Arrêté royal octroyant un subside à l'ASBL de droit luxembourgeois Collaboration internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé pour la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2015 dans le cadre du développement de l'Evidence Based Nursing en première ligne de soins | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de VZW van Luxemburgs recht Collaboration internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé voor de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2015 in het kader van de ontwikkeling van Evidence Based Nursing in de eerstelijnszorg |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
16 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté royal octroyant un subside à l'ASBL de | 16 SEPTEMBER 2015. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
droit luxembourgeois Collaboration internationale des Praticiens et | toelage aan de VZW van Luxemburgs recht Collaboration internationale |
Intervenants en Qualité-Santé pour la période du 1er janvier 2015 au | des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé voor de periode van 1 |
31 décembre 2015 dans le cadre du développement de l'Evidence Based | januari 2015 tot 31 december 2015 in het kader van de ontwikkeling van |
Nursing en première ligne de soins | Evidence Based Nursing in de eerstelijnszorg |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 2014 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 19 december 2014 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2015 ; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 juillet 2015; | Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 24 juli 2015; |
Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de | Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de |
la comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124 ; | begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen |
Considérant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations | 121 tot 124; Overwegende het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de |
à faire en matière de subventions et allocations ; | verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en toelagen; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder: |
1° SPF : le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | 1° FOD: de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Chaîne alimentaire et Environnement ; | Voedselketen en Leefmilieu; |
2° Service Professions des soins de santé et pratique professionnelle: | 2° Dienst Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening: de Dienst |
le Service Professions des soins de santé et pratique professionnelle | Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening van het |
de la Direction générale Soins de Santé du Service public fédéral | Directoraat-generaal Gezondheidszorg van de Federale Overheidsdienst |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement sis | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Victor |
Place Victor Horta 40, bte 10, à 1060 Bruxelles ; | Hortaplein 40, bus 10, te 1060 Brussel; |
3° ASBL CIPIQ-S : l'ASBL de droit luxembourgeois Collaboration | 3° VZW CIPIQ-S : de VZW van Luxemburgs recht Collaboration |
internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé, dont | internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé, |
le siège est situé Schmiedenacht 87, L-4993 Sanem, numéro d'entreprise | zetelend te Schmiedenacht 87, L-4993 Sanem, ondernemingsnummer |
39256/000/213, IBAN LU25 1111 2579 9673 0000 BIC CCPLLULL; | 39256/000/213, IBAN LU25 1111 2579 9673 0000 BIC CCPLLULL; |
4° comité d'accompagnement : le comité d'accompagnement au sein de la | 4° begeleidingscomité: het begeleidingscomité in het |
Direction générale Soins de Santé du Service public fédéral Santé | Directoraat-generaal Gezondheidszorg van de Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.§ 1er. Dans le cadre du développement de pratiques de soins |
Art. 2.§ 1. In het kader van de ontwikkeling van de praktijk van |
infirmiers Evidence Based en première ligne de soins, un subside de | Evidence Based verpleegkunde in de eerstelijnszorg, wordt een toelage |
septante-trois mille euros ( 73.000) est alloué à l'ASBL CIPIQ-S. | van drieënzeventigduizend euro ( 73.000) toegekend aan de VZW CIPIQ-S. |
§ 2. Ce subside est une intervention de l'Etat dans les frais de | § 2. Deze toelage is een tussenkomst van de Staat in de werkings- en |
fonctionnement et de personnel de cette association en vue de | personeelskosten van deze vereniging teneinde de opdrachten bedoeld in |
l'accomplissement des missions visées à l'article 4. | artikel 4 te realiseren. |
§ 3. Ce subside est imputable à l'article 25.52.11.3300.01 du budget | § 3. Deze toelage is aan te rekenen ten laste van artikel |
du SPF, année budgétaire 2015. | 25.52.11.3300.01 van de begroting van de FOD, begrotingsjaar 2015. |
CHAPITRE III. - Les missions | HOOFDSTUK III. - De opdrachten |
Art. 3.Le présent subside vise à soutenir, pour une période allant du |
Art. 3.Deze toelage is bedoeld om het verwezenlijken van de volgende |
1er janvier 2015 au 31 décembre 2015 inclus, la réalisation des | opdrachten toevertrouwd aan de VZW CIPIQ-S, van 1 januari 2015 tot en |
missions suivantes, confiées à l'ASBL CIPIQ-S : | met 31 december 2015, te ondersteunen: |
1° la promotion de la qualité dans le cadre des soins infirmiers à | 1° de promotie van de kwaliteit in de thuisverpleegkunde met name door |
domicile, notamment par la production de directives « Evidence-Based » | de productie van « Evidence-Based »-richtlijnen voor de |
pour les soins infirmiers à domicile, par le biais : | thuisverpleegkunde via: |
a) de rédaction, révision ou adaptation au contexte infirmier belge de | a) het opstellen, reviseren of aanpassen aan de Belgische |
recommandations de bonne pratique dans le cadre des soins infirmiers à | verpleegkundige context van aanbevelingen voor goede praktijkvoering |
domicile, dont le sujet et les modalités seront définis par le SPF en | in de thuisverpleegkunde waarvan het onderwerp en de modaliteiten |
accord avec l'ASBL CIPIQ-S; | bepaald zullen worden door de FOD in overleg met de VZW CIPIQ-S; |
b) de la révision régulière desdites directives et l'actualisation de | b) het regelmatig herbekijken van de bovenvernoemde richtlijnen en het |
celles-ci sur base d'éventuelles nouvelles évidences; | aanpassen ervan op basis van eventuele nieuwe evidenties; |
c) de la mise à disposition d'instruments en vue de soutenir | c) het ter beschikking stellen van instrumenten ter ondersteuning van |
l'application desdites directives dans la pratique des soins | de toepassing van de richtlijnen in de praktijk van de |
infirmiers à domicile; | thuisverpleegkunde; |
d) de la mise à disposition d'instruments pour la diffusion desdites | d) het ter beschikking stellen van instrumenten voor de verspreiding |
directives; | van de bovenvernoemde richtlijnen; |
e) de l'évaluation de la mise en application desdites directives dans | e) het evalueren van het gebruik van de richtlijnen in de |
la pratique des soins à domicile ; | thuisverpleegkundige praktijk; |
2° participer à une intégration durable d'une pratique « Evidence | 2° meewerken aan een duurzame integratie van een « Evidence-based » |
based » au sein des soins infirmiers à domicile en impliquant les | praktijkvoering in de thuisverpleegkundige zorg via het betrekken van |
professionnels du terrain dans la diffusion et la mise en oeuvre des | het werkveld in de verspreiding en de implementering van de |
recommandations développées par : | uitgewerkte aanbevelingen door : |
a) l'organisation de colloques dans les deux parties du pays; | a) het organiseren van colloquia in de beide landsdelen; |
b) la formation complémentaire des infirmiers de référence EBN; | b) het extra opleiden van referentie-verpleegkundigen EBN; |
c) faire connaître les recommandations aux infirmiers et médecins | c) het bekendmaken van de uitgewerkte aanbevelingen via de vakpers |
prescripteurs à travers la presse spécialisée ; | voor verpleegkundigen en voorschrijvende artsen; |
d) le développement d'outils éducatifs de type e-learning à propos de | d) de ontwikkeling van opleiding tools van het type e-learning met |
ces recommandations. | betrekking tot deze aanbevelingen. |
Art. 4.§ 1er. Pour la période visée, les missions reprises à |
Art. 4.§ 1. Voor de gestelde periode worden de opdrachten bepaald in |
l'article 4 se matérialisent plus particulièrement par la réalisation | artikel 4 verder geconcretiseerd via de activiteiten die opgenomen |
d'activités reprises dans le plan de travail global visé à l'article | zijn in het globale werkplan bedoeld in artikel 8. |
8. § 2. Afin d'échanger des bonnes pratiques avec d'autres pays en | § 2. Teneinde goede praktijken omtrent Evidence Based verpleegkunde |
matière de soins infirmiers Evidence Based et de bénéficier des | uit te wisselen met andere landen en voordeel te halen uit |
expériences internationales, l'ASBL CIPIQ-S participe activement à une | internationale ervaringen, neemt de VZW CIPIQ-S actief deel aan één of |
ou plusieurs rencontres nationales et internationales pour faire | meerdere nationale en internationale bijeenkomsten om de initiatieven |
connaître les initiatives développées en Belgique. Ces activités sont | die in België ontwikkeld worden, bekend te maken. Die activiteiten |
reprises dans le plan de travail global et le rapport final | worden opgenomen in het globaal werkplan en in het definitieve |
d'activités visés à l'article 8. | activiteitenverslag zoals bedoeld in artikel 8. |
§ 3. Toutes les activités visées au paragraphe 1er ainsi que le | § 3. Alle activiteiten vermeld in paragraaf 1 evenals de inhoud van de |
contenu des présentations visées au paragraphe 2 sont préalablement | presentaties bedoeld in paragraaf 2 worden vooraf aan de Dienst |
communiqués au Service Professions des soins de santé et pratique | |
professionnelle en privilégiant la voie électronique. | Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening bij voorkeur per mail meegedeeld. |
CHAPITRE IV. - Le coordinateur | HOOFDSTUK IV. - De coördinator |
Art. 5.§ 1er. Un coordinateur est désigné au sein de l'ASBL CIPIQ-S. |
Art. 5.§ 1. Er wordt een coördinator aangeduid binnen de VZW CIPIQ-S. |
§ 2. Le coordinateur est présenté au comité d'accompagnement. | § 2. De coördinator wordt voorgesteld aan het begeleidingscomité. |
Art. 6.Le coordinateur représente l'interface unique avec le SPF |
Art. 6.De coördinator vormt het unieke aanspreekpunt met de FOD |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
Art. 7.Le coordinateur est chargé des missions suivantes : |
Art. 7.De coördinator is belast met de volgende taken: |
1° remettre dans les délais le plan de travail global visé à l'article 8 ; | 1° het globale werkplan bedoeld in artikel 8 binnen de termijn indienen; |
2° gérer, planifier, superviser les activités visées à l'article 4, et | 2° het beheren en plannen van en het toezicht op de activiteiten |
s'assurer de la bonne réalisation de celles-ci dans les délais et le | bedoeld in artikel 4; zich vergewissen van de goede uitvoering ervan |
budget prévus ; | in het kader van de voorziene termijnen en begroting; |
3° identifier et suivre les risques liés à la réalisation des missions | 3° de identificatie en de opvolging van de risico's verbonden aan het |
et activités visées à l'article 3 et en référer au comité | verwezenlijken van de opdrachten en activiteiten bedoeld in artikel 3 |
d'accompagnement ; | en ernaar verwijzen in het begeleidingscomité; |
4° préparer, participer assidûment aux réunions du comité | 4° de voorbereiding van, de deelname aan en het opstellen van het |
d'accompagnement et en rédiger le compte-rendu pour ce qui concerne le | verslag van de vergaderingen van het begeleidingscomité voor wat |
présent subside ; | betreft onderhavige toelage; |
5° remettre dans les délais le rapport d'activités final visé à | 5° het definitieve activiteitenverslag bedoeld in artikel 8 binnen de |
l'article 8. | termijn indienen. |
CHAPITRE V. - Les modalités d'exécution | HOOFDSTUK V. - De uitvoeringsmodaliteiten |
Art. 8.Dans le cadre de l'exécution des missions prévues à l'article |
Art. 8.In het kader van de uitvoering van de opdrachten bedoeld in |
3, le CEBAM, établira les documents suivants et les enverra de | artikel 3 zal de VZW CIPIQ-S de volgende documenten opstellen en |
préférence par voie électronique au SPF: | bezorgen aan de FOD bij voorkeur via elektronische weg: |
1° un plan global de travail reprenant : | 1° een globaal werkplan omvattende: |
a) les grandes lignes et les activités proposées, ses objectifs ; | A) de grote lijnen en voorgestelde activiteiten, de doelstellingen; |
b) les livrables attendus ; | b) de verwachte resultaten; |
c) les échéances ; | c) de termijnen; |
d) le budget par rubrique de livrables ; | d) het budget per opdrachtenrubriek; |
2° au plus tard deux mois après la date finale du subside, le rapport | 2° uiterlijk twee maanden na de einddatum van de subsidie wordt het |
annuel pour la période subsidiée est envoyée au SPF. Il est composé | volledige jaarverslag voor de gesubsidieerde periode afgeleverd aan de |
des parties suivantes : | FOD. Het bestaat uit volgende delen: |
a) la partie descriptive ; | a) het beschrijvende gedeelte; |
b) un tableau d' activités avec des dépenses effectives ; | b) de activiteitentabel met effectieve uitgaven; |
c) un tableau du personnel avec pourcentage ETP ; | c) een personeelstabel met het percentage VTE; |
d) le rapport financier ; | d) het financieel verslag; |
e) le rapport annuel ; | e) de jaarrekening; |
Le rapport annuel donne une vue sur les activités réalisées subsidiées | Het jaarverslag geeft inzicht in de gerealiseerde al dan niet |
ou non, le nombre de participants par profession, la répartition | gesubsidieerde activiteiten, het aantal deelnemers per beroepsgroep, |
géographique des activités, les dépenses par mission et les | de geografische spreiding van de activiteiten, de uitgaven per |
recommandations. | opdracht en de aanbevelingen. |
CHAPITRE VI. - Les conditions de libération du subside | HOOFDSTUK VI. - De voorwaarden voor de uitbetaling van de toelage |
Art. 9.Une avance de septante-cinq pourcent sur le subside alloué visé à l'article 1er peut être versée dès approbation du plan de travail par le comité d'accompagnement et après introduction d'une déclaration de créance. Art. 10.Le solde du subside octroyé ne sera liquidé qu'après l'introduction, auprès du Service Professions des soins de santé et pratique professionnelle, des documents suivants : 1° pour le 1er février 2016 au plus tard : le rapport final d'activités qui doit obtenir la validation du comité d'accompagnement ; |
Art. 9.Een voorschot van vijfenzeventig procent kan op de toegekende toelage bedoeld in artikel 1 worden gestort zodra het werkplan door het begeleidingscomité is goedgekeurd en nadat er een schuldvordering is ingediend. Art. 10.Het saldo van de toegekende toelage zal slechts worden uitbetaald nadat de volgende documenten, bij de Dienst Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening, werden ingediend: 1° uiterlijk tegen 1 februari 2016: het definitieve activiteitenverslag dat door het begeleidingscomité moet worden goedgekeurd; |
2° pour le 31 mars 2016 au plus tard : | 2° uiterlijk tegen 31 maart 2016: |
a) le compte de recettes et de dépenses relatives aux articles 2 et 3 | a) de ontvangsten- en uitgavenrekening betreffende de artikelen 2 en |
; | 3; |
b) une déclaration de créance et des pièces justificatives afférentes | b) een door de coördinator of een andere persoon die de vereniging |
à l'ensemble du subside signées par le coordinateur ou une autre | gezagvol kan vertegenwoordigen ondertekende schuldvordering en |
personne qui peut représenter pleinement l'organisation. | bewijsstukken die betrekking hebben op de totale toelage. |
Art. 11.§ 1er. Les déclarations de créances pour le payement du |
Art. 11.§ 1. De schuldvorderingen tot uitbetaling van het voorschot |
subside ainsi que le dossier justificatif doivent être envoyés à | en het saldo van de toelage en het rechtvaardigingsdossier dienen |
l'adresse centrale de facturation : | gestuurd te worden naar het centrale facturatieadres, zijnde: |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu |
Service d'Encadrement Budget et Contrôle de Gestion | Stafdienst Budget en Beheerscontrole |
Eurostation bloc 2 | Eurostation blok 2 |
Place Victor Horta 40, boite 10 | Victor Hortaplein 40, bus 10 |
1060 Bruxelles | 1060 Brussel |
§ 2. Si le montant justifié par les pièces justificatives est | § 2. Indien het bedrag dat gerechtvaardigd is door de bewijsstukken |
inférieur à l'avance consentie, la différence est remboursée sans | kleiner is dan het toegekende voorschot, wordt het verschil onverwijld |
délai par l'ASBL CIPIQ-S à l'Etat. | terugbetaald door de VZW CIPIQ-S aan de Staat. |
En cas de remboursement depuis un compte bancaire belge celui-ci se | In geval van terugbetaling vanuit een Belgische bankrekening zal dit |
fera sur le compte bancaire BE42 6792 0059 1754. | gebeuren op het bankrekeningnummer BE42 6792 0059 1754. |
Art. 12.La non réalisation des missions prévues dans le plan de |
Art. 12.Het niet-verwezenlijken van de opdrachten bedoeld in het |
travail global est justifiée par l'association concernée, qui | globaal werkplan wordt verantwoord door de betrokken vereniging, die |
rembourse les montants affectés à ces postes. | de aan die posten toegewezen bedragen terugbetaalt. |
CHAPITRE VII. - Le comité d'accompagnement | HOOFDSTUK VII. - Het begeleidingscomité |
Art. 13.§ 1er. Un comité d'accompagnement est constitué auprès de la |
Art. 13.§ 1. Er wordt een begeleidingscomité opgericht bij het |
Direction générale Soins de santé du SPF. | Directoraat-generaal Gezondheidszorg van de FOD. |
§ 2. Il a pour objectif l'évaluation des travaux effectués et la | § 2. Het begeleidingscomité heeft als doel de werkzaamheden en de |
réalisation des missions visées à l'article 3. | uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 3 te evalueren. |
Art. 14.§ 1er. Ce comité est constitué comme suit : |
Art. 14.§ 1. Dit comité bestaat uit de volgende leden: |
1° un représentant du ministre qui a la Santé publique dans ses attributions ; | 1° een vertegenwoordiger van de minister bevoegd voor Volksgezondheid; |
2° deux représentants de la Direction générale Soins de santé du SPF ; | 2° twee vertegenwoordigers van het Directoraat-generaal Gezondheidszorg van de FOD; |
3° le coordinateur représentant l'ASBL CIPIQ-S; | 3° de projectcoördinator die de VZW CIPIQ-S vertegenwoordigt; |
4° un représentant de l'INAMI ; | 4° een vertegenwoordiger van het RIZIV; |
5° deux représentants du Conseil Fédéral pour la Qualité de l'Activité | 5° twee vertegenwoordigers van de Federale Raad voor de Kwaliteit van |
Infirmière (CFQAI) ; | de Verpleegkundige Activiteit (FRKVA); |
6° deux représentants du Conseil Fédéral de l'Art Infirmier (CFAI) ; | 6° twee vertegenwoordigers van het Federale Raad voor Verpleegkunde |
7° un représentant de l'Union Générale des Infirmiers de Belgique | (FRV); 7° een vertegenwoordiger van de Algemeen Unie der Verpleegkundigen van |
(UGIB) ; | België (AUVB); |
8° deux experts de la matière. | 8° twee experts terzake. |
§ 2. Le comité visé au paragraphe 1er peut s'adjoindre des experts | § 2. Het comité bedoeld in paragraaf 1 kan een beroep doen op experts |
étrangers au comité. | van buiten het comité. |
Art. 15.Le comité d'accompagnement est chargé d'évaluer et |
Art. 15.Het begeleidingscomité is belast met het evalueren en het |
d'approuver : | goedkeuren van: |
1° le plan de travail global ; | 1° het globale werkplan; |
2° le rapport d'activités final démontrant l'exécution des missions | 2° het definitieve activiteitenverslag waarin de uitvoering van de |
visées aux articles 2 et 3. | opdrachten bedoeld in de artikelen 2 en 3 wordt aangetoond. |
CHAPITRE VIII. - Le bilan financier | HOOFDSTUK VIII. - De financiële balans |
Art. 16.§ 1er. Seuls les frais qui ont un lien direct avec les |
Art. 16.§ 1. Enkel de kosten die een rechtstreekse link hebben met de |
missions sont, dans le cadre du présent subside, pris en considération | opdrachten worden in aanmerking genomen in het kader van de huidige |
: | toelage: |
1° les frais de personnel : entre autres les indemnités, traitements, | 1° de personeelskosten: onder meer de vergoedingen, lonen, wedden, |
salaires, charges sociales ; | sociale lasten; |
2° les frais de fonctionnement, qui ont un lien direct avec les | 2° werkingskosten met een rechtstreekse betrekking op de opdrachten |
missions comme entre autres les frais de prestation de service ; | zoals onder andere de kosten van dienstverlening; |
3° les frais généraux : entre autres les petits frais de bureau. | 3° algemeen: onder meer de kleine bureaukosten. |
§ 2. Les frais de fonctionnement sont plafonnés à vingt pourcent du | § 2. De werkingskosten worden geplafonneerd op twintig procent van het |
montant total du subside. Les frais généraux sont plafonnés à dix | totale bedrag van de toelage. De algemene kosten worden geplafonneerd |
pourcent du montant total des frais de personnel pris en considération | op tien procent van de totale in rekening genomen personeelskosten |
mais ne doivent pas être justifiés. | maar dienen niet gerechtvaardigd te worden. |
§ 3. Les avantages extra-légaux et les cadeaux ne sont pas pris en | § 3. Extralegale voordelen en cadeaus worden niet in aanmerking |
considération. | genomen. |
Art. 17.§ 1er. Au cas où certains membres du personnel partagent leur |
Art. 17.§ 1. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden |
temps entre plusieurs activités professionnelles, à savoir, notamment, | wordt verdeeld tussen verschillende beroepsbezigheden, zoals onder |
l'enseignement, la recherche et la pratique infirmière, il n'est pris | andere het onderwijs, onderzoek en de praktijk van verpleegkunde, |
wordt slechts dat gedeelte van hun wedde, dat in tienden wordt | |
en compte qu'une fraction de leurs traitements, calculée en dixièmes | berekend, in aanmerking genomen dat overeenkomt met de tijd besteed |
et correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en vertu du | aan de werkzaamheid die gesubsidieerd wordt krachtens dit besluit. |
présent arrêté. § 2. Une fiche de traitement est fournie concernant chaque emploi de | § 2. Voor elk tewerkgesteld personeelslid dat gefinancierd wordt door |
membre du personnel financé par ce subside. | deze toelage, wordt een loonfiche voorgelegd. |
Art. 18.Les frais de prestations de service sont établis par une |
Art. 18.De kosten van dienstverlening worden aangetoond door middel |
facture et par la présentation d'un devis, d'une offre, d'un bon de | van een factuur en de voorlegging van een kostenbegroting, een |
commande ou d'un contrat préalable. | offerte, een bestelbon of een voorafgaand contract. |
Art. 19.§ 1er. Les frais d'investissement ne sont pas remboursés. |
Art. 19.§ 1. De investeringskosten worden niet terugbetaald. |
§ 2. Les frais de remboursement d'emprunt ne sont pas pris en | § 2. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in |
considération. | aanmerking. |
CHAPITRE IX. - La propriété intellectuelle | HOOFDSTUK IX. - De intellectuele eigendom |
Art. 20.Dans le cadre du présent subside, tous les documents et |
Art. 20.In het kader van deze toelage worden alle voorgelegde |
résultats produits sont remis en version électronique au Service | documenten en resultaten aan de Dienst Gezondheidszorgberoepen en |
Professions des soins de santé et pratique professionnelle. | Beroepsuitoefening in elektronische versie bezorgd. |
Art. 21.L'ASBL CIPIQ-S veille à ce que chaque rapport, |
Art. 21.De VZW CIPIQ-S ziet erop toe dat elk verslag, elke |
recommandation, document produit en faisant entièrement ou | aanbeveling of elk document dat wordt opgesteld door geheel of |
partiellement usage des présents subsides porte des indications | gedeeltelijk gebruik te maken van deze toelagen, duidelijke |
claires illustrant la participation du SPF comme partenaire dans ces | aanwijzingen bevat die aantonen dat de FOD partner in het kader van |
travaux. | deze werkzaamheden is. |
CHAPITRE X. - Dispositions finales | HOOFDSTUK X. - Eindbepalingen |
Art. 22.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015. |
Art. 22.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015. |
Art. 23.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 23.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 septembre 2015. | Gegeven te Brussel, 16 september 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Maggie DE BLOCK | Maggie DE BLOCK |