Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, fixant les conditions de salaire et de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van loon- en arbeidsvoorwaarden |
---|---|
16 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 15 décembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december |
Commission paritaire de l'agriculture, fixant les conditions de | 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot |
salaire et de travail (1) | vaststelling van loon- en arbeidsvoorwaarden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2023, |
Commission paritaire de l'agriculture, fixant les conditions de | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van |
salaire et de travail. | loon- en arbeidsvoorwaarden. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 septembre 2024. | Gegeven te Brussel, 16 september 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'agriculture | Paritair Comité voor de landbouw |
Convention collective de travail du 15 décembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2023 |
Fixation des conditions de salaire et de travail (Convention | Vaststelling van loon- en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst |
enregistrée le 29 janvier 2024 sous le numéro 185623/CO/144) | geregistreerd op 29 januari 2024 onder het nummer 185623/CO/144) |
Préambule | Preambule |
Concerne l'adaptation des salaires et des primes à l'indexation de | Betreft de aanpassing van de lonen en de premies aan de indexering met |
1,83 p.c. à partir du 1er janvier 2024. | 1,83 pct. vanaf 1 januari 2024. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux travailleurs qu'ils occupent, qui | op de werkgevers en de door hen tewerkgestelde werknemers, die |
ressortissent à la Commission paritaire de l'agriculture, à | ressorteren onder het Paritair Comité voor de landbouw, met |
l'exception : | uitzondering van : |
- des travailleurs qui sont occupés dans le secteur et qui sont visés | - de werknemers die tewerkgesteld worden in de sector en die bedoeld |
à l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969, Moniteur belge | worden in artikel 8bis van koninklijk besluit van 28 november 1969, |
du 5 décembre 1969, concernant la sécurité sociale des travailleurs; | Belgisch Staatsblad van 5 december 1969, inzake sociale zekerheid; |
- des employeurs qui ont pour activité principale la culture du lin, | - de werkgevers die als hoofdactiviteit de vlasteelt, de hennepteelt, |
la culture du chanvre, la transformation primaire du lin et/ou du | de eerste verwerking van vlas en/of hennep hebben, en de door hen |
chanvre, et des travailleurs qu'ils occupent. Par "transformation | tewerkgestelde werknemers. Onder "eerste verwerking" wordt verstaan : |
primaire", on entend : la séparation des différentes parties de la plante; | het scheiden van de verschillende onderdelen van de plant; |
- des employés. | - de bedienden. |
§ 2. Par le terme de "travailleurs" on entend : les ouvriers sans | § 2. Met de term "werknemers" worden de arbeiders bedoeld zonder |
distinction de genre. | onderscheid naar gender. |
CHAPITRE II. - Classification professionnelle | HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie |
Art. 2.Les travailleurs sont classés en 4 catégories : |
Art. 2.De werknemers worden ingedeeld in 4 categorieën : |
1. Surqualifiés | 1. Meergeschoolden |
Les travailleurs qui, d'une part, sont capables d'exécuter toutes les | De werknemers die enerzijds al de taken kunnen verrichten van een |
tâches d'un qualifié et qui, d'autre part, sont chargés de prendre des | geschoolde en die, anderzijds, belast zijn met het nemen van |
décisions de conduite se rapportant à l'ensemble de l'entreprise et | beslissingen in verband met het geheel van het bedrijf en |
qui sont responsables de l'exécution tels que : | verantwoordelijk zijn voor de uitvoering ervan zoals : |
- la fixation de la date et de la méthode de travailler la terre; | - het bepalen van de datum en de methode van het bewerken van de grond; |
- la fumure de la terre; | - de bemesting van de grond; |
- l'ensemencement et la plantation; | - het zaaien en het planten; |
- la récolte; | - de oogst; |
- les activités phytosanitaires; | - de phytosanitaire werkzaamheden; |
- les soins et l'alimentation du cheptel; | - verzorging en voeding van de veestapel; |
- l'élevage; | - de fokkerij; |
- le plan de culture. | - het teeltplan. |
Ces travailleurs ont soit une formation du niveau A2, complétée par un | Deze werknemers hebben hetzij een scholing van A2-niveau doorgemaakt, |
cours de chef d'entreprise dans l'enseignement postscolaire ou par une | aangevuld met een cursus bedrijfsleiding in het naschoolse onderwijs |
expérience de chef d'exploitation, soit une expérience suffisamment | of een ervaring als bedrijfsleider, hetzij een voldoende lange |
longue de chef d'entreprise. | ervaring als bedrijfsleider. |
2. Qualifiés | 2. Geschoolden |
Les travailleurs capables d'exécuter de manière indépendante et | De werknemers die het geheel van de landbouwwerkzaamheden die hen |
complète l'ensemble des activités agricoles qui leur sont confiées et | worden opgedragen en die verband houden met alle activiteiten van het |
qui se rapportent à toutes les activités de l'entreprise ou à une | bedrijf of van een bedrijfstak zelfstandig en volledig kunnen |
branche de l'entreprise, capables de se servir de toutes les machines | verrichten, die alle machines en werktuigen die zij nodig hebben om |
et outils dont ils ont besoin pour exécuter ces activités, de les | deze werkzaamheden te verrichten kunnen bedienen, afstellen en |
régler et de les entretenir. Cette qualification peut être atteinte | onderhouden. Deze kwalificatie kan worden bereikt hetzij door scholing |
soit par cours du jour ou postscolaire, soit par expérience | of bijscholing, hetzij door beroepservaring of door beide samen. |
professionnelle, soit par les deux réunis. | |
3. Spécialisés | 3. Geoefenden |
Les travailleurs avec une expérience d'au moins trois ans dans | De werknemers die reeds drie jaar ervaring hebben in dezelfde |
l'activité ou dans l'entreprise et qui peuvent effectuer au moins la | activiteit of onderneming en die minstens de helft van de taken van |
moitié des tâches d'un qualifié. | een geschoolde kunnen uitvoeren. |
4. Non-qualifiés | 4. Ongeschoolden |
Les autres travailleurs permanents. | De overige permanente werknemers. |
CHAPITRE III. - Conditions de salaire | HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden |
A. Salaires horaires minimums | A. Minimumuurlonen |
Art. 3.Les salaires horaires minimums et les salaires réels des |
Art. 3.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde lonen van de in |
travailleurs visés à l'article 1er, sur la base d'une durée | artikel 1 bedoelde werknemers worden op basis van een wekelijkse |
hebdomadaire de travail de 38 heures, sont fixés comme suit au 1er | arbeidsduur van 38 uren, op 1 januari 2024, na indexering met 1,83 |
janvier 2024, après indexation de 1,83 p.c. : | pct., als volgt vastgesteld : |
Non-qualifiés : 11,74 EUR; | Ongeschoolden : 11,74 EUR; |
Spécialisés : 12,38 EUR; | Geoefenden : 12,38 EUR; |
Qualifiés : 12,95 EUR; | Geschoolden : 12,95 EUR; |
Surqualifiés : salaire à convenir, avec un minimum de 12,95 EUR. | Meergeschoolden : loon overeen te komen, met een minimum van 12,95 |
B. Supplément d'ancienneté | EUR. B. Anciënniteitstoeslag |
Art. 4.Un supplément d'ancienneté est octroyé sur les salaires |
Art. 4.Op de minimumuurlonen wordt een anciënniteitstoeslag |
horaires minimums. Ce supplément est fixé à 0,5 p.c. pour une | toegekend. Deze toeslag bedraagt 0,5 pct. bij een anciënniteit van 5 |
ancienneté de 5 ans dans l'entreprise, 1 p.c. pour une ancienneté de | jaar in de onderneming, 1 pct. bij een anciënniteit van 10 jaar in de |
10 ans dans l'entreprise, 1,5 p.c. pour une ancienneté de 15 ans dans | onderneming, 1,5 pct. bij een anciënniteit van 15 jaar in de |
l'entreprise, 2 p.c. pour une ancienneté de 20 ans dans l'entreprise, | onderneming, 2 pct. bij een anciënniteit van 20 jaar in de |
2,5 p.c. pour une ancienneté de 25 ans dans l'entreprise, 3 p.c. pour | onderneming, 2,5 pct. bij een anciënniteit van 25 jaar in de |
une ancienneté de 30 ans dans l'entreprise, 3,5 p.c. pour une | onderneming, 3 pct. bij een anciënniteit van 30 jaar in de |
ancienneté de 35 ans dans l'entreprise et 4 p.c. pour une ancienneté | onderneming, 3,5 pct. bij een anciënniteit van 35 jaar in de |
de 40 ans dans l'entreprise. | onderneming en 4 pct. bij een anciënniteit van 40 jaar in de |
onderneming. | |
Art. 5.Le supplément est payé à partir du premier jour du mois |
Art. 5.De toeslag wordt betaald vanaf de eerste dag van de maand |
suivant la date à laquelle le travailleur atteint l'ancienneté de 5, | volgend op het bereiken van de anciënniteit van 5, 10, 15, 20, 25, 30, |
10, 15, 20,25, 30, 35 ou 40 ans. | 35 of 40 jaar. |
C. Prime forfaitaire | C. Forfaitaire premie |
Art. 6.§ 1er. A partir de l'année civile 2016, chaque année au 1er |
Art. 6.§ 1. Vanaf het kalenderjaar 2016 betaalt de werkgever elk jaar |
juillet, l'employeur paie aux travailleurs visés à l'article 1er | op 1 juli aan de werknemers die bedoeld worden in het hierboven |
ci-avant, une prime forfaitaire. Cette prime forfaitaire est | vermelde artikel 1 een forfaitaire premie. Deze forfaitaire premie |
uniquement octroyée aux travailleurs qui, durant la période de | wordt enkel toegekend aan de werknemers die tijdens de referteperiode |
référence du 1er juillet de l'année civile précédente au 30 juin de | van 1 juli van het voorgaande kalenderjaar tot 30 juni van het lopende |
l'année civile en cours, ont été occupés dans les entreprises | kalenderjaar tewerkgesteld zijn geweest in de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire de l'agriculture. "Etre | ressorteren onder het Paritair Comité voor de landbouw. Onder |
occupé" veut dire les jours effectivement prestés et les jours | "tewerkstelling" wordt begrepen : de gewerkte en gelijkgestelde dagen |
assimilés comme définis par l'article 16 de l'arrêté royal du 30 mars | zoals gedefinieerd in artikel 16 van het koninklijk besluit van 30 |
1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois | maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de |
relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés (Moniteur | wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers (Belgisch |
belge du 6 avril 1967). | Staatsblad van 6 april 1967). |
§ 2. Pour les travailleurs à temps plein comptant une période de | § 2. Voor de voltijds tewerkgestelde werknemers met een volledige |
référence complète, le montant de cette prime brute correspond à 55,00 | referteperiode stemt het bedrag van deze brutopremie overeen met 55,00 |
EUR. | EUR. |
Pour les travailleurs à temps partiel, la prime brute sera calculée | Voor de deeltijdse werknemers zal de brutopremie worden berekend in |
proportionnellement à celle des travailleurs à temps plein et, ce, en | verhouding tot deze van de voltijdse arbeiders en dit in functie van |
fonction de la durée de travail à temps partiel. | de deeltijdse arbeidsduur. |
Pour les travailleurs qui ne peuvent pas prouver de prestations | Voor de werknemers die geen prestaties kunnen bewijzen gedurende een |
pendant la totalité de l'année de référence, la prime est calculée | volledig refertejaar, wordt de brutopremie pro rata temporis berekend. |
prorata temporis. Chaque mois entamé compte pour 1/12. En cas de | Elke begonnen maand telt als 1/12. Bij uitdiensttreding wordt de |
sortie de service, la prime est liquidée avec le dernier salaire payé. | premie verrekend met de laatste loonafrekening. |
§ 3. Le montant de la prime est rattaché à l'évolution de l'indice | § 3. Het bedrag van de premie wordt gekoppeld aan de evolutie van de |
santé lissé, conformément aux dispositions de la convention collective | afgevlakte gezondheidsindex, overeenkomstig de bepalingen van de |
de travail du 15 décembre 2023, conclue au sein de la Commission | collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2023, gesloten in het |
paritaire de l'agriculture, relative à l'indexation des salaires | Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de indexering van de |
(agriculture, à l'exception du lin). | lonen (landbouw, exclusief vlas). |
Le montant de la prime est fixé à 70,06 EUR au 1er janvier 2024. | Deze premie bedraagt op 1 januari 2024 70,06 EUR. |
§ 4. Au niveau de l'entreprise, cette prime forfaitaire peut être | § 4. Op ondernemingsvlak kan deze forfaitaire premie worden omgezet in |
transposée en un avantage équivalent (en cas de transposition en | een gelijkwaardig voordeel (bij omzetting in maaltijdcheques verhoogt |
chèques-repas, la participation patronale est majorée de 0,5 EUR par | het werkgeversaandeel met 0,5 EUR per dag) mits het afsluiten van een |
jour), moyennant conclusion d'une convention collective de travail, | collectieve arbeidsovereenkomst, neergelegd uiterlijk op 1 mei van het |
déposée au plus tard le 1er mai de l'année en cours et communication | lopende jaar en mits het bezorgen van een kopie van deze |
d'une copie de cette convention collective de travail d'entreprise au | ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst aan de voorzitter van het |
président de la Commission paritaire de l'agriculture. | Paritair Comité van de landbouw. |
Tant que l'accord de base sera reconduit au niveau de la commission | Zolang er een verlenging van het basisakkoord bestaat op het niveau |
paritaire, la conversion sera automatiquement prolongée. | van het paritair comité, wordt de omzetting automatisch verlengd. |
CHAPITRE IV. - Liaison des salaires | HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen |
Art. 7.Les salaires horaires réels ainsi que les salaires horaires |
|
minimums fixés à l'article 3 sont liés à l'évolution de l'indice santé | Art. 7.De werkelijke uurlonen evenals de in artikel 3 vastgestelde |
minimumuurlonen worden gekoppeld aan de evolutie van de afgevlakte | |
lissé, conformément aux dispositions de la convention collective de | gezondheidsindex, overeenkomstig de bepalingen van de collectieve |
travail du 15 décembre 2023, conclue au sein de la Commission | arbeidsovereenkomst van 15 december 2023, gesloten in het Paritair |
paritaire de l'agriculture, relative à l'indexation des salaires | Comité voor de landbouw, betreffende de indexering van de lonen |
(agriculture, à l'exception du lin). | (landbouw, exclusief vlas). |
CHAPITRE V. - Validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheid |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2024 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail relative aux | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de loon- |
conditions de salaire et de travail du 19 janvier 2023, conclue au | en arbeidsvoorwaarden van 19 januari 2023, gesloten in het Paritair |
sein de la Commission paritaire de l'agriculture, et enregistrée sous le numéro 178063/CO/144. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un délai de préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'agriculture. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 septembre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE | Comité voor de landbouw, geregistreerd onder het nummer 178063/CO/144. Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de landbouw. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 september 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE |