Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'intervention financière dans les coûts de formation pour la formation de base en sécurité partie Basic Safety Training dans le cadre de l'article 3, h) financement et organisation de mesures spécifiques de promotion de l'emploi de la convention collective de travail n° 108594/CO/143 du 9 juin 2011 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de financiële tussenkomst in de opleidingskost voor de basisopleiding in veiligheid onderdeel Basic Safety Training in het kader van artikel 3, h) financieren en organiseren van specifieke maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108594/CO/143 van 9 juni 2011 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 juin 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2021, |
Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'intervention | gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de |
financière dans les coûts de formation pour la formation de base en | financiële tussenkomst in de opleidingskost voor de basisopleiding in |
sécurité partie Basic Safety Training dans le cadre de l'article 3, h) | veiligheid onderdeel Basic Safety Training in het kader van artikel 3, |
financement et organisation de mesures spécifiques de promotion de | h) financieren en organiseren van specifieke maatregelen ter |
l'emploi de la convention collective de travail n° 108594/CO/143 du 9 | bevordering van de werkgelegenheid van de collectieve |
juin 2011 (1) | arbeidsovereenkomst nr. 108594/CO/143 van 9 juni 2011 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 juin 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2021, gesloten |
Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'intervention | in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de financiële |
financière dans les coûts de formation pour la formation de base en | tussenkomst in de opleidingskost voor de basisopleiding in veiligheid |
sécurité partie Basic Safety Training dans le cadre de l'article 3, h) | onderdeel Basic Safety Training in het kader van artikel 3, h) |
financieren en organiseren van specifieke maatregelen ter bevordering | |
financement et organisation de mesures spécifiques de promotion de | van de werkgelegenheid van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
l'emploi de la convention collective de travail n° 108594/CO/143 du 9 juin 2011. | 108594/CO/143 van 9 juni 2011. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 septembre 2021. | Gegeven te Brussel, 16 september 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la pêche maritime | Paritair Comité voor de zeevisserij |
Convention collective de travail du 22 juin 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2021 |
Intervention financière dans les coûts de formation pour la formation | Financiële tussenkomst in de opleidingskost voor de basisopleiding in |
de base en sécurité partie Basic Safety Training dans le cadre de | veiligheid onderdeel Basic Safety Training in het kader van artikel 3, |
l'article 3, h) financement et organisation de mesures spécifiques de | h) financieren en organiseren van specifieke maatregelen ter |
promotion de l'emploi de la convention collective de travail n° | bevordering van de werkgelegenheid van de collectieve |
108594/CO/143 du 9 juin 2011 (Convention enregistrée le 12 juillet | arbeidsovereenkomst nr. 108594/CO/143 van 9 juni 2011 (Overeenkomst |
2021 sous le numéro 165986/CO/143) | geregistreerd op 12 juli 2021 onder het nummer 165986/CO/143) |
Article 1er.En application de l'article 3, h) de la convention |
Artikel 1.In toepassing van artikel 3, h) van de collectieve |
collective de travail du 9 juin 2011, conclue au sein de la Commission | arbeidsovereenkomst van 9 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité |
paritaire de la pêche maritime, qui modifie et coordonne les statuts | voor de zeevisserij, tot wijziging en coördinatie van de statuten van |
het "Zeevissersfonds", algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
du "Zeevissersfonds", rendue obligatoire par l'arrêté royal du 20 | besluit van 20 februari 2013, kunnen de sociale partners |
février 2013, les partenaires sociaux représentés au sein du | |
"Zeevissersfonds" peuvent prévoir une intervention financière dans les | vertegenwoordigd in het "Zeevissersfonds" een financiële tussenkomst |
coûts de formation pour la formation de base en sécurité partie Basic | in de opleidingskost voor de basisopleiding in veiligheid onderdeel |
Safety Training. | Basic Safety Training voorzien. |
Art. 2.Les coûts de formation pour la formation de base en sécurité |
Art. 2.De opleidingskost voor de basisopleiding in veiligheid |
partie Basic Safety Training sont supportés à 75 p.c. par le | onderdeel Basic Safety Training wordt voor 75 pct. gedragen door het |
"Zeevissersfonds" et à 100 p.c. lorsque le débutant obtient sa | "Zeevissersfonds" en voor 100 pct. wanneer de starter zijn erkenning |
reconnaissance de marin pêcheur. | bekomt als zeevisser. |
Art. 3.L'intervention supportée par le "Zeevissersfonds" est valable |
Art. 3.De tussenkomst gedragen door het "Zeevissersfonds" is voor |
pour 15 personnes maximum. | maximaal 15 personen. |
Art. 4.1) Le débutant qui souhaite se former comme matelot se |
Art. 4.1) De starter die zich tot matroos wenst op te leiden meldt |
présente au secrétariat du "Zeevissersfonds" pour s'inscrire; | zich aan bij het secretariaat van het "Zeevissersfonds" voor inschrijving; |
2) Il verse 25 p.c. des coûts de formation sur le compte du | 2) Hij stort 25 pct. van de opleidingskost op rekening van het |
"Zeevissersfonds"; | "Zeevissersfonds"; |
3) Après réception, le secrétariat l'inscrit pour la formation Basic | 3) Na ontvangst schrijft het secretariaat hem/haar in voor de |
Safety Training; | opleiding Basic Safety Training; |
4) Lorsque le débutant obtient une reconnaissance comme marin pêcheur, | 4) Wanneer de starter een erkenning bekomt als zeevisser kan hij/zij |
il peut réclamer le remboursement des 25 p.c. des coûts de formation | de 25 pct. in de opleidingskost, die hij/zij heeft gestort, |
qu'il a versés au "Zeevissersfonds". | terugvragen aan het "Zeevissersfonds". |
Art. 5.Tous les litiges portant sur l'application de la présente |
Art. 5.Al de betwistingen betreffende de toepassing van deze |
convention collective de travail peuvent être soumis à la Commission | collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden voorgelegd aan het |
paritaire de la pêche maritime. | Paritair Comité voor de zeevisserij. |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2021 |
juillet 2021 et est valable pendant un an. Elle peut être dénoncée par | en is geldig voor één jaar. Ze kan worden opgezegd door elk van de |
chacune des parties moyennant un délai de préavis de 3 mois, à | partijen met een opzeggingstermijn van 3 maanden, te betekenen per |
signifier par courrier recommandé au président de la commission | aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité. |
paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 septembre 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 september 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |