Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mai 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, fixant les renseignements que doit contenir le décompte remis à l'employé lors de chaque règlement définitif de la rémunération | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, tot vaststelling van de gegevens die de afrekening moet bevatten die bij elke definitieve betaling van het loon aan de bediende overhandigd wordt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 mai 2007, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2007, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
paritaire pour les employés du commerce international, du transport et | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, |
des branches d'activité connexes, fixant les renseignements que doit | tot vaststelling van de gegevens die de afrekening moet bevatten die |
contenir le décompte remis à l'employé lors de chaque règlement | bij elke definitieve betaling van het loon aan de bediende overhandigd |
définitif de la rémunération (1) | wordt (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et des branches d'activité connexes; | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2007, gesloten |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, |
transport et des branches d'activité connexes, fixant les | het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, tot vaststelling van de |
renseignements que doit contenir le décompte remis à l'employé lors de | gegevens die de afrekening moet bevatten die bij elke definitieve |
chaque règlement définitif de la rémunération. | betaling van het loon aan de bediende overhandigd wordt. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2007. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het |
transport et des branches d'activité connexes | vervoer en de aanverwante bedrijfstakken |
Convention collective de travail du 22 mai 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2007 |
Fixation des renseignements que doit contenir le décompte remis à | Vaststelling van de gegevens die de afrekening moet bevatten die bij |
l'employé lors de chaque règlement définitif de la rémunération | elke definitieve betaling van het loon aan de bediende overhandigd |
(Convention enregistrée le 7 juin 2007 sous le numéro 83185/CO/226) | wordt (Overeenkomst geregistreerd op 7 juni 2007 onder het nummer 83185/CO/226) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de |
Commission paritaire pour les employés du commerce inter-national, du | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et des branches d'activité connexes. | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken. |
Art. 2.Le décompte qui est remis à l'employé lors de chaque règlement |
Art. 2.De afrekening die aan de bediende bij elke definitieve |
définitif de la rémunération doit contenir les renseignements suivants | betaling van het loon wordt overhandigd moet de volgende gegevens |
: | bevatten : |
1. nom et adresse de l'employeur; | 1. naam en adres werkgever; |
2. nom et initiale du prénom du travailleur; | 2. naam en beginletter van de voornaam van de werknemer; |
3. le numéro de matricule du travailleur chez l'employeur; | 3. inschrijvingsnummer van de werknemer bij de werkgever; |
4. la période à laquelle se rapporte le décompte; | 4. periode waarop de afrekening betrekking heeft; |
5. l'importance des prestations (heures, jours, mois, nombre de | 5. omvang van de prestaties (uren, dagen, maanden, aantal stuks, |
pièces, etc.); | enz.); |
6. la rémunération de base quelle que soit l'unité prise en | 6. basisloon, welke ook de eenheid zij die gebruikt wordt om het vast |
considération pour l'établir (rémunération horaire, mensuelle, à la | te stellen (uur-, maand-, stuk-, prestatieloon, enz.); |
pièce, à la tâche, etc.); 7. a) les sommes dues en espèces : | 7. a) in speciën verschuldigde sommen : |
- pour le travail presté (5 x 6); | - voor gepresteerde arbeid (5 x 6) |
- comme supplément pour les heures supplémentaires; pour les jours | - als toeslag voor overuren; voor feestdagen en inhaalrustdagen; |
fériés et jours de repos compensatoire; en vertu d'obligations légales | ingevolge wettelijke en conventionele verplichtingen tot behoud van |
et conventionnelles relatives au maintien de la rémunération pendant | het loon tijdens de schorsing van de uitvoering van de overeenkomst; |
la suspension de l'exécution du contrat; | |
- comme primes, etc.; | - als premies, enz.; |
b) les avantages en nature. Seulement les sommes dues comme primes, | b) voordelen in natura. Alleen de sommen verschuldigd als premies, |
etc., ainsi que les avantages en nature, peuvent être groupés sous une | enz., alsmede de voordelen in natura mogen onder één en dezelfde |
seule dénomination pour autant que ceci ne nuise pas à la clarté; | benaming gegroepeerd worden voor zover dit de duidelijkheid niet |
c) le total de la rémunération brute (7a + 7b); | schaadt; c) totaal brutoloon (7a + 7b); |
8. les retenues pour la sécurité sociale; | 8. inhoudingen voor de sociale zekerheid; |
9. les sommes non soumises aux retenues de la sécurité sociale; | 9. bedragen vrijgesteld van inhoudingen voor de sociale zekerheid; |
10. le montant imposable [(7 + 9) - 8]; | 10. belastbaar bedrag [(7 + 9) - 8]; |
11. le montant du précompte professionnel (législation fiscale), avec | 11. bedrag van de bedrijfsvoorheffing (belastingwetgeving), met |
mention de la réduction fiscale octroyée à l'employé pour les heures | vermelding van de aan de werknemer toegekende fiscale korting voor |
supplémentaires; | overuren; |
12. les sommes non imposables; | 12. bedragen vrijgesteld van belastingen; |
13. la somme nette octroyée [(10 + 12) - 11]; | 13. netto toegekende som [(10 + 12) - 11]; |
14. les montants à déduire (avances, avantages en nature, amendes, | 14. af te trekken bedragen (voorschotten, voordelen in natura, boeten, |
cession et saisie de la rémunération, etc.), si nécessaire à détailler | overdracht van en beslag op loon, enz.), zo nodig in bijlage |
en annexe; | gedetailleerd te vermelden; |
15. le montant net à payer en espèces. | 15. in speciën te betalen netto-bedrag. |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2008 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée en tout ou en partie par chacune des parties | Zij kan door elk van de partijen geheel of gedeeltelijk worden |
moyennant un préavis de trois mois, notifié au président de la | opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend aan de |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et des branches d'activité connexes et aux organisations y | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken en |
représentées. Ce préavis peut prendre cours au plus tôt le 1er octobre | aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Deze opzegging kan ten |
2008. | vroegste ingaan op 1 oktober 2008. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |