Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 155 du 15 juillet 2021, conclue au sein du Conseil national du Travail, déterminant, pour 2023-2024, les conditions d'octroi de la dispense de l'obligation de disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés licenciés avant le 1er juillet 2023 dans le cadre d'un régime de chômage avec complément d'entreprise, qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd et justifient 35 ans de passé professionnel, qui ont une carrière longue, ou qui ont été occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 155 van 15 juli 2021, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor 2023 en 2024, van de voorwaarden voor de toekenning van de vrijstelling van verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor oudere werknemers die worden ontslagen vóór 1 juli 2023 in het raam van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, die 20 jaar hebben gewerkt in een stelsel van nachtarbeid, die in een zwaar beroep of in de bouwsector tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt zijn, die tewerkgesteld werden in een zwaar beroep en 35 jaar beroepsverleden aantonen, die een lange loopbaan hebben, of die tewerkgesteld waren in een onderneming in moeilijkheden of in herstructurering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail n° 155 du 15 juillet 2021, conclue au sein du | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 155 van 15 juli |
Conseil national du Travail, déterminant, pour 2023-2024, les | |
conditions d'octroi de la dispense de l'obligation de disponibilité | 2021, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor |
adaptée pour les travailleurs âgés licenciés avant le 1er juillet 2023 | 2023 en 2024, van de voorwaarden voor de toekenning van de |
dans le cadre d'un régime de chômage avec complément d'entreprise, qui | vrijstelling van verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor |
oudere werknemers die worden ontslagen vóór 1 juli 2023 in het raam | |
ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été | van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, die 20 jaar |
occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le | hebben gewerkt in een stelsel van nachtarbeid, die in een zwaar beroep |
secteur de la construction et sont en incapacité de travail, qui ont | of in de bouwsector tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt zijn, |
été occupés dans le cadre d'un métier lourd et justifient 35 ans de | die tewerkgesteld werden in een zwaar beroep en 35 jaar |
passé professionnel, qui ont une carrière longue, ou qui ont été | beroepsverleden aantonen, die een lange loopbaan hebben, of die |
occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration (1) | tewerkgesteld waren in een onderneming in moeilijkheden of in herstructurering (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande du Conseil national du Travail; | Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail n° 155 du 15 juillet 2021, reprise en annexe, conclue au sein | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 155 van 15 juli 2021, |
du Conseil national du Travail, déterminant, pour 2023-2024, les | tot vaststelling, voor 2023 en 2024, van de voorwaarden voor de |
conditions d'octroi de la dispense de l'obligation de disponibilité | toekenning van de vrijstelling van verplichting van aangepaste |
beschikbaarheid voor oudere werknemers die worden ontslagen vóór 1 | |
adaptée pour les travailleurs âgés licenciés avant le 1er juillet 2023 | juli 2023 in het raam van een stelsel van werkloosheid met |
dans le cadre d'un régime de chômage avec complément d'entreprise, qui | |
ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été | bedrijfstoeslag, die 20 jaar hebben gewerkt in een stelsel van |
occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le | nachtarbeid, die in een zwaar beroep of in de bouwsector tewerkgesteld |
secteur de la construction et sont en incapacité de travail, qui ont | werden en arbeidsongeschikt zijn, die tewerkgesteld werden in een |
été occupés dans le cadre d'un métier lourd et justifient 35 ans de | zwaar beroep en 35 jaar beroepsverleden aantonen, die een lange |
passé professionnel, qui ont une carrière longue, ou qui ont été | loopbaan hebben, of die tewerkgesteld waren in een onderneming in |
occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration. | moeilijkheden of in herstructurering. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 septembre 2021. | Gegeven te Brussel, 16 september 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Conseil national du Travail | Nationale Arbeidsraad |
Convention collective de travail n° 155 du 15 juillet 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 155 van 15 juli 2021 |
Détermination, pour 2023-2024, des conditions d'octroi de la dispense | |
de l'obligation de disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés | |
licenciés avant le 1er juillet 2023 dans le cadre d'un régime de | Vaststelling, voor 2023 en 2024, van de voorwaarden voor de toekenning |
van de vrijstelling van verplichting van aangepaste beschikbaarheid | |
voor oudere werknemers die worden ontslagen vóór 1 juli 2023 in het | |
chômage avec complément d'entreprise, qui ont travaillé 20 ans dans un | raam van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, die 20 jaar |
régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un | |
métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction | hebben gewerkt in een stelsel van nachtarbeid, die in een zwaar beroep |
et sont en incapacité de travail, qui ont été occupés dans le cadre | of in de bouwsector tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt zijn, |
d'un métier lourd et justifient 35 ans de passé professionnel, qui ont | die tewerkgesteld werden in een zwaar beroep en 35 jaar |
une carrière longue, ou qui ont été occupés dans une entreprise en | beroepsverleden aantonen, die een lange loopbaan hebben, of die |
tewerkgesteld waren in een onderneming in moeilijkheden of in | |
difficultés ou en restructuration (Convention enregistrée le 3 | herstructurering (Overeenkomst geregistreerd op 3 september 2021 onder |
septembre 2021 sous le numéro 166894/CO/300) | het nummer 166894/CO/300) |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, met name artikel 7, lid | |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 7, alinéa 2 | 2 dat bepaalt dat in de Nationale Arbeidsraad een collectieve |
qui dispose qu'une convention collective de travail peut être conclue | arbeidsovereenkomst kan worden gesloten voor een bedrijfstak, die niet |
au sein du Conseil national du Travail pour une branche d'activité qui | |
ne relève pas d'une commission paritaire instituée ou lorsque la | onder een opgericht paritair comité ressorteert of, wanneer een |
commission paritaire instituée ne fonctionne pas; | opgericht paritair comité niet werkt; |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
complément d'entreprise, tel que modifié par l'arrêté royal du 30 décembre 2014; | stelsel van de werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 december 2014; |
Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, enregistrée le 31 décembre | |
1974 sous le numéro 3107/CO/CNT, modifiée par les conventions | 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten |
gunste van sommige bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, | |
geregistreerd op 31 december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT, | |
collectives de travail n° 17bis du 29 janvier 1976, enregistrée le 31 | gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17bis van 29 |
januari 1976, geregistreerd op 31 maart 1976 onder het nummer | |
mars 1976 sous le numéro 3769/CO/CNT, n° 17nonies du 7 juin 1983, | 3769/CO/CNT, nr. 17nonies van 7 juni 1983, geregistreerd op 10 juni |
enregistrée le 10 juin 1983 sous le numéro 9411/CO/CNT, n° | 1983 onder het nummer 9411/CO/CNT, nr. 17duodevicies van 26 juli 1994, |
17duodevicies du 26 juillet 1994, enregistrée le 9 août 1994 sous le | geregistreerd op 9 augustus 1994 onder het nummer 36053/CO/300, nr. |
numéro 36053/CO/300, n° 17vicies du 17 décembre 1997, enregistrée le | 17vicies van 17 december 1997, geregistreerd op 22 december 1997 onder |
22 décembre 1997 sous le numéro 46641/CO/300, n° 17vicies quater du 19 | het nummer 46641/CO/300, nr. 17vicies quater van 19 december 2001, |
décembre 2001, enregistrée le 11 janvier 2002 sous le numéro | geregistreerd op 11 januari 2002 onder het nummer 60497/CO/300, nr. |
60497/CO/300, n° 17vicies sexies du 7 octobre 2003, enregistrée le 31 | 17vicies sexies van 7 oktober 2003, geregistreerd op 31 oktober 2003 |
octobre 2003 sous le numéro 68226/CO/300, n° 17tricies du 19 décembre | onder het nummer 68226/CO/300, nr. 17tricies van 19 december 2006, |
2006, enregistrée le 12 janvier 2007 sous le numéro 81532/CO/300 et n° | geregistreerd op 12 januari 2007 onder het nummer 81532/CO/300 en nr. |
17tricies sexies du 27 avril 2015, enregistrée le 19 mai 2015 sous le | 17tricies sexies van 27 april 2015, geregistreerd op 19 mei 2015 onder |
numéro 126893/CO/300; | het nummer 126893/CO/300; |
Vu la convention collective de travail n° 153 du 15 juillet 2021 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 153 van 15 juli 2021 |
déterminant, pour la période allant du 1er juillet 2021 au 31 décembre | tot vaststelling, voor de periode van 1 juli 2021 tot 31 december |
2022, les conditions d'octroi de la dispense de l'obligation de | 2022, van de voorwaarden voor de toekenning van de vrijstelling van de |
disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés licenciés dans le | verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor oudere werknemers die |
cadre d'un régime de chômage avec complément d'entreprise, qui ont | worden ontslagen in het raam van een stelsel van werkloosheid met |
travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été | bedrijfstoeslag, die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of tewerkgesteld |
secteur de la construction et sont en incapacité de travail, qui ont | werden in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn, die hebben |
été occupés dans le cadre d'un métier lourd et justifient 35 ans de | gewerkt in een zwaar beroep en 35 jaar beroepsverleden aantonen of een |
passé professionnel ou qui ont une carrière longue; | lange loopbaan hebben; |
Vu la convention collective de travail n° 154 du 15 juillet 2021 | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 154 van 15 juli 2021 |
déterminant, pour la période allant du 1er janvier 2021 au 31 décembre | tot vaststelling, voor de periode van 1 januari 2021 tot 31 december |
2022, les conditions d'octroi de la dispense de l'obligation de | 2022, van de voorwaarden voor toekenning van de vrijstelling van de |
disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés licenciés dans le | verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor oudere werknemers die |
cadre d'un régime de chômage avec complément d'entreprise qui ont été | worden ontslagen in het raam van een stelsel van werkloosheid met |
occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration; | bedrijfstoeslag die tewerkgesteld werden in een onderneming in |
moeilijkheden of herstructurering; | |
Vu le cadre d'accords du 25 juin 2021 conclu au niveau | Gelet op het afsprakenkader dat op 25 juni 2021 op interprofessioneel |
interprofessionnel au sein du Groupe des Dix qui fixe les conditions | |
dans lesquelles une dispense de l'obligation de disponibilité adaptée | niveau werd gesloten in de Groep van Tien waarin de voorwaarden worden |
peut être octroyée aux travailleurs visés à l'article 3, §§ 1er, 3 et | |
7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007, ainsi qu'aux travailleurs visés en | vastgesteld waarin de werknemers bedoeld in artikel 3, §§ 1, 3 en 7 |
son chapitre VII; Considérant que l'arrêté royal du 3 mai 2007 susmentionné prévoit en | van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 alsook de werknemers bedoeld |
in hoofdstuk VII van dat koninklijk besluit, vrijgesteld kunnen worden | |
van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid; | |
Overwegende dat het voornoemde koninklijk besluit van 3 mei 2007, in | |
son article 22, § 1er que les travailleurs qui y sont visés sont | artikel 22, § 1 bepaalt dat de werknemers die erin beoogd worden, |
soumis à une obligation de disponibilité adaptée sur le marché de | onderworpen zijn aan een verplichting van aangepaste beschikbaarheid |
l'emploi jusqu'au mois au cours duquel ils ont atteint l'âge de 65 | voor de arbeidsmarkt tot aan de maand waarin ze de leeftijd van 65 |
ans; | jaar hebben bereikt; |
Considérant cependant que les travailleurs âgés licenciés visés à | Overwegende evenwel dat de oudere werknemers die worden ontslagen |
l'article 3, §§ 1er, 3, 7 et au chapitre VII de cet arrêté royal | bedoeld in artikel 3, §§ 1, 3 en 7 en in hoofdstuk VII van dat |
peuvent demander la dispense de l'obligation de disponibilité adaptée | koninklijk besluit, kunnen vragen vrijgesteld te worden van de |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid, mits een collectieve | |
moyennant une convention collective de travail du Conseil national du | arbeidsovereenkomst van de Nationale Arbeidsraad waarin, voor de |
Travail qui prévoit, pour la période allant du 1er janvier 2023 au 31 | periode van 1 januari 2023 tot 31 december 2024, de voorwaarden |
décembre 2024, les conditions d'octroi de cette dispense de | vastgesteld worden voor de toekenning van die vrijstelling van de |
l'obligation de disponibilité adaptée sur le marché de l'emploi; | verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt; |
Considérant qu'il y a lieu, pour les branches d'activité qui ne | Overwegende dat voor de bedrijfstakken die niet onder een opgericht |
relèvent pas d'une commission paritaire instituée ou lorsque la | paritair comité ressorteren of wanneer het opgericht paritair comité |
commission paritaire instituée ne fonctionne pas, d'établir également | niet werkt, eveneens een suppletieve regeling ingevoerd moet worden om |
un régime supplétif permettant de mettre en oeuvre la réglementation | uitvoering te kunnen geven aan de regelgeving inzake vrijstelling van |
en matière de dispense de l'obligation de disponibilité adaptée prévue | de verplichting van aangepaste beschikbaarheid bedoeld in het |
par l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
complément d'entreprise; | werkloosheid met bedrijfstoeslag; |
Considérant l'avis n° 2.238 émis par le Conseil national du Travail le 15 juillet 2021; | Overwegende het advies nr. 2.238 dat de Nationale Arbeidsraad op 15 juli 2021 heeft uitgebracht; |
Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de | Hebben de volgende interprofessionele organisaties van werkgevers en |
travailleurs suivantes : | werknemers : |
- la Fédération des Entreprises de Belgique; | - het Verbond van Belgische Ondernemingen; |
- les organisations présentées par le Conseil supérieur des | - de organisaties voorgedragen door de Hoge Raad voor de Zelfstandigen |
indépendants et des petites et moyennes entreprises; | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen; |
- "de Boerenbond"; | - de Boerenbond; |
- la Fédération wallonne de l'Agriculture; | - "la Fédération wallonne de l'Agriculture"; |
- l'Union des entreprises à profit social; | - de Unie van de socialprofitondernemingen; |
- la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; | - het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; |
- la Fédération générale du Travail de Belgique; | - het Algemeen Belgisch Vakverbond; |
- la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique, | - de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België, |
ont conclu, le 15 juillet 2021, au sein du Conseil national du | op 15 juli 2021 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve |
Travail, la convention collective de travail suivante. | arbeidsovereenkomst gesloten. |
CHAPITRE Ier. - Portée de la convention | HOOFDSTUK I. - Draagwijdte van de overeenkomst |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten om |
en vue de donner exécution à la réglementation en matière de dispense | uitvoering te geven aan de regelgeving inzake vrijstelling van de |
de l'obligation de disponibilité adaptée prévue par l'arrêté royal du | verplichting van aangepaste beschikbaarheid, bepaald in het koninklijk |
3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. | besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid |
Elle a pour objet de fixer, pour la période allant du 1er janvier 2023 | met bedrijfstoeslag. Zij heeft tot doel, tijdens de periode van 1 januari 2023 tot 31 |
au 31 décembre 2024, les conditions d'octroi de la dispense de | december 2024, de voorwaarden vast te stellen voor de toekenning van |
l'obligation de disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés | de vrijstelling van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid |
licenciés dans le cadre d'un régime de chômage avec complément | voor oudere werknemers die worden ontslagen in het raam van een |
d'entreprise, qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, die 20 jaar hebben |
nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont | gewerkt in een stelsel van nachtarbeid, die in een zwaar beroep hebben |
été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité | gewerkt of in de bouwsector tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt |
de travail, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd et | |
justifient 35 ans de passé professionnel, qui ont une carrière longue, | zijn, die tewerkgesteld werden in een zwaar beroep en 35 jaar |
beroepsverleden aantonen, die een lange loopbaan hebben, of die | |
ou qui ont été occupés dans une entreprise en difficultés ou en | tewerkgesteld waren in een onderneming in moeilijkheden of in |
restructuration. | herstructurering. |
Commentaire | Commentaar |
La présente convention collective de travail doit être lue | Deze collectieve arbeidsovereenkomst moet worden gelezen in samenhang |
concomitamment aux conventions collectives de travail n° 151 du 15 | met de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 151 van 15 juli 2021, tot |
juillet 2021 fixant, pour la période allant du 1er juillet 2021 au 30 | vaststelling, voor de periode van 1 juli 2021 tot 30 juni 2023, van de |
juin 2023, les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans | voorwaarden voor de toekenning van bedrijfstoeslag in het raam van het |
le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere |
certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un | werknemers die worden ontslagen die 20 jaar hebben gewerkt in een |
régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un | stelsel van nachtarbeid, die in een zwaar beroep gewerkt hebben of in |
métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction | de bouwsector tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt zijn, en nr. |
et sont en incapacité de travail, et n° 152 du 15 juillet 2021 | 152 van 15 juli 2021 tot invoering, voor de periode van 1 juli 2021 |
instituant, pour la période allant du 1er juillet 2021 au 30 juin | tot 30 juni 2023, van een stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige |
2023, un régime de complément d'entreprise pour certains travailleurs | oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen. |
âgés licenciés, ayant une carrière longue. | |
Aucun dispositif conventionnel n'est par contre nécessaire pour mettre | Er is daarentegen geen enkele conventionele regeling nodig om het |
en oeuvre le régime de chômage avec complément d'entreprise pour les | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ten uitvoer te leggen |
travailleurs âgés licenciés qui ont été occupés dans le cadre d'un | voor oudere werknemers die worden ontslagen die tewerkgesteld werden |
métier lourd et justifient 35 ans de passé professionnel, tel que visé | in een zwaar beroep en 35 jaar beroepsverleden aantonen, zoals bepaald |
par l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007, ni celui | in artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, en |
concernant les travailleurs qui ont été occupés dans une entreprise en | evenmin voor de werknemers die tewerkgesteld werden in een onderneming |
difficultés ou en restructuration, visé en son chapitre VII. | in moeilijkheden of in herstructurering, bedoeld in hoofdstuk VII. |
Elle a pour objet de réunir les conditions fixées par la | Zij heeft tot doel te voldoen aan de voorwaarden bepaald in de |
réglementation relative à la dispense de l'obligation de disponibilité | regelgeving betreffende de vrijstelling van de verplichting van |
adaptée prévue par l'arrêté royal du 3 mai 2007, afin de permettre à | aangepaste beschikbaarheid bepaald in het koninklijk besluit van 3 mei |
certains travailleurs licenciés avant le 1er juillet 2023, de | 2007, zodat sommige, vóór 1 juli 2023 ontslagen werknemers tot 31 |
solliciter, jusqu'au 31 décembre 2024, la dispense de l'obligation de | december 2024 kunnen vragen om vrijgesteld te worden van de |
disponibilité adaptée, pour autant que les conditions d'octroi de la | verplichting van aangepaste beschikbaarheid, voor zover de door die |
dispense de l'obligation de disponibilité adaptée sur le marché de | regelgeving bedoelde voorwaarden voor de toekenning van de |
l'emploi visées par cette réglementation soient mises en oeuvre par | vrijstelling van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor |
une convention collective de travail conclue au sein du Conseil | de arbeidsmarkt, uitgevoerd worden door een in de Nationale |
national du Travail. | |
La présente convention est valable pour une période de deux ans, son | Arbeidsraad gesloten collectieve arbeidsovereenkomst. |
champ d'application étant cependant limité aux travailleurs licenciés | Deze overeenkomst geldt voor een periode van twee jaar; het |
avant le 1er juillet 2023, qui ont travaillé 20 ans dans un régime de | toepassingsgebied ervan is echter beperkt tot de werknemers die vóór 1 |
travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd | juli 2023 werden ontslagen, die 20 jaar hebben gewerkt in een stelsel |
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en | van nachtarbeid, die tewerkgesteld werden in een zwaar beroep of |
incapacité de travail, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier | gewerkt hebben in de bouwsector en die arbeidsongeschikt zijn, die |
lourd et justifient 35 ans de passé professionnel, qui ont une | tewerkgesteld werden in een zwaar beroep en 35 jaar beroepsverleden |
aantonen, die een lange loopbaan hebben, of tewerkgesteld werden in | |
carrière longue, ou qui ont été occupés dans une entreprise en | een onderneming in moeilijkheden of in herstructurering, en die |
difficultés ou en restructuration, et qui ont atteint l'âge de 60 ans ou plus au plus tard le 30 juin 2023 et au moment de la fin du contrat de travail. | uiterlijk op 30 juni 2023, en op het einde van de arbeidsovereenkomst, de leeftijd van 60 jaar of meer bereikt hebben. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.§ 1er. La présente convention s'applique aux travailleurs |
Art. 2.§ 1. Deze overeenkomst is van toepassing op de werknemers die |
engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi qu'aux employeurs | zijn tewerkgesteld op grond van een arbeidsovereenkomst en op de |
qui les occupent. | werkgevers die hen tewerkstellen. |
§ 2. Pour l'application du paragraphe 1er, sont assimilées : | § 2. Voor de toepassing van § 1 worden gelijkgesteld : |
1° aux travailleurs : les personnes qui, autrement qu'en vertu d'un | 1° met werknemers : de personen die, anders dan krachtens een |
contrat de travail, fournissent contre rémunération des prestations de | arbeidsovereenkomst, tegen loon arbeid verrichten onder het gezag van |
travail sous l'autorité d'une autre personne, à l'exception des | een andere persoon, met uitzondering van de leerlingen; |
apprentis; 2° aux employeurs : les personnes qui occupent les personnes visées au | 2° met werkgevers : de personen die de onder 1° genoemde personen |
1°. | tewerkstellen. |
CHAPITRE III. - Conditions d'octroi pour la dispense de l'obligation | HOOFDSTUK III. - Voorwaarden voor de toekenning van de vrijstelling |
de disponibilité adaptée | van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid |
Section 1re. - Conditions d'octroi pour la dispense de l'obligation de | Afdeling 1. - Voorwaarden voor vrijstelling van de verplichting van |
disponibilité adaptée pour les travailleurs licenciés dans le cadre | beschikbaarheid voor werknemers die worden ontslagen in het raam van |
d'un régime de chômage avec complément d'entreprise travail de | een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
nuit/construction/métier lourd, métier lourd (35 ans de carrière) et | nachtarbeid/bouwsector/zwaar beroep, zwaar beroep (35 jaar loopbaan) |
carrière longue | en lange loopbaan |
Art. 3.§ 1er. Pendant la période allant du 1er janvier 2023 au 31 |
Art. 3.§ 1. Tijdens de periode van 1 januari 2023 tot 31 december |
décembre 2024, les travailleurs visés à l'article 3, §§ 1er, 3 et 7 de | 2024, kunnen de werknemers bedoeld in artikel 3, §§ 1, 3 en 7 van het |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 peuvent demander la dispense de | koninklijk besluit van 3 mei 2007, vragen te worden vrijgesteld van de |
l'obligation de disponibilité adaptée pour le marché de l'emploi, à | verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt, op |
condition : | voorwaarde dat : |
a) - ze uiterlijk op 30 juni 2023 ontslagen werden; | |
a) - qu'ils soient licenciés au plus tard le 30 juin 2023; | - ze, op het einde van de arbeidsovereenkomst, en uiterlijk op 30 juni |
- qu'ils aient atteint l'âge de 60 ans ou plus au plus tard le 30 juin | |
2023 et au moment de la fin du contrat de travail; | 2023 de leeftijd van 60 jaar of meer hebben bereikt; |
et | en |
b) qu'ils relèvent, le cas échéant, d'une commission paritaire ou | b) ze eventueel ressorteren onder een paritair comité of een paritair |
sous-commission paritaire qui a conclu une convention collective de | (sub)comité dat een collectieve arbeidsovereenkomst heeft gesloten |
travail qui introduit un tel régime. | waarin een dergelijke regeling wordt ingevoerd. |
§ 2. Pendant la période allant du 1er janvier 2023 au 31 décembre | § 2. Tijdens de periode van 1 januari 2023 tot 31 december 2024 kunnen |
2024, les travailleurs visés au § 1er peuvent demander la dispense de | de werknemers bedoeld in § 1 vragen vrijgesteld te worden van de |
l'obligation de disponibilité adaptée pour le marché de l'emploi, pour | verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt voor |
autant : | zover ze : |
1° soit qu'ils aient atteint l'âge de 62 ans; | 1° ofwel de leeftijd van 62 jaar hebben bereikt; |
2° soit qu'ils justifient de 42 ans de passé professionnel; | 2° ofwel 42 jaar beroepsverleden kunnen aantonen; |
et | en |
3° que le secteur ait conclu une convention collective de travail | 3° de sector een collectieve arbeidsovereenkomst op sectorniveau heeft |
sectorielle en application de la présente convention. | gesloten met toepassing van deze overeenkomst. |
Commentaire | Commentaar |
Moyennant la présente convention collective de travail, les | Door middel van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen de |
travailleurs qui remplissent les conditions prévues et qui sont | werknemers die voldoen aan de bedoelde voorwaarden en die vóór 1 juli |
licenciés avant le 1er juillet 2023 pourront solliciter une dispense | 2023 worden ontslagen, vragen vrijgesteld te worden van aangepaste |
de la disponibilité adaptée lors de leur inscription comme demandeur | beschikbaarheid bij hun inschrijving als werkzoekende, en dit tot 31 |
d'emploi et ce jusqu'au 31 décembre 2024 si, au moment de leur | december 2024, indien ze, op het ogenblik van hun verzoek, de leeftijd |
demande, ils ont atteint l'âge de 62 ans ou s'ils justifient de 42 ans | van 62 jaar hebben bereikt of 42 jaar beroepsverleden aantonen. |
de passé professionnel. | De werknemers die voldoen aan de verschillende voorwaarden die werden |
Les travailleurs qui répondent aux différentes conditions énumérées | opgesomd in een vroegere collectieve arbeidsovereenkomst, en waarvan |
par une convention collective de travail antérieure, et dont le délai | |
de préavis prend fin en dehors de sa période de validité bénéficient | de opzeggingstermijn eindigt buiten de geldigheidsperiode van die |
également de l'application de la présente convention, à condition que | overeenkomst, kunnen ook de toepassing van deze collectie |
l'expiration du délai de préavis intervienne pendant la durée de | arbeidsovereenkomst genieten, op voorwaarde dat de opzeggingstermijn |
validité de la présente convention collective de travail qui prolonge | afloopt tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst die de |
la convention collective de travail au cours de laquelle ces | collectieve arbeidsovereenkomst tijdens welke die werknemers ontslagen |
travailleurs ont été licenciés. | worden, verlengt. |
La limite d'âge à partir de laquelle les travailleurs visés par la | De leeftijdsgrens vanaf welke de door deze bepaling bedoelde |
présente disposition peuvent obtenir la dispense de l'obligation de | werknemers de vrijstelling van aangepaste beschikbaarheid voor de |
disponibilité adaptée sur le marché de l'emploi ne peut pas être inférieure à 62 ans. | arbeidsmarkt kunnen genieten, mag niet lager zijn dan 62 jaar. |
Le nombre d'années de passé professionnel à partir duquel les | Het aantal jaren beroepsverleden vanaf welke de door deze maatregel |
travailleurs visés par la présente disposition peuvent obtenir la | bedoelde werknemers de vrijstelling van de verplichting van aangepaste |
dispense de l'obligation de disponibilité adaptée sur le marché de | beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt kunnen verkrijgen, mag niet lager |
l'emploi ne peut pas être inférieur à 42 ans. | zijn dan 42 jaar. |
Les conditions d'âge et d'ancienneté susmentionnées sont alternatives. | De voornoemde leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden zijn alternatieve |
Les secteurs peuvent conclure une convention collective de travail | voorwaarden. De sectoren kunnen met toepassing van deze overeenkomst een |
sectorielle en application de la présente convention. Les secteurs qui | collectieve arbeidsovereenkomst op sectorniveau sluiten. De sectoren |
le souhaitent doivent se référer explicitement à la présente | die dat wensen te doen, moeten uitdrukkelijk verwijzen naar deze |
convention pour l'application de leur convention collective de travail | overeenkomst voor de toepassing van hun collectieve |
ou se référer à la procédure visée au chapitre IV de la présente | arbeidsovereenkomst of verwijzen naar de procedure bedoeld in |
convention concernant la mise en oeuvre et les conditions d'octroi | hoofdstuk IV van deze overeenkomst betreffende de tenuitvoerlegging en |
d'un régime de complément d'entreprise au bénéfice de certains | de voorwaarden voor de toekenning van een stelsel van bedrijfstoeslag |
travailleurs âgés licenciés, occupés dans une branche d'activité qui | voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen, tewerkgesteld |
ne relève pas d'une commission paritaire instituée ou lorsque la | zijn in een bedrijfstak die niet ressorteert onder een opgericht |
commission paritaire instituée ne fonctionne pas. | paritair comité of wanneer het opgerichte paritair comité niet werkt. |
Pour ce qui concerne l'accès au droit à un régime de chômage avec | Voor de toegang tot het recht op het stelsel van werkloosheid met |
complément d'entreprise pour les travailleurs ayant exercé un métier | bedrijfstoeslag voor de werknemers die een zwaar beroep hebben |
lourd et justifiant 35 ans de carrière, visés à l'article 3, § 3 de | verricht en een beroepsloopbaan van 35 jaar aantonen, bedoeld in |
l'arrêté royal du 3 mai 2007, l'adhésion des secteurs n'est pas | artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, is die |
nécessairement requise mais une initiative des entreprises est | toetreding van de sectoren niet noodzakelijk vereist maar volstaat een |
suffisante. Une telle initiative sectorielle est par contre nécessaire | initiatief van de ondernemingen. Dat initiatief op sectorniveau is |
pour permettre aux travailleurs de demander la dispense de | daarentegen wel vereist opdat de werknemers kunnen vragen vrijgesteld |
l'obligation de disponibilité adaptée en application de l'article 3, § | te worden van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid met |
2, 3°. Pour ce qui concerne les travailleurs ayant une carrière | toepassing van artikel 3, § 2, 3°. Voor werknemers met een lange |
longue, visés à l'article 3, § 7 de l'arrêté royal précité, seule une | loopbaan bedoeld in artikel 3, § 7 van het genoemde koninklijk |
initiative sectorielle est requise pour leur permettre de demander la | besluit, is enkel een initiatief op sectorniveau vereist opdat ze |
dispense de l'obligation de disponibilité adaptée. Enfin, pour ce qui | kunnen vragen vrijgesteld te worden van de verplichting van aangepaste |
concerne les travailleurs visés à l'article 3, § 1er de l'arrêté royal | beschikbaarheid. Voor werknemers bedoeld in artikel 3, § 1 van het |
précité, une initiative sectorielle est requise dans les deux cas. | genoemde koninklijk besluit is een initiatief op sectorniveau vereist |
La présente convention collective de travail pourra être prorogée ou | in beide gevallen. |
adaptée après le 31 décembre 2024 selon ces mêmes modalités. | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan na 31 december 2024 verlengd |
of aangepast worden, volgens diezelfde regels. | |
En cas de prorogation ou d'adaptation de la présente convention | In geval van verlenging of aanpassing van deze collectieve |
collective de travail après le 31 décembre 2024, il est nécessaire que | arbeidsovereenkomst na 31 december 2024, moet het voor de |
la commission ou la sous-commission paritaire compétente pour le | desbetreffende werknemer bevoegde paritair comité of paritair |
travailleur concerné ait conclu, pour la durée de validité de la | subcomité, voor de geldigheidsduur van de in de Nationale Arbeidsraad |
convention collective de travail du Conseil national du Travail, une | gesloten collectieve arbeidsovereenkomst een bij koninklijk besluit |
convention collective de travail rendue obligatoire par arrêté royal | algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst hebben |
mentionnant explicitement que ladite convention collective de travail | gesloten waarin uitdrukkelijk is vermeld dat die collectieve |
a été conclue en application de la convention collective de travail du | arbeidsovereenkomst werd gesloten met toepassing van de in de |
Conseil national du Travail. | Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve arbeidsovereenkomst. |
Le fait pour les secteurs de ne pas conclure une convention collective | Het feit dat de sectoren voor de periode 2023-2024 geen collectieve |
de travail pour la période 2023-2024 pour les travailleurs licenciés | arbeidsovereenkomst met toepassing van de in de Nationale Arbeidsraad |
avant le 1er juillet 2023, en application de la convention collective | gesloten collectieve arbeidsovereenkomst sluiten, voor de werknemers |
de travail du Conseil national du Travail n'empêche pas ces derniers | die vóór 1 juli 2023 ontslagen worden, belet die sectoren niet een |
d'en conclure une pour la période suivante en application de la | overeenkomst te sluiten voor de volgende periode met toepassing van de |
convention collective de travail conclue au sein du Conseil national du Travail. | in de Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve arbeidsovereenkomst. |
Section 2. - Conditions d'octroi pour la dispense de l'obligation de | Afdeling 2. - Voorwaarden voor de toekenning van de vrijstelling van |
disponibilité adaptée pour les travailleurs licenciés dans le cadre | de verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor werknemers die |
d'un régime de chômage avec complément d'entreprise relatif aux | worden ontslagen in het raam van een stelsel van werkloosheid met |
entreprises en difficultés ou en restructuration | bedrijfstoeslag betreffende ondernemingen in moeilijkheden of in |
herstructurering | |
Art. 4.§ 1er. Pendant la période allant du 1er janvier 2023 au 31 |
Art. 4.§ 1. Tijdens de periode van 1 januari 2023 tot 31 december |
décembre 2024, les travailleurs visés au chapitre VII de l'arrêté | 2024 kunnen de werknemers bedoeld in hoofdstuk VII van het koninklijk |
royal du 3 mai 2007 peuvent demander la dispense de l'obligation de | besluit van 3 mei 2007, vragen vrijgesteld te worden van de |
disponibilité adaptée pour le marché de l'emploi, à condition : | verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt, op |
voorwaarde dat ze : | |
- ten laatste op 30 juni 2023 worden ontslagen; | |
- qu'ils soient licenciés au plus tard le 30 juin 2023; | - ze op het einde van de arbeidsovereenkomst, uiterlijk op 30 juni |
- qu'ils aient atteint l'âge de 60 ans ou plus au plus tard le 30 juin | 2023, de leeftijd van 60 jaar of ouder hebben bereikt, en voor de |
2023 et au moment de la fin du contrat de travail et, pour les | |
travailleurs appartenant aux entreprises visées à l'article 17, § 4 de | werknemers die behoren tot de ondernemingen bedoeld in artikel 17, § 4 |
l'arrêté royal du 3 mai 2007, au moment de la communication par | van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, op het ogenblik van de |
l'employeur aux représentants des travailleurs de l'intention de | mededeling door de werkgever aan de werknemersvertegenwoordigers van |
procéder à un licenciement collectif comme prévue à l'article 6 de la | zijn voornemen om over te gaan tot collectief ontslag, zoals bepaald |
convention collective de travail n° 24 du 2 octobre 1975; | in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 24 van 2 |
oktober 1975; | |
et | en |
- qu'ils aient été occupés dans une entreprise reconnue comme | - ze tewerkgesteld waren in een onderneming die erkend is als een |
entreprise en restructuration ou entreprise en difficultés qui a | onderneming in herstructurering of onderneming in moeilijkheden, die |
conclu, à l'occasion de la restructuration ou des difficultés, une | naar aanleiding van de herstructurering of de moeilijkheden een |
collectieve arbeidsovereenkomst of een collectief akkoord tot | |
convention collective de travail ou un accord collectif instaurant un | invoering van een dergelijke regeling heeft gesloten, zoals bepaald in |
tel régime, comme prévu à l'article 17, § 2, 2° de l'arrêté royal du 3 | artikel 17, § 2, 2° van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, waarin |
mai 2007, dans lequel il est explicitement indiqué qu'il est fait | uitdrukkelijk wordt aangegeven dat toepassing wordt gemaakt van deze |
application de la présente convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
§ 2. Pendant la période allant du 1er janvier 2023 au 31 décembre | § 2. Tijdens de periode van 1 januari 2023 tot 31 december 2024, |
2024, les travailleurs visés au § 1er peuvent demander la dispense de | kunnen de werknemers bedoeld in § 1 vragen vrijgesteld te worden van |
l'obligation de disponibilité adaptée pour le marché de l'emploi, pour | de verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt, |
autant qu'au moment de leur demande : | voor zover ze op het ogenblik van hun aanvraag : |
1° soit ils aient atteint l'âge de 62 ans; | 1° ofwel de leeftijd van 62 jaar hebben bereikt; |
2° soit ils justifient de 42 ans de passé professionnel; | 2° ofwel 42 jaar beroepsverleden aantonen; |
et | en |
3° la convention collective de travail d'entreprise ou l'accord | 3° de collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau of het |
collectif accordant un complément d'entreprise contienne une | collectief akkoord die een bedrijfstoeslag toekent een bepaling bevat |
disposition qui mentionne explicitement que cette convention | waarin uitdrukkelijk wordt aangegeven dat die op ondernemingsniveau |
collective de travail d'entreprise ou cet accord collectif est conclu | gesloten collectieve arbeidsovereenkomst of collectief akkoord |
en application de la présente convention collective de travail. | gesloten werd met toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Commentaire | Commentaar |
Dans la présente convention collective de travail, les travailleurs | In deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen de werknemers bedoeld |
visés au chapitre VII de l'arrêté royal du 3 mai 2007 peuvent demander | in hoofdstuk VII van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, vragen te |
worden vrijgesteld van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid | |
la dispense de l'obligation de disponibilité adaptée pour le marché de | voor de arbeidsmarkt, zoals bepaald in de regelgeving inzake |
l'emploi, comme prévu par la réglementation en matière de dispense de | vrijstelling van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid, |
l'obligation de disponibilité adaptée prévue par l'arrêté royal du 3 | bepaald in het koninklijk besluit van 3 mei 2007, wanneer de |
mai 2007, si la date de prise de cours de la reconnaissance de | aanvangsdatum van de erkenning van de onderneming als onderneming in |
l'entreprise par le ministre compétent pour l'Emploi, comme entreprise | herstructurering of onderneming in moeilijkheden, in toepassing van de |
en restructuration ou entreprise en difficultés en application de la réglementation relative au chômage avec complément d'entreprise, se situe avant le 1er juillet 2023 et pour autant qu'il soit satisfait, de manière cumulative, aux conditions suivantes : a) l'entreprise démontre que sa demande de reconnaissance se situe dans le cadre d'un plan de restructuration et permet d'éviter des licenciements; b) l'entreprise démontre que sa demande de reconnaissance permet de réduire le nombre de travailleurs qui passent sous le régime du chômage avec complément d'entreprise; c) le ministre a explicitement précisé, dans la décision de reconnaissance, que ces conditions sont remplies; d) les entreprises reconnues comme étant en difficultés ou en restructuration ont conclu une convention collective de travail d'entreprise ou un accord collectif en application de la présente disposition. | regelgeving met betrekking tot de werkloosheid met bedrijfstoeslag, door de minister die bevoegd is voor Werk, vóór 1 juli 2023 gelegen is, en voor zover cumulatief aan de volgende voorwaarden werd voldaan : a) de onderneming kadert haar aanvraag tot erkenning binnen een herstructureringsplan en toont aan dat ontslagen zijn vermeden; b) de onderneming toont bij haar aanvraag tot erkenning aan dat daardoor het aantal werknemers dat overgaat naar het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag is verminderd; c) de minister heeft in de erkenningsbeslissing uitdrukkelijk vermeld dat aan deze voorwaarden voldaan werd; d) De ondernemingen erkend als onderneming in moeilijkheden of als onderneming in herstructurering, hebben een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau of een collectief akkoord gesloten, met toepassing van deze bepaling. |
Moyennant la présente convention collective de travail, les | Door middel van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen de |
travailleurs qui remplissent les conditions visées par la | werknemers die voldoen aan de voorwaarden bepaald door de regelgeving |
réglementation en matière de dispense de l'obligation de disponibilité | inzake vrijstelling van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid |
adaptée prévue par l'arrêté royal du 3 mai 2007 et qui sont licenciés | bepaald in het koninklijk besluit van 3 mei 2007 en die vóór 1 juli |
avant le 1er juillet 2023 pourront solliciter une dispense de la | 2023 worden ontslagen, vragen te worden vrijgesteld van de |
disponibilité adaptée lors de leur inscription comme demandeur | verplichting van aangepaste beschikbaarheid bij hun inschrijving als |
d'emploi pendant la durée de validité de la présente convention si, au | werkzoekende tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst, wanneer |
moment de leur demande, ils ont atteint l'âge de 62 ans ou s'ils | ze op het ogenblik van hun aanvraag, de leeftijd van 62 jaar hebben |
justifient de 42 ans de passé professionnel. | bereikt of 42 jaar beroepsverleden aantonen. |
Les travailleurs qui répondent aux différentes conditions énumérées | |
par une convention collective de travail antérieure, et dont le délai | De werknemers die voldoen aan de verschillende, in een vorige |
de préavis prend fin en dehors de sa période de validité bénéficient | collectieve arbeidsovereenkomst opgesomde voorwaarden, en waarvan de |
également de l'application de la présente convention, à condition que | opzegtermijn afloopt buiten de geldigheidsperiode, genieten eveneens |
l'expiration du délai de préavis intervienne pendant la durée de | de toepassing van deze overeenkomst, op voorwaarde dat de opzegtermijn |
validité de la présente convention collective de travail qui prolonge | afloopt tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve |
la convention collective de travail au cours de laquelle ces | arbeidsovereenkomst die de collectieve arbeidsovereenkomst tijdens |
travailleurs ont été licenciés. | welke die werknemers ontslagen werden, verlengt. |
La limite d'âge à partir de laquelle les travailleurs visés par la | De leeftijdsgrens vanaf welke de door deze bepaling bedoelde |
présente disposition peuvent obtenir la dispense de l'obligation de | werknemers de vrijstelling van de verplichting van aangepaste |
disponibilité adaptée sur le marché de l'emploi ne peut pas être | beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt kunnen genieten, mag niet lager |
inférieure à 62 ans. | zijn dan 62 jaar. |
Le nombre d'années de passé professionnel à partir duquel les | Het aantal jaren beroepsverleden vanaf welke de door deze bepaling |
travailleurs visés par la présente disposition peuvent obtenir la | bedoelde werknemers de vrijstelling van de verplichting van aangepaste |
dispense de l'obligation de disponibilité adaptée sur le marché de | beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt kunnen genieten, mag niet minder |
l'emploi ne peut pas être inférieur à 42 ans. | dan 42 jaar zijn. |
Les conditions d'âge et d'ancienneté susmentionnées doivent être | De voornoemde leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden zijn alternatieve |
satisfaites de manière alternative. | voorwaarden. |
La présente convention collective de travail pourra être prorogée ou | |
adaptée après le 31 décembre 2024 selon ces mêmes modalités. | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan na 31 december 2024 worden |
verlengd of aangepast volgens diezelfde modaliteiten. | |
CHAPITRE IV. - Procédure de mise en oeuvre et conditions d'octroi de | HOOFDSTUK IV. - Procedure van tenuitvoerlegging en voorwaarden voor de |
la dispense de l'obligation de disponibilité adaptée sur le marché de | toekenning van de vrijstelling van de verplichting van aangepaste |
l'emploi au bénéfice de certains travailleurs âgés licenciés, occupés | beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt voor sommige oudere werknemers |
dans une branche d'activité qui ne relève pas d'une commission | die worden ontslagen, die tewerkgesteld zijn in een bedrijfstak die |
paritaire instituée ou lorsque la commission paritaire ne fonctionne | niet ressorteert onder een opgericht paritair comité of wanneer het |
pas | opgerichte paritair comité niet werkt |
Art. 5.La présente convention collective de travail vise également à |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst stelt ook, in afwijking |
prévoir, en dérogation à l'article 3, § 1er, b) et § 2, 3°, les | van artikel 3, § 1, b) en § 2, 3°, de voorwaarden vast voor de |
conditions d'octroi de la dispense de l'obligation de disponibilité | toekenning van de vrijstelling van de verplichting van aangepaste |
adaptée sur le marché de l'emploi au bénéfice de certains travailleurs | beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt, voor sommige werknemers die |
âgés licenciés, occupés dans une branche d'activité qui ne relève pas | werden ontslagen, en tewerkgesteld zijn in een bedrijfstak die niet |
d'une commission paritaire instituée ou lorsque la commission | onder een opgericht paritair comité ressorteert of wanneer het |
paritaire instituée ne fonctionne pas. | opgerichte paritair comité niet werkt. |
Art. 6.En application de l'article 5, les employeurs ressortissant à |
Art. 6.Ingevolge artikel 5 kunnen de werkgevers die ressorteren onder |
une commission paritaire non instituée ou à une commission paritaire | |
qui ne fonctionne pas peuvent mettre en oeuvre, par voie d'adhésion, | een niet-opgericht paritair comité of onder een opgericht paritair |
le régime visé à l'article 3 de la présente convention. L'adhésion peut prendre la forme d'une convention collective de travail, d'un acte d'adhésion établi conformément à l'article 7, ou d'une modification du règlement de travail. Elle porte exclusivement sur le régime et ses conditions d'octroi, visés à l'article 3. Quelle que soit la forme de l'adhésion, le dépôt doit se faire au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. | comité dat niet werkt, de regeling genoemd in artikel 3 van deze overeenkomst ten uitvoer leggen door middel van toetreding. Die toetreding kan gebeuren in de vorm van een collectieve arbeidsovereenkomst, een toetredingsakte opgemaakt overeenkomstig artikel 7 of een wijziging van het arbeidsreglement. Zij heeft uitsluitend betrekking op de regeling en de voorwaarden voor de toekenning ervan, zoals bedoeld in artikel 3. Ongeacht de vorm van de toetreding moet de neerlegging gebeuren ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
Art. 7.L'acte d'adhésion est établi dans le respect de la procédure |
Art. 7.De toetredingsakte wordt opgemaakt overeenkomstig de volgende |
suivante et conformément au modèle figurant en annexe de la présente | procedure en volgens het model dat als bijlage bij deze overeenkomst |
convention. | is gevoegd. |
L'employeur communique le projet d'acte d'adhésion par écrit à chaque | Het ontwerp van toetredingsakte wordt door de werkgever aan elke |
travailleur. | werknemer schriftelijk meegedeeld. |
Pendant huit jours à dater de cette communication écrite, l'employeur | Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de |
tient à la disposition des travailleurs un registre où ceux-ci peuvent | werkgever een register ter beschikking van de werknemers waarin zij |
consigner leurs observations. Pendant ce même délai de huit jours, le | hun opmerkingen mogen schrijven. Gedurende dezelfde termijn van acht |
travailleur ou son représentant peut également communiquer ses | dagen kan de werknemer of zijn vertegenwoordiger eveneens zijn |
observations à l'inspecteur social chef de direction de la Direction | opmerkingen meedelen aan de sociaal inspecteur-directiehoofd van de |
générale Contrôle des Lois sociales du Service public fédéral Emploi, | Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten van de Federale |
Travail et Concertation sociale, du lieu d'établissement de | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg waar de |
l'entreprise. Le nom du travailleur ne peut être ni communiqué, ni | onderneming gevestigd is. De naam van de werknemer mag niet meegedeeld |
divulgué. | of ruchtbaar gemaakt worden. |
Passé ce délai de huit jours, l'employeur dépose l'acte d'adhésion au | Na deze termijn van acht dagen wordt de toetredingsakte samen met het |
Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du | register door de werkgever neergelegd ter Griffie van de Algemene |
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, | Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale |
accompagné du registre. | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
Art. 8.En cas de litiges relatifs à l'application des articles 6 et 7 |
Art. 8.In geval van een geschil betreffende de toepassing van de |
artikelen 6 en 7, met uitzondering van de geschillen inzake het | |
à l'exception de ceux portant sur le règlement de travail, le Conseil | arbeidsreglement, zal de Nationale Arbeidsraad, waarbij de zaak door |
national du Travail, saisi par la partie la plus diligente, désignera, | de meest gerede partij aanhangig is gemaakt, teneinde uitspraak te |
pour se prononcer, la commission paritaire dont relèvent les | doen, het paritair comité aanwijzen waaronder de werkgevers met een |
employeurs ayant une activité similaire. | soortgelijke activiteit ressorteren. |
Commentaire | Commentaar |
En ce qui concerne les litiges relatifs au règlement de travail, il | Wat de geschillen inzake het arbeidsreglement betreft, wordt in |
est rappelé que ce sont les articles 11 et 12 de la loi du 8 avril | herinnering gebracht dat de artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april |
1965 instituant les règlements de travail qui s'appliquent. | 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen van toepassing zijn. |
Ceux-ci disposent que si, pour une branche d'activité, il n'existe pas | Daarin is bepaald dat, indien er voor een bedrijfstak geen paritair |
de commission paritaire, le ministre compétent en la matière, informé | comité bestaat, de daarvoor bevoegde minister, die door de voorzitter |
du différend par le président du conseil d'entreprise, ou, lorsqu'il | van de ondernemingsraad van het geschil in kennis werd gesteld, of, |
n'existe pas de conseil d'entreprise, le fonctionnaire désigné par le | wanneer er geen ondernemingsraad bestaat, de door de Koning aangewezen |
Roi saisit le Conseil national du Travail qui désigne, pour se | ambtenaar, de zaak aanhangig maakt bij de Nationale Arbeidsraad die, |
prononcer sur le différend, la commission paritaire dont relèvent les | teneinde uitspraak te doen over het geschil, het paritair comité |
entreprises ayant une activité similaire. | aanwijst waaronder de ondernemingen ressorteren die een soortgelijke |
activiteit hebben. | |
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée de la convention | HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst |
Art. 9.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
Art. 9.Deze overeenkomst is gesloten voor bepaalde tijd. |
Elle produit ses effets le 1er janvier 2023 et cesse d'être en vigueur | Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2023 en treedt buiten |
le 31 décembre 2024. | werking op 31 december 2024. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en | de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, wat de |
ce qui concerne la signature de cette convention collective de | ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst betreft, worden |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | de handtekeningen van de personen die ze sluiten in naam van de |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | werknemersorganisaties enerzijds en in naam van de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | vergadering die zijn goedgekeurd door de leden en ondertekend door de |
secrétaire. | voorzitter en de secretaris. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 septembre 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 |
september 2021. | |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail n° 155 du 15 juillet | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 155 van 15 juli |
2021, conclue au sein du Conseil national du Travail, déterminant, | 2021, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor |
pour 2023-2024, les conditions d'octroi de la dispense de l'obligation | |
de disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés licenciés avant le | |
1er juillet 2023 dans le cadre d'un régime de chômage avec complément | 2023 en 2024, van de voorwaarden voor de toekenning van de |
vrijstelling van verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor | |
oudere werknemers die worden ontslagen vóór 1 juli 2023 in het raam | |
d'entreprise, qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de | van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, die 20 jaar |
nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont | hebben gewerkt in een stelsel van nachtarbeid, die in een zwaar beroep |
été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité | of in de bouwsector tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt zijn, |
de travail, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd et | |
justifient 35 ans de passé professionnel, qui ont une carrière longue, | die tewerkgesteld werden in een zwaar beroep en 35 jaar |
beroepsverleden aantonen, die een lange loopbaan hebben, of die | |
ou qui ont été occupés dans une entreprise en difficultés ou en | tewerkgesteld waren in een onderneming in moeilijkheden of in |
restructuration | herstructurering |
MODELE | MODEL |
MISE EN OEUVRE DE L'ARTICLE 7 DE LA CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL | UITVOERING VAN ARTIKEL 7 VAN DE COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST NR. |
N° 155 DU 15 JUILLET 2021(1) INSTAURANT ET DETERMINANT LA PROCEDURE DE | 155 VAN 15 JULI 2021(1) TOT INSTELLING EN VASTSTELLING VAN DE |
MISE EN OEUVRE ET LES CONDITIONS D'OCTROI DE LA DISPENSE DE L'OBLIGATION DE DISPONIBILITE ADAPTEE SUR LE MARCHE DE L'EMPLOI AU BENEFICE DE CERTAINS TRAVAILLEURS AGES LICENCIES, OCCUPES DANS UNE BRANCHE D'ACTIVITE QUI NE RELEVE PAS D'UNE COMMISSION PARITAIRE INSTITUEE OU LORSQUE LA COMMISSION PARITAIRE INSTITUEE NE FONCTIONNE PAS ACTE D'ADHESION A renvoyer au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. | PROCEDURE VAN TENUITVOERLEGGING EN VOORWAARDEN VOOR DE TOEKENNING VAN EEN STELSEL VAN BEDRIJFSTOESLAG VOOR SOMMIGE OUDERE WERKNEMERS DIE WORDEN ONTSLAGEN EN DIE TEWERKGESTELD ZIJN IN EEN BEDRIJFSTAK DIE NIET ONDER EEN OPGERICHT PARITAIR COMITE RESSORTEERT OF WANNEER HET OPGERICHTE PARITAIR COMITE NIET WERKT TOETREDINGSAKTE Terug te sturen aan de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
* Identification de l'entreprise : . . . . . | * Identificatie van de onderneming: . . . . . * Adres: . . . . . * |
* Adresse : . . . . . * Numéro d'identification BCE : . . . . . * Numéro de commission paritaire : . . . . . | KBO-inschrijvingsnummer: . . . . . * Nummer paritair comité: . . . . . |
Je soussigné(e), ............................., représentant | Ondergetekende, ................................., die de voornoemde |
l'entreprise susmentionnée, déclare adhérer à la convention collective | onderneming vertegenwoordigt, verklaart toe te treden tot de |
de travail n° 155 du 15 juillet 2021. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 155 van 15 juli 2021. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 septembre 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 |
september 2021. | |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Nota |
(1) Convention collective de travail n° 155 du 15 juillet 2021 | (1) Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 155 van 15 juli 2021 tot |
déterminant, pour 2023-2024, les conditions d'octroi de la dispense de | |
l'obligation de disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés | |
licenciés avant le 1er juillet 2023 dans le cadre d'un régime de | vaststelling, voor 2023 en 2024, van de voorwaarden voor de toekenning |
van de vrijstelling van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid | |
voor oudere werknemers die worden ontslagen vóór 1 juli 2023 in het | |
chômage avec complément d'entreprise, qui ont travaillé 20 ans dans un | raam van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, die 20 jaar |
régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un | hebben gewerkt in een stelsel van nachtarbeid, die in een zwaar beroep |
métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction | hebben gewerkt of in de bouwsector tewerkgesteld werden en |
et sont en incapacité de travail, qui ont été occupés dans le cadre | arbeidsongeschikt zijn, die tewerkgesteld werden in een zwaar beroep |
d'un métier lourd et justifient 35 ans de passé professionnel, qui ont | en 35 jaar beroepsverleden aantonen, die een lange loopbaan hebben, of |
une carrière longue, ou qui ont été occupés dans une entreprise en | die tewerkgesteld waren in een onderneming in moeilijkheden of in |
difficultés ou en restructuration. | herstructurering. |