Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de travail d'Audenarde | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Oudenaarde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
17 AOUT 2007. - Arrêté royal établissant le règlement particulier du | 17 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het |
tribunal de travail d'Audenarde | bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Oudenaarde |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, notamment l'article 81, modifié par les lois | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 81, |
des 30 juin 1971, 26 juillet 1990, 17 juin 2002, 20 décembre 2002 et | gewijzigd bij de wetten van 30 juni 1971, 26 juli 1990, 17 juni 2002, |
13 décembre 2005, les articles 82, 83 et 86, l'article 86bis, inséré | 20 december 2002 en 13 december 2005, op de artikelen 82, 83 en 86, op |
par la loi du 10 février 1998 et modifié par les lois du 28 mars 2000, | artikel 86bis, ingevoegd bij de wet van 10 februari 1998 en gewijzigd |
16 juillet 2002 et 3 mai 2003, l'article 87, modifié par les lois des | bij de wetten van 28 maart 2000, 16 juli 2002 en 3 mei 2003, op |
15 juin 1970, 21 juin 2001 et 17 mai 2006, l'article 88, modifié par | artikel 87, gewijzigd bij de wetten van 15 juni 1970, 21 juni 2001 en |
les lois des 15 juillet 1970 et 17 mai 2006, l'article 89, remplacé | 17 mei 2006, op artikel 88, gewijzigd bij de wetten van 15 juli 1970 |
en 17 mei 2006, op artikel 89, vervangen bij de wet van 17 juli 1997, | |
par la loi du 17 juillet 1997, l'article 90, modifié par la loi du 22 | op artikel 90, gewijzigd bij de wet van 22 december 1998, en op de |
décembre 1998 et les articles 93, 95, 96 et 334, l'article 335, | artikelen 93, 95, 96 en 334, op artikel 335, gewijzigd bij de wet van |
modifié par la loi du 19 juillet 1985 et les articles 336, 337, 338, | 19 juli 1985 en op de artikelen 336, 337, 338, gewijzigd bij de wet |
modifiés par la loi du 21 juin 2001, et 339; | van 21 juni 2001, en 339; |
Vu l'arrêté royal du 22 février 2002 fixant le règlement particulier | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2002 tot vaststelling |
van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Oudenaarde; | |
du tribunal du travail d'Audenarde; | Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het hof van beroep |
Vu les avis du premier président de la cour d'appel de Gand, du | te Gent, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Gent, van de |
premier président de la cour du travail de Gand, du procureur général | procureur-generaal te Gent, van de voorzitter van de arbeidsrechtbank |
à Gand, du président du tribunal du travail d'Audenarde, de l'auditeur | te Oudenaarde, van de arbeidsauditeur te Oudenaarde, van de |
du travail à Audenarde, du greffier en chef du tribunal du travail | hoofdgriffier van de arbeidsrechtbank te Oudenaarde en van de |
d'Audenarde et du bâtonnier de l'Ordre des avocats d'Audenarde; | stafhouder van de Orde van advocaten te Oudenaarde; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van |
Ministre de l'Emploi et du Travail, | Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Le tribunal du travail d'Audenarde a son siège et |
Artikel 1.§ 1. De arbeidsrechtbank te Oudenaarde heeft haar zetel en |
tient ses audiences à Audenarde. | houdt haar zittingen te Oudenaarde. |
§ 2. Le tribunal du travail d'Audenarde se compose de sept chambres. | § 2. De arbeidsrechtbank te Oudenaarde bestaat uit zeven kamers. |
Art. 2.§ 1er. La première chambre connaît des contestations visées |
Art. 2.§ 1. De eerste kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in |
aux articles : | de artikelen : |
- 578, 1°, 2°, 3°, 7° du Code judiciaire en ce qui concerne les | - 578, 1°, 2°, 3°, 7° van het Gerechtelijk Wetboek wat de bedienden |
employés; | betreft; |
- 580, 15° du Code judiciaire en ce qui concerne les employés; | - 580, 15° van het Gerechtelijk Wetboek wat de bedienden betreft; |
- 580, 1°, 4°, 13°, 14°, 16° et 17° du Code judiciaire; | - 580, 1°, 4°, 13°, 14°, 16° en 17° van het Gerechtelijk Wetboek; |
- 582, 5° du Code judiciaire en ce qui concerne les employés; | - 582, 5° van het Gerechtelijk Wetboek wat de bedienden betreft; |
- 583 du Code judiciaire, à l'exception de l'application des sanctions | - 583 van het Gerechtelijk Wetboek, met uitzondering van de toepassing |
administratives aux indépendants. | van de administratieve sancties op de zelfstandigen. |
§ 2. La deuxième chambre connaît des contestations visées aux articles | § 2. De tweede kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in de |
: | artikelen : |
- 578, 1°, 2°, 3°, 7° du Code judiciaire en ce qui concerne les | - 578, 1°, 2°, 3°, 7° van het Gerechtelijk Wetboek wat de arbeiders |
travailleurs; | betreft; |
- 578, 4°, 5°, 6°, 8°, 9°, 10°, 11°, 12°, 13°, 15° et 16 du Code | - 578, 4°, 5°, 6°, 8°, 9°, 10°, 11°, 12°, 13°, 15° en 16° van het |
judiciaire; | Gerechtelijk Wetboek; |
- 579 du Code judiciaire; | - 579 van het Gerechtelijk Wetboek; |
- 580, 15° du Code judiciaire en ce qui concerne les travailleurs; | - 580, 15° van het Gerechtelijk Wetboek wat de arbeiders betreft; |
- 582, 5° du Code judiciaire en ce qui concerne les travailleurs; | - 582, 5° van het Gerechtelijk Wetboek wat de arbeiders betreft; |
- 582, 3°, 4°, 6° et 8° du Code judiciaire. | - 582, 3°, 4°, 6° en 8° van het Gerechtelijk Wetboek. |
§ 3. La troisième chambre connaît des contestations visées aux | § 3. De derde kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in de |
articles : | artikelen : |
- 580, 2°, 3°, 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, 11°, 12° et 18° du Code | - 580, 2°, 3°, 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, 11°, 12° en 18° van het |
judiciaire; | Gerechtelijk Wetboek; |
- 582, 7° du Code judiciaire. | - 582, 7° van het Gerechtelijk Wetboek. |
§ 4. La quatrième chambre connaît des contestations visées à l'article | § 4. De vierde kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in artikel |
581 du Code judiciaire et de l'application des sanctions | 581 van het Gerechtelijk Wetboek en van de toepassing van de |
administratives aux indépendants telles que prévues par l'article 583 | administratieve sancties op zelfstandigen zoals bepaald in artikel 583 |
du même Code. | van het Gerechtelijk Wetboek. |
§ 5. La cinquième chambre connaît des contestations visées à l'article | § 5. De vijfde kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in artikel |
582, 1° et 2°, du Code judiciaire. | 582, 1° en 2° van het Gerechtelijk Wetboek. |
§ 6. La sixième chambre connaît des contestations visées à l'article | § 6. De zesde kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in artikel |
52, § 3, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 relative au régime | 52, § 3, van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de |
d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. |
§ 7. La septième chambre connaît des contestations visées à l'article | § 7. De zevende kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in |
578, 14° du Code judiciaire. | artikel 578, 14° van het Gerechtelijk Wetboek. |
§ 8. Chaque chambre connaît, pour les causes relevant de son | § 8. Elke kamer neemt voor de zaken die tot haar bevoegdheid behoren |
attribution, des demandes en médiation, telles que prévues par | kennis van de verzoeken tot bemiddeling, zoals voorzien in artikel |
l'article 1724 et suivants du Code judiciaire. | 1724 e.v. van het Gerechtelijk Wetboek. |
§ 9. Chaque chambre connaît, en outre, des causes qui relèvent de la | § 9. Elke kamer neemt daarenboven kennis van de zaken die tot de |
compétence des juridictions du travail et qui ne sont pas énumérées | bevoegdheid van de arbeidsgerechten behoren en die hierboven niet zijn |
ci-dessus, conformément à la répartition qui en est faite par le | vermeld, overeenkomstig de verdeling door de voorzitter van de |
président du tribunal. | rechtbank. |
Art. 3.Les chambres tiennent audience aux jours et heures suivants : |
Art. 3.De kamers houden zitting op de volgende dagen en uren : |
- la première chambre, les premier mardi et jeudi et le troisième | - de eerste kamer, op de eerste dinsdag en donderdag en de derde |
lundi du mois, chaque fois à 14 heures 30; | maandag van de maand, telkens om 14 u. 30 m; |
- la deuxième chambre, les deuxième mardi et jeudi et le quatrième | - de tweede kamer, op de tweede dinsdag en donderdag en de vierde |
lundi du mois, chaque fois à 14 heures 30; | maandag van de maand, telkens om 14 u. 30 m.; |
- la troisième chambre, les troisième mardi et jeudi et les premier, | - de derde kamer, op de derde dinsdag en donderdag en de eerste, derde |
troisième et quatrième lundi du mois, chaque fois à 14 heures 30; | en vierde maandag van de maand, telkens om 14 u. 30 m.; |
- la quatrième chambre, le quatrième jeudi et le deuxième lundi du | - de vierde kamer, op de vierde donderdag en tweede maandag van de |
mois, chaque fois à 14 heures 30; | maand, telkens om 14 u. 30 m.; |
- la cinquième chambre, le quatrième mardi et le deuxième lundi du | - de vijfde kamer, op de vierde dinsdag en tweede maandag van de |
mois, chaque fois à 14 heures 30; | maand, telkens om 14 u. 30 m.; |
- la sixième chambre, le troisième jeudi du mois à 14 heures; | - de zesde kamer, op de derde donderdag van de maand om 14 uur; |
- la septième chambre, tous les mercredis à 10 heures 30.; | - de zevende kamer, elke woensdag om 10 u. 30.; |
Art. 4.§ 1er. Les audiences de référé et celles où les règles de |
Art. 4.§ 1. De zittingen in kort geding en die waarop de |
procédure en matière de référé sont applicables, se tiennent le jeudi | procedureregelen inzake kort geding van toepassing zijn, worden |
à 10 heures. | gehouden op donderdag om 10 uur. |
§ 2. Le bureau d'assistance judiciaire (article 664 et suivants du | § 2. Het bureau voor rechtsbijstand (artikel 664 en volgende van het |
Code judiciaire) tient audience en fonction des besoins. | Gerechtelijk Wetboek) houdt zitting volgens de noodwendigheden. |
Art. 5.Lorsque les besoins du service le justifient, le président du |
Art. 5.Indien de behoeften van de dienst het vergen, kan de |
tribunal peut, après avoir pris l'avis de l'auditeur du travail et du | voorzitter van de rechtbank, na het advies van de arbeidsauditeur en |
greffier en chef du tribunal, décider de faire tenir, par une ou | van de hoofdgriffier van de rechtbank te hebben ingewonnen, beslissen |
plusieurs chambres, des audiences supplémentaires dont il fixe les | dat één of meer kamers bijkomende zittingen houden, op de dagen en |
jours et heures. | uren die hij vaststelt. |
Art. 6.Les introductions se font, selon les attributions déterminées |
Art. 6.De inleidingen geschieden volgens de bevoegdheden bepaald in |
à l'article 2, devant les première, deuxième, troisième, quatrième et | artikel 2, voor de eerste, tweede, derde, vierde en zesde kamer, op de |
sixième chambres, aux audiences du jeudi, devant la cinquième chambre, | terechtzittingen van donderdag, voor de vijfde kamer op de |
à l'audience du quatrième mardi du mois et devant la septième chambre, | terechtzitting van de vierde dinsdag van de maand en voor de zevende |
à l'audience du premier mercredi du mois. | kamer op de terechtzitting van de eerste woensdag van de maand. |
Art. 7.Lorsque les nécessités du service le justifient, le président |
Art. 7.Wanneer de behoeften van de dienst het vergen, kan de |
du tribunal peut, après avoir pris l'avis de l'auditeur du travail et | voorzitter van de rechtbank, na het advies van de arbeidsauditeur en |
du greffier en chef du tribunal, modifier temporairement le nombre et | van de hoofdgriffier van de rechtbank te hebben ingewonnen, het aantal |
les attributions des chambres. | kamers en de bevoegdheden ervan tijdelijk wijzigen. |
Art. 8.Le président du tribunal fixe, après avoir pris l'avis de |
Art. 8.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
l'auditeur du travail, les jours et heures des audiences de vacation | arbeidsauditeur te hebben ingewonnen, de dagen en de uren van de |
et désigne les magistrats qui y siègent. | vakantiezittingen en wijst de magistraten aan die er zitting nemen. |
Le président du tribunal peut, en tout temps, modifier ce tableau | De voorzitter van de rechtbank kan te allen tijde die lijst wijzigen |
selon les nécessités du service. | met het oog op de behoeften van de dienst. |
Art. 9.Les ordonnances que le président du tribunal prend en |
Art. 9.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt op |
exécution des articles 89 et 90 du Code judiciaire ou du présent | grond van de artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of op |
arrêté sont affichées au greffe du tribunal et le premier président de | grond van dit besluit, worden ter griffie van de rechtbank aangeplakt. |
la cour du travail ainsi que l'auditeur du travail en sont | Deze beschikkingen worden onmiddellijk ter kennis gebracht aan de |
immédiatement avisés. | eerste voorzitter van het arbeidshof en aan de arbeidsauditeur. |
Art. 10.L'arrêté royal du 22 février 2002 fixant le règlement |
Art. 10.Het koninklijk besluit van 22 februari 2002 tot vaststelling |
particulier du tribunal du travail d'Audenarde est abrogé. | van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Oudenaarde, |
wordt opgeheven. | |
Art. 11.Cet arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2007. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2007. |
Art. 12.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Emploi et |
Art. 12.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Werk worden, |
du Travail sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution | ieder wat hen betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
du présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2007. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |