Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité et l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen en het koninklijk van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
16 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars | 16 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
1968 portant règlement général sur les conditions techniques | koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de |
auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs | technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen |
remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité et | en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen en het koninklijk van 1 |
l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la | december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het |
police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique | wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er, et l'article 9 ; | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid, en artikel 9; |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité ; | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen; |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; |
accessoires de sécurité ; | |
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur | Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen |
la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique | reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de |
; | openbare weg; |
Vu l'arrêté royal du 28 juin 2019 réglementant les courses cyclistes | Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 2019 tot reglementering |
et les épreuves tout-terrain ; | van de wielerwedstrijden en van de alle-terreinwedstrijden; |
Vu l'avis de la commission consultative administration - industrie, | Gelet op het advies van de raadgevende commissie administratie - |
donné le 14 juin 2019 ; | nijverheid, gegeven op 14 juni 2019; |
Vu l'association des gouvernements de région ; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis 66.198/4 du Conseil d'Etat donné le 11 juin 2019, en | Gelet op het advies 66.198/4 van de Raad van State, gegeven op 11 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre la Mobilité, | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 28, § 2, 1°, c), 5, de l'arrêté royal du |
Artikel 1.In artikel 28, § 2, 1°, c), 5, van het koninklijk besluit |
15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques | van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen |
auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs | waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun |
remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, | veiligheidstoebehoren moeten voldoen, gewijzigd bij de koninklijke |
modifié par les arrêtés royaux du 9 mai 1988 et du 29 janvier 2014, | besluiten van 9 mei 1988 en van 29 januari 2014, worden de woorden ", |
les mots « les véhicules d'ouverture et de fermeture des courses | het openings- en sluitingsvoertuig van de wielerwedstrijden zoals |
cyclistes visés dans l'arrêté royal du 28 juin 2019 réglementant les | bepaald in het koninklijk besluit van 28 juni 2019 tot reglementering |
courses cyclistes et les épreuves tout-terrain » sont insérés entre | van de wielerwedstrijden en van de alle-terreinwedstrijden" ingevoegd |
les mots « ainsi que leurs véhicules d'escorte, » et les mots « et les | tussen de woorden "de begeleidende voertuigen ervan" en de woorden "en |
véhicules des forces armées désignés par le Ministre de la Défense | de door de Minister van Landsverdediging". |
nationale, ». Art. 2.L'article 32.2 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant |
Art. 2.Artikel 32.2 van koninklijk besluit van 1 december 1975 |
règlement général sur la police de la circulation routière et de | houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van |
l'usage de la voie publique, modifié par l'arrêté royal du 18 | het gebruik van de openbare weg, gewijzigd bij het koninklijk van 18 |
septembre 1991, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | september 1991, wordt aangevuld met een lid, luidende: |
« Les feux jaune-orange clignotants des véhicules d'ouverture et de | "De oranje-gele knipperlichten van het openings- en sluitingsvoertuig, |
fermeture, visés dans l'arrêté royal du 28 juin 2019 réglementant les | zoals bepaald in het koninklijk besluit van 28 juni 2019 tot |
reglementering van de wielerwedstrijden en van de | |
courses cyclistes et les épreuves tout-terrain, doivent être utilisés | alle-terreinwedstrijden, moeten tijdens de wielerwedstrijd gebruikt |
pendant la course cycliste. ». | worden.". |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 40quater rédigé |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 40quater ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« 40quater. Comportement à l'égard des participants à une course | "40quater. Gedrag tegenover de deelnemers aan een wielerwedstrijd. |
cycliste. Tout usager de la route doit immédiatement s'écarter, dégager la | Elke weggebruiker moet onmiddellijk uitwijken, de rijbaan zo ver als |
chaussée autant que possible et s'arrêter : | mogelijk vrijmaken en stoppen: |
1° à l'approche du véhicule d'ouverture qui annonce la caravane de | 1° bij het naderen van het openingsvoertuig dat de wedstrijdkaravaan |
course au moyen d'un drapeau rouge ; | met een rode vlag aankondigt; |
2° à l'approche du véhicule d'ouverture qui annonce la caravane | 2° bij het naderen van het openingsvoertuig dat de |
publicitaire au moyen d'un drapeau rouge ; | publiciteitskaravaan met een rode vlag aankondigt; |
3° à l'approche d'un coureur ou d'un groupe de coureurs qui | 3° bij het naderen van een renner of een groep renners die aan een |
participent à une course cycliste ; | wielerwedstrijd deelnemen; |
4° à l'approche d'un véhicule ou de véhicules composant la caravane de | 4° bij het naderen van een voertuig of de voertuigen van de |
course ou la caravane publicitaire. | wedstrijdkaravaan of de publiciteitskaravaan. |
Les conducteurs doivent rester à l'arrêt jusqu'à ce que le véhicule de | De bestuurders moeten blijven staan tot dat het sluitingsvoertuig dat |
fermeture, qui annonce la fin de la caravane de course ou de la | het einde van de wedstrijdkaravaan of de publiciteitskaravaan met een |
caravane publicitaire au moyen d'un drapeau vert, soit passé. Cela | groene vlag aankondigt, gepasseerd is. Het normale verkeer is dan |
autorise la reprise de la circulation normale. ». | terug toegelaten.". |
Art. 4.Dans le même arrêté, l'article 41.2 est abrogé. |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt artikel 41.2 opgeheven. |
Art. 5.Dans le même arrêté, l'article 59.9 est abrogé. |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt artikel 59.9 opgeheven. |
Art. 6.Dans l'article 59.19, alinéa 2, du même arrêté, modifié par |
Art. 6.In artikel 59.19, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté royal du 20 juillet 1990, les mots « et être habilités par le | bij het koninklijk besluit van 20 juli 1990, worden de woorden "en |
bourgmestre » sont abrogés. | gemachtigd zijn door de burgemeester" opgeheven. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2020. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2020. |
Art. 8.Le ministre qui a la Circulation routière dans ses |
Art. 8.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 septembre 2019. | Gegeven te Brussel, 16 september 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |