Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 mars 2024, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, relative à la demande d'opt-in dans le champ d'application des flexi-jobs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende de vraag tot opt-in van het toepassingsgebied van de flexi-jobs |
---|---|
16 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 mars 2024, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2024, |
Commission paritaire de la batellerie, relative à la demande d'opt-in | gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende |
dans le champ d'application des flexi-jobs (1) | de vraag tot opt-in van het toepassingsgebied van de flexi-jobs (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 mars 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2024, |
Commission paritaire de la batellerie, relative à la demande d'opt-in | gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende |
dans le champ d'application des flexi-jobs. | de vraag tot opt-in van het toepassingsgebied van de flexi-jobs. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 septembre 2024. | Gegeven te Brussel, 16 september 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la batellerie | Paritair Comité voor de binnenscheepvaart |
Convention collective de travail du 18 mars 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2024 |
Demande d'opt-in dans le champ d'application des flexi-jobs | Vraag tot opt-in van het toepassingsgebied van de flexi-jobs |
(Convention enregistrée le 29 mars 2024 sous le numéro 187006/CO/139) | (Overeenkomst geregistreerd op 29 maart 2024 onder het nummer 187006/CO/139) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission | werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
paritaire de la batellerie. | het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart. |
Par "travailleurs", il faut entendre : les travailleurs masculins et | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
féminins (ouvriers et employés). | werknemers (arbeiders en bedienden) |
Art. 2.Bases légales |
Art. 2.Wettelijke basissen |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van |
de : | : |
- la loi du 16 novembre 2015 portant des dispositions diverses en | - de wet van 16 november 2015 houdende diverse bepalingen inzake |
matière sociale (Moniteur belge du 26 novembre 2015); | sociale zaken (Belgisch Staatsblad van 26 november 2015); |
- l'article 182 de la loi-programme du 22 décembre 2023 (Moniteur | - artikel 182 programmawet van 22 december 2023 (Belgisch Staatsblad |
belge du 29 décembre 2023). | van 29 december 2023). |
Art. 3.Opt-in pour le secteur de la batellerie par arrêté royal, |
Art. 3.Opt-in van de sector van de binnenscheepvaart bij een in de |
délibéré en Conseil des ministres | Ministerraad overlegd koninklijk besluit |
Les partenaires sociaux de la Commission paritaire de la batellerie | De sociale partners van het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart |
demandent à l'unanimité l'opt-in du secteur de la batellerie dans le | vragen unaniem de opt-in van de sector van de binnenscheepvaart in het |
champ d'application des flexi-jobs, par arrêté royal délibéré en | toepassingsgebied van de flexi-jobs bij een in de Ministerraad |
Conseil des ministres. Un opt-in est demandé pour toutes les | overlegd koninklijk besluit. Er wordt een opt-in gevraagd voor alle |
entreprises. | ondernemingen. |
Les autorisations (opt-in) ne deviennent actives que par le biais d'un | Toelatingen (opt-in) worden pas actief via een koninklijk besluit dat |
arrêté royal entrant en vigueur le 1er janvier de l'année suivante | in werking treedt op 1 januari van het volgende jaar (een |
(une mesure transitoire prévoit qu'en 2024, les autorisations seront | overgangsmaatregel voorziet dat in 2024 toelatingen op kwartaalbasis |
possibles sur une base trimestrielle plutôt que sur une base | in plaats van op jaarbasis mogelijk zijn). De sector van de |
annuelle). Pour 2024, le secteur de la batellerie demande | binnenscheepvaart vraagt voor 2024 de toelating vanaf kwartaal 3 van |
l'autorisation à partir du 3ème trimestre 2024. | 2024. |
Art. 4.Cotisations au fonds |
Art. 4.Bijdragen aan het fonds |
Les travailleurs auxquels s'applique la présente convention collective | De werknemers op wie deze collectieve arbeidsovereenkomst van |
de travail seront également soumis à tous les droits et cotisations | toepassing is zullen eveneens onderworpen zijn aan alle bijdragen en |
tels que prévus dans : | rechten zoals voorzien in : |
- la convention collective de travail coordonnée du 22 octobre 2020 | - de gecoördineerde collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober |
relative à la durée du travail et ses suites en droit; | 2020 inzake de arbeidsduur en de rechtsopvolgers ervan; |
- la convention collective de travail du 16 mars 2022 modifiant la | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2022 tot wijziging |
convention collective de travail du 22 octobre 2020 relative à la | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020 inzake de |
prime de fin d'année et ses suites en droit; | eindejaarspremie en de rechtsopvolgers ervan; |
- la convention collective de travail du 22 octobre 2020 fixant les | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020 inzake |
cotisations patronales pour les frais de formation et ses suites en | vaststelling van de werkgeversbijdragen voor vormingskosten en de |
droit; | rechtsopvolgers ervan; |
- la convention collective de travail du 22 octobre 2020 en matière de | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020 inzake de |
prime syndicale et ses suites en droit; | syndicale premie en de rechtsopvolgers ervan; |
- la convention collective de travail du 22 octobre 2020 modifiant la | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2020 tot wijziging |
convention collective de travail du 10 octobre 2016 relative à la | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2016 inzake |
fixation des cotisations patronales pour les frais d'administration et | vaststelling van de werkgeversbijdragen voor administratiekosten en de |
ses suites en droit; | rechtsopvolgers ervan; |
- la convention collective de travail coordonnée du 22 octobre 2020 | - de gecoördineerde collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober |
concernant la garantie d'une indemnité compensatoire - pension | 2020 inzake de waarborg van een compenserende vergoeding - bijkomend |
complémentaire et ses suites en droit. | pensioen en de rechtsopvolgers ervan. |
Les cotisations en vue du financement des avantages susmentionnés | De bijdragen ter financiering van bovenvermelde voordelen |
conformément aux conventions collectives de travail précitées comme | overeenkomstig de hierboven vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten |
mentionné à l'article 4 sont perçues et recouvrées par le "Fonds pour | zoals vermeld in artikel 4 wordt geïnd en ingevorderd door het "Fonds |
la navigation rhénane et intérieure" directement auprès de | voor de Rijn- en binnenscheepvaart" zelf rechtstreeks aan de |
l'employeur, en application de l'article 6 de la loi du 7 janvier 1958 | werkgever, in toepassing van artikel 6 van de wet van 7 januari 1958 |
concernant les fonds de sécurité d'existence. | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. |
Afin de pouvoir calculer à temps les cotisations dues et de les | Teneinde de verschuldigde bijdragen tijdig te kunnen berekenen en aan |
communiquer aux employeurs, le "Fonds pour la navigation rhénane et | de werkgevers mede te delen maakt het "Fonds voor de Rijn- en |
intérieure" établit un décompte trimestriel sur la base des | binnenscheepvaart" per kwartaal een afrekening op basis van de door |
déclarations ONSS qu'il aura reçues. | het "Fonds voor de Rijn- en binnenscheepvaart" verkregen aangiftes van |
Les employeurs visés à l'article 4 doivent verser les cotisations sur | de RSZ. De in artikel 4 bedoelde werkgevers moeten de bijdragen storten op de |
le compte bancaire du "Fonds pour la navigation rhénane et intérieure" | bankrekening van het "Fonds voor de Rijn- en binnenscheepvaart" ten |
au plus tard au cours du mois suivant celui où le "Fonds pour la | laatste binnen de maand nadat het "Fonds voor de Rijn- en |
navigation rhénane et intérieure" les leur a transmises. | binnenscheepvaart" deze heeft overmaakt aan de werkgever. |
De niet binnen de vastgestelde termijn betaalde bijdragen worden | |
Les cotisations non payées dans le délai fixé sont majorées de 10 p.c. | verhoogd met 10 pct. van het onbetaalde bedrag. Bovendien is een |
du montant impayé. En outre, des intérêts de retard sont dus, calculés | nalatigheidsintrest verschuldigd, berekend aan de rentevoet die wordt |
au taux d'intérêt appliqué par l'Office National de Sécurité Sociale. | toegepast door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
Aucune mise en demeure n'est requise pour les cotisations impayées, ni | Voor de onbetaalde bijdragen, en ook voor de hierboven vermelde |
pour les augmentations de cotisations, intérêts de retard et sanctions | bijdrageverhogingen, nalatigheidintresten en administratieve sancties |
administratives susmentionnés. Ils sont réclamés par toute voie de | is geen enkele ingebrekestelling vereist. Zij worden met alle |
droit. | rechtsmiddelen gevorderd. |
Art. 5.Concertation annuelle |
Art. 5.Jaarlijks overleg |
Chaque année calendrier au cours de laquelle des travailleurs en | Elk kalenderjaar waarin flexi-job werknemers worden tewerkgesteld |
flexi-job sont occupés, une concertation sur l'application des | wordt er een overleg over de toepassing van de flexi-jobs |
flexi-jobs est organisée entre les représentants des employeurs et les | georganiseerd tussen de werkgeversvertegenwoordigers en de |
représentants des travailleurs au niveau sectoriel. | vertegenwoordigers van de werknemers op sectoraal vlak. |
Art. 6.Durée et dénonciation |
Art. 6.Duurtijd en opzegging |
La présente convention collective de travail produit ses effets au 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde |
juillet 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. | duur met ingang van 1 juli 2024. |
Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect | Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits een |
d'un délai de préavis de 6 mois. | opzeggingstermijn van 6 maanden in acht wordt genomen. |
Ce préavis est notifié par lettre recommandée à la poste adressée au | De opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de |
président de la Commission paritaire de la batellerie et à chacune des | voorzitter van het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart en aan |
parties signataires et prend effet le troisième jour ouvrable suivant | elk van de ondertekenende partijen betekend en heeft uitwerking de |
la date d'expédition. | derde werkdag na de datum van verzending. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 septembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 |
september 2024. | |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |