Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/09/2024
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, instaurant une prime exceptionnelle aux travailleurs en exécution de l'accord non marchand 2021-2024 en Commission communautaire française pour le secteur de l'insertion socio-professionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, instaurant une prime exceptionnelle aux travailleurs en exécution de l'accord non marchand 2021-2024 en Commission communautaire française pour le secteur de l'insertion socio-professionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot invoering van een uitzonderlijke premie aan de werknemers ter uitvoering van het 2021-2024 non-profit akkoord in de Franse Gemeenschapscommissie voor de sector van de socio-professionele inschakeling
16 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 18 décembre 2023, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse
instaurant une prime exceptionnelle aux travailleurs en exécution de Gewest, tot invoering van een uitzonderlijke premie aan de werknemers
l'accord non marchand 2021-2024 en Commission communautaire française ter uitvoering van het 2021-2024 non-profit akkoord in de Franse
pour le secteur de l'insertion socio-professionnelle (1) Gemeenschapscommissie voor de sector van de socio-professionele inschakeling (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap
Région wallonne; en het Waalse Gewest;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2023,
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot
instaurant une prime exceptionnelle aux travailleurs en exécution de invoering van een uitzonderlijke premie aan de werknemers ter
l'accord non marchand 2021-2024 en Commission communautaire française uitvoering van het 2021-2024 non-profit akkoord in de Franse
pour le secteur de l'insertion socio-professionnelle. Gemeenschapscommissie voor de sector van de socio-professionele
inschakeling.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 septembre 2024. Gegeven te Brussel, 16 september 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest
Convention collective de travail du 18 décembre 2023 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2023
Instauration d'une prime exceptionnelle aux travailleurs en exécution Invoering van een uitzonderlijke premie aan de werknemers ter
de l'accord non marchand 2021-2024 en Commission communautaire uitvoering van het 2021-2024 non-profit akkoord in de Franse
française pour le secteur de l'insertion socio-professionnelle Gemeenschapscommissie voor de sector van de socio-professionele
(Convention enregistrée le 16 janvier 2024 sous le numéro inschakeling (Overeenkomst geregistreerd op 16 januari 2024 onder het
185343/CO/329.02) nummer 185343/CO/329.02)
Exposé des motifs Memorie van toelichting
Dans le cadre de la mise en oeuvre du protocole d'accord 2021-2024 du Ter uitvoering van het akkoord van de non-profitsectoren van 2021-2024
23 décembre 2021 pour les secteurs du non-marchand entre le Collège de van 23 december 2021 tussen het College van de Franse
la Commission communautaire française, le Collège de la Commission Gemeenschapscommissie, het College van de Gemeenschappelijke
communautaire commune et le Gouvernement de la Région de Gemeenschapscommissie en de Regering van het Brusselse Hoofdstedelijk
Bruxelles-Capitale et les représentants des travailleurs et des Gewest en de vertegenwoordigers van de werknemers en van de
employeurs, une prime exceptionnelle doit être octroyée aux werkgevers, moet een uitzonderlijke premie aan de werknemers van de
travailleurs des secteurs du non-marchand de la Commission non-profitsectoren van de Franse Gemeenschapscommissie toegekend
communautaire française. worden.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.Employeurs

Artikel 1.Werkgevers

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers die ressorteren
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le secteur
socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la onder het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de
Région wallonne : Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en van het Waalse Gewest :
1. Les organismes d'insertion socio-professionnelle (OISP) tels que 1. Instellingen voor socio-professionele integratie (ISPI) zoals
définis et agréés par la Commission communautaire française en vertu gedefinieerd en erkend door de Franse Gemeenschapscommissie in het
du décret du 27 avril 1995 relatif à l'agrément de certains organismes kader van het decreet van 27 april 1995 betreffende de erkenning van
d'insertion socioprofessionnelle et au subventionnement de leurs bepaalde instellingen voor socio-professionele integratie en de
activités de formation professionnelle en vue d'accroître les chances subsidiëring van hun beroepsopleidingsactiviteiten met het oog op het
de demandeurs d'emploi inoccupés et peu qualifiés de trouver ou de vergroten van de kansen van werkloze werkzoekenden met een lage
retrouver du travail dans le cadre de dispositifs coordonnés scholingsgraad om werk te vinden of opnieuw werk te vinden in het
d'insertion socioprofessionnelle. kader van gecoördineerde programma's voor socio-professionele integratie.

Art. 2.Travailleurs

Art. 2.Werknemers

§ 1er. Par "travailleurs", on entend : le personnel, sans distinction § 1. Onder "werknemers" wordt verstaan : het personeel, zonder
de genre, occupé au sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux onderscheid van geslacht, tewerkgesteld in de zin van de wet op de
contrats de travail et qui est affecté à des projets d'insertion arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978, aangesteld voor projecten voor
socio-professionnelle tels que définis par le décret de la Commission socio-professionele inschakeling zoals bepaald door het decreet van de
communautaire française du 27 avril 1995. Franse Gemeenschapscommissie van 27 april 1995.
Dans les "Missions locales", sont concernés, outre le personnel énoncé Bij de "Missions locales" zijn betrokken, bovenop het personeel dat
ci-dessus : hierboven is vermeld :
- les travailleurs affectés aux missions de l'ordonnance du 27 - de werknemers aangesteld voor de opdrachten van de ordonnantie van
novembre 2008 relative au soutien des missions locales pour l'emploi 27 november 2008 betreffende de ondersteuning van de "missions locales
et des "lokale werkwinkels"; pour l'emploi" en van de "lokale werkwinkels";
- le personnel des ateliers de recherche active d'emploi. - het personeel van de ateliers om actief te zoeken naar werk.
§ 2. Sont exclus du champ d'application : § 2. Zijn uitgesloten van het toepassingsgebied :
- les travailleurs affectés à des missions relevant d'un autre - de werknemers aangesteld voor opdrachten die vallen onder een andere
agrément et bénéficiant des avantages relevant d'un accord erkenning en die voordelen genieten die vallen onder een
non-marchand d'une autre entité fédérée; non-profitakkoord van een andere gefedereerde entiteit;
- les travailleurs affectés à des missions d'économie sociale - de werknemers aangesteld voor opdrachten inzake sociale
d'insertion auprès d'employeurs agréés en vertu de l'ordonnance du 18 inschakelingseconomie bij werkgevers erkend krachtens de ordonnantie
mars 2004 relative à l'agrément et au financement des initiatives van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de financiering van de
locales de développement de l'emploi et des entreprises d'insertion ou plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid
de l'ordonnance du 23 juillet 2018 relative à l'agrément et au soutien en de inschakelingsondernemingen of de ordonnantie van 23 juli 2018
met betrekking tot de erkenning en de ondersteuning van de sociale
des entreprises sociales. ondernemingen.
CHAPITRE II. - Prime exceptionnelle HOOFDSTUK II. - Uitzonderlijke premie

Art. 3.Pour l'année 2023, il est octroyé une prime exceptionnelle aux

Art. 3.Voor het jaar 2023 wordt een uitzonderlijke premie toegekend

travailleurs définis à l'article 2 occupés dans le cadre d'un contrat aan de werknemers bepaald in artikel 2 tewerkgesteld in het kader van
de travail pour tout ou partie de la période de référence du 1er een arbeidsovereenkomst voor het geheel of een deel van de
janvier 2023 au 30 septembre 2023. referentieperiode van 1 januari 2023 tot 30 september 2023.
CHAPITRE III. - Montant et modalités de calcul HOOFDSTUK III. - Bedrag en berekeningsmodaliteiten

Art. 4.Le travailleur visé à l'article 2 occupé à temps plein pendant

Art. 4.De werknemer bedoeld in artikel 2 die voltijds tewerkgesteld

toute la période de référence visée à l'article 3 bénéficie d'une is tijdens de volledige referentieperiode bedoeld in artikel 3 geniet
prime d'un montant brut de 961,61 EUR. een premie van een brutobedrag van 961,61 EUR.
Le montant de la prime est calculé selon les modalités définies à Het bedrag van de premie wordt berekend in overeenstemming met de
l'article 6 de la convention collective de travail du 16 décembre 2019 modaliteiten uiteengezet in artikel 6 van de collectieve
relative à la prime de fin d'année (enregistrée sous le numéro arbeidsovereenkomst van 16 december 2019 betreffende de
157747/CO/329.02). eindejaarstoelage (geregistreerd onder nummer 157747/CO/329.02).
CHAPITRE IV. - Modalités de liquidation HOOFDSTUK IV. - Vereffeningsmodaliteiten

Art. 5.Sans préjudice de l'article 6 de la présente convention,

Art. 5.Zonder afbreuk te doen aan artikel 6 van deze overeenkomst

l'employeur versera la prime exceptionnelle aux travailleurs au plus wordt het bedrag van de eenmalige premie aan de werknemers gestort
tard dans le mois qui suit la liquidation de la subvention y afférente uiterlijk binnen de maand die volgt op de vereffening van de
par l'administration. betreffende subsidie door de administratie.
CHAPITRE V. Dispositions particulières HOOFDSTUK V. Diverse bepalingen

Art. 6.Les parties conviennent explicitement que les avantages

Art. 6.De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen

accordés par la présente convention collective de travail ne seront toegekend in deze collectieve arbeidsovereenkomst slechts effectief
effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que les zullen worden toegekend aan de werknemers voor zover de administraties
administrations du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et van de Regering van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest en het College
du Collège de la Commission communautaire française liquident van de Franse Gemeenschapscommissie, ieder wat haar betreft, integraal
intégralement, chacune pour ce qui la concerne, les subventions de subsidies beschikbaar stellen bestemd voor de financiering van het
dédiées au financement du montant visé à l'article 4. bedrag bedoeld in artikel 4.
CHAPITRE VI. - Durée d'application HOOFDSTUK VI. - Toepassingsperiode

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor bepaalde tijd

une durée déterminée. gesloten.
Elle produit ses effets le 1er décembre 2023 et cesse d'être en Zij wordt van kracht op 1 december 2023 en houdt op van kracht te zijn
vigueur le 31 mars 2024. op 31 maart 2024.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd, mits een
de trois mois, notifié par une lettre recommandée à la poste, adressée opzeggingstermijn van drie maanden wordt betekend per aangetekende
au président de la Sous-commission paritaire pour le secteur brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de
socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap
Région wallonne. en het Waalse Gewest.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 septembre 2024. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16
september 2024.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^