la convention collective de travail du 30 mai |
Art. 3.Artikel 14 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei |
2001 concernant les accords pour l'emploi et la formation, fixant | 2001 betreffende de werkgelegenheidsakkoorden en de vorming, tot |
certaines conditions de travail dans le secteur de la miroiterie et de | vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden in de sector van de |
la fabrication de vitraux d'art et relative aux groupes à risque et à | spiegelmakerij en van de fabricage van kunstramen en betreffende de |
la prépension conventionnelle, est modifié comme suit : | risicogroepen en het conventioneel brugpensioen, werd gewijzigd als volgt : |
"CHAPITRE VIII. - Liaison des salaires et des primes d'équipes à | "HOOFDSTUK VIII. - Koppeling van de lonen en van de ploegenpremies aan |
l'indice des prix à la consommation | het indexcijfer van de consumptieprijzen |
Art. 14.Le montant du revenu minimum mensuel moyen garanti fixé à |
Art. 14.Het bedrag van het gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen |
l'article 7, les salaires horaires minimums fixés à l'article 8, les | vastgesteld bij artikel 7, de minimumuurlonen vastgesteld bij artikel |
primes d'équipes fixées à l'article 10, ainsi que les salaires | 8, de ploegenpremies vastgesteld bij artikel 10, alsmede de werkelijk |
uitbetaalde lonen, worden normaliter gekoppeld aan het indexcijfer van | |
effectivement payés, sont en temps normal rattachés à l'indice des | de consumptieprijzen, maandelijks vastgesteld door het Ministerie van |
prix à la consommation fixé mensuellement par le Ministère des | Economische Zaken en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, |
Affaires économiques et publié au Moniteur belge, conformément aux | overeenkomstig de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomsten |
dispositions de la convention collective de travail du 30 septembre | van 30 september 1998, gesloten in het Paritair Comité voor het |
1998, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie | glasbedrijf, betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer |
verrière, concernant la liaison des salaires à l'indice des prix à la | van de consumptieprijzen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
consommation, rendue obligatoire par arrêté royal. | besluit. |
A titre exceptionnel et en dérogation de la convention collective de | Bij wijze van uitzondering en in afwijking van de collectieve |
travail du 30 septembre 1998 conclue au sein de la Commission | arbeidsovereenkomst van 30 september 1998 gesloten in het Paritair |
paritaire de l'industrie verrière concernant la liaison du salaire à | Comité voor het glasbedrijf betreffende de koppeling van de lonen aan |
l'index des prix à la consommation, ces différents montants seront | het indexcijfer van de consumptieprijzen, zullen deze verschillende |
indexés à concurrence de 2 p.c. (et avec un minimum de 8 BEF pour ce | bedragen geïndexeerd worden ten belope van 2 pct. (en met een minimum |
qui concerne les salaires horaires minimums fixés à l'article 8 et les | van 8 BEF voor wat de minimum uurlonen betreft vastgesteld in artikel |
salaires effectivement payés) à dates fixes, les 1er juin 2001 et 1er | 8 en de effectief betaalde lonen) op vastgestelde data, namelijk op 1 |
juin 2002, quel que soit le montant de l'indice santé à ces deux | juni 2001 en 1 juni 2002, wat ook het bedrag van de gezondheidsindex |
dates. | moge zijn op deze data. |
En conséquence les employeurs liés par la présente convention | Bijgevolg, zullen de werkgevers die door deze huidige collectieve |
collective de travail ne devront pas appliquer d'adaptation des | arbeidsovereenkomst gebonden zijn, de lonen niet moeten aanpassen |
salaires lorsque les indices-pivot 107,12 et 109,26 seront atteints. | wanneer de spilindexcijfers 107,12 en 109,26 zullen bereikt zijn. |
Si les indices-pivot 107,12 et 109,26 sont atteints respectivement | Indien de spilindexcijfers 107,12 en 109,26 bereikt zijn, |
avant la date du 1er juin 2001 et du 1er juin 2002, l'adaptation des | respectievelijk vóór 1 juni 2001 en 1 juni 2002, zal de aanpassing van |
salaires se fera conformément aux dispositions de la convention | de lonen gebeuren conform de bepalingen van de collectieve |
collective de travail du 30 septembre 1998 conclue au sein de la | arbeidsovereenkomst van 30 september 1998 gesloten in het Paritair |
Commission paritaire de l'industrie verrière concernant la liaison du | Comité voor het glasbedrijf betreffende de koppeling van de lonen aan |
salaire à l'index des prix à la consommation. | het indexcijfer van de productieprijzen. |
L'indice-pivot 111,45 entraînera une adaptation de 2 p.c. des salaires | Het spilindexcijfer 111,45 zal een verhoging van 2 pct. van de lonen |
conformément à l'article 6 de la convention collective de travail du | tot gevolg hebben conform artikel 6 van de collectieve |
30 septembre 1998 conclue au sein de la Commission paritaire de | arbeidsovereenkomst van 30 september 1998 gesloten in de schoot van |
l'industrie verrière concernant la liaison du salaire à l'index des | het Paritair Comité voor het glasbedrijf betreffende de koppeling van |
prix à la consommation. | de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. |
Les montants de ces revenus minimums, des salaires horaires et des | De bedragen van deze minimum inkomsten, uurlonen en ploegenpremies, |
primes d'équipes, mentionnés dans la présente convention collective de | vermeld in de huidige collectieve arbeidsovereenkomst stemmen overeen |
travail correspondent à l'ndice-pivot 105,02 (base 1996 = 100). ». TITRE III. - Validité Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2001 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2002. Elle est conclue de bonne foi et les parties signataires s'engagent à la faire appliquer auprès de leurs mandants, aussi bien quant à la lettre, que quant à l'esprit. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe du Service des relations collectives de travail et la force obligatoire par arrêté royal est demandée par les parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2007. Le Ministre de l'Emploi, |
met het spilindexcijfer 105,02 (basis 1996 = 100). ». TITEL III. - Geldigheid Art. 4.Deze huidige collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 januari 2001 en verliest haar uitwerking op 31 december 2002. Zij wordt te goeder trouw gesloten en de ondertekenende partijen verbinden er zich toe om ze te doen naleven bij hun lastgevers, zowel naar de letter als naar de geest. Deze huidige collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen en een aanvraag tot algemene verbindend verklaring bij koninklijk besluit wordt gevraagd door de ondertekende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |