← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 31 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'article 31 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 31 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
16 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté royal modifiant l'article 31 de l'annexe à | 16 SEPTEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 31 |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
et indemnités | uitkeringen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié en dernier lieu par la loi du 26 décembre 2013 et § 2, modifié | 1994, artikel 35, § 1, laatst gewijzigd bij de wet van 26 december |
en dernier lieu par la loi du 10 août 2001; | 2013 en § 2, laatst gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2001; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la proposition de la Commission de conventions audiciens-organismes | Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie |
assureurs du 26 mars 2015; | audiciens-verzekeringsinstellingen van 26 maart 2015; |
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a | Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, | controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, |
alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné | gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens |
met toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; | |
est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de la loi; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire donné le 29 avril 2015; | op 29 april 2015; Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé prise le 4 mai | geneeskundige verzorging, genomen op 4 mei 2015; |
2015; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juin 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juni 2015; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 juillet 2015; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 8 juli 2015; |
Vu l'avis 57.853/2/V du Conseil d'Etat, donné le 25 août 2015, en | Gelet op het advies 57.853/2/V van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | augustus 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 31 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre |
Artikel 1.Het artikel 31, van de bijlage bij het koninklijk besluit |
1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière | van 14 september 1984 tot vaststelling van de geneeskundige |
d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé par | verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige |
l'arrêté royal du 22 octobre 2012, est complété par le VIII. rédigé | verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 |
oktober 2012, wordt aangevuld met de bepalingen onder VIII., luidende | |
comme suit : | : |
« VIII. PROCEDURE DE DEMANDE POUR LA LISTE DES PRODUITS ADMIS | « VIII. AANVRAAGPROCEDURE VOOR DE LIJST VAN AANGENOMEN PRODUCTEN |
Pour être remboursés par l'assurance maladie, les appareils de | Om door de ziekteverzekering te worden vergoed moeten de toestellen |
correction auditive doivent figurer sur la liste des produits admis, | ter correctie van het gehoor opgenomen zijn op de lijst van aangenomen |
approuvée par le Comité de l'assurance Soins de santé sur proposition | producten goedgekeurd door het Comité van de verzekering voor |
de la Commission de conventions audiciens - organismes assureurs. | geneeskundige verzorging op voorstel van de Overeenkomstencommissie |
Cette liste est mise à jour de manière continue | audiciens-verzekeringsinstellingen |
Préalablement à toute demande d'admission, un formulaire d'engagement, | Deze lijst wordt continu bijgewerkt. Voorafgaand aan elke aanvraag van opname moet een |
conforme au modèle fixé par le Comité de l'assurance Soins de santé | verbintenisformulier, conform aan het model vastgelegd door het Comité |
sur proposition de la Commission de conventions audiciens-organismes | van de verzekering voor geneeskundige verzorging op voorstel van de |
assureurs, doit être rempli pour chaque marque du distributeur. | Overeenkomstencommissie audiciens-Verzekeringsinstellingen, ingevuld |
worden voor elk merk van de verdeler. | |
Pour qu'un produit figure sur la liste des produits admis au | Opdat een product op de lijst van voor vergoeding aangenomen producten |
remboursement, le distributeur doit introduire un dossier par produit | opgenomen zou worden, moet de verdeler per product een dossier |
auprès du Service des soins de santé de l'Institut national | indienen bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
d'assurance maladie-invalidité - Secrétariat de la Commission de | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering - Secretariaat |
conventions audiciens-organismes assureurs. | van de Overeenkomstencommissie audiciens-Verzekeringsinstellingen. |
Le dossier doit comprendre les éléments suivants : | Het dossier moet de volgende elementen bevatten : |
1. Un formulaire de demande d'admission, conforme au modèle fixé par | 1. Een aanvraagformulier, conform het model dat wordt vastgelegd door |
le Comité de l'assurance Soins de santé sur proposition de la | het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging op |
Commission de conventions audiciens-organismes assureurs. | voorstel van de Overeenkomstencommissie Audiciens-verzekeringsinstellingen. |
2. Le type et la marque de l'appareil. S'il s'agit d'un produit | 2. Het type en merk van het apparaat. Wanneer het gaat om een product |
Private label, il faut mentionner en plus le type et la marque ainsi | Private label moet daarbovenop het type en het model alsook het |
que le numéro d'identification du produit original. | identificatienummer van het origineel product vermeld worden. |
(Private label : Produit ayant les mêmes caractéristiques techniques | (Private label : product met dezelfde technische karakteristieken als |
qu'un produit original du fabricant et vendu sous un autre nom que le | het origineel product van de fabrikant en verkocht onder een andere |
produit original) | naam dan het origineel product) |
3. Une copie de la décision de prix maximum autorisé, donnée par le | 3. Een kopie van de beslissing over de toegelaten maximumprijs, |
Ministre de l'Economie. | gegeven door de Minister van Economie. |
4. Le niveau technologique dans la gamme du distributeur (1 : faible | 4. Het technologie-niveau in het gamma van verdeler (1 : laag niveau - |
niveau - 5 : haut niveau). | 5 : hoog niveau). |
5. La déclaration de conformité CE. S'il s'agit d'un produit Private | 5. De EG-conformiteitsverklaring. Wanneer het gaat om een product |
label, il faut joindre la déclaration de conformité CE du produit | Private label moet de EG-conformiteitsverklaring van het origineel |
original. | product worden bijgevoegd. |
6. La fiche technique du produit est basée sur la norme IEC | 6. Een technische fiche gebaseerd op de IEC norm (International |
(International Electrotechnical Commission) 60118. Sur cette fiche, on | Electrotechnical Commission) 60118. Op deze fiche, bevindt zich, naast |
retrouve, à côté de la description complète du type d'appareil | de complete beschrijving van het type van het hoorapparaat, het |
auditif, la bande passante et le niveau de distorsion aux fréquences | breedbandsignaal en het niveau van vervorming in de frequenties 800 en |
de 800 et 1 600 Hz. | 1 600 Hz. |
7. L'engagement par écrit que le mode d'emploi comprenant, dans les | 7. Een geschreven verbintenis dat de gebruiksaanwijzing, met alle |
trois langues nationales, toutes les indications mentionnées à | aanduidingen die vermeld zijn in bijlage I, punt 13, van het |
l'annexe I, point 13, de l'arrêté royal du 18 mars 1999 relatif aux | koninklijk besluit van 18 maart 1999 betreffende de medische |
dispositifs médicaux, est disponible. | hulpmiddelen, in de drie landstalen beschikbaar is. |
8. Une documentation supplémentaire qui montre que l'appareil peut | 8. Een bijkomende documentatie die aantoont dat het apparaat kan |
être équipé d'un système d'amplification non linéaire (AGCI avec point | beschikken over een systeem van niet lineaire versterking (AGCI met |
d'inflexion inférieur à 60 dB SPL = compression à champ dynamique) | knikpunt onder 60 dBSPL = Dynamic Range Compression) met als |
ayant pour but de s'adapter automatiquement à l'environnement | doelstelling dat het zich automatisch aanpast aan de akoestische |
acoustique. Ceci peut éventuellement se faire via une capture de | omgeving. Dit kan eventueel gebeuren via een screenshot van het |
l'écran de logiciel de réglage. Cette documentation supplémentaire est | instelprogramma. Deze bijkomende documentatie is enkel nodig wanneer |
uniquement nécessaire si l'information ne figure pas sur la fiche | deze informatie niet opgenomen is op de technische fiche. |
technique. Le formulaire d'engagement et le formulaire de demande d'admission | Het verbintenisformulier en het aanvraagformulier kunnen aangevraagd |
peuvent être demandés auprès du secrétariat de la Commission de conventions audiciens-organismes assureurs au Service des soins de santé de l'Institut National d'Assurance Maladie-Invalidité. Chaque demande doit être dûment complétée, datée et signée et doit contenir tous les renseignements et documents demandés. Le secrétariat vérifie si la demande est complète. Si elle ne l'est pas, le distributeur est informé dans les meilleurs délais des éléments manquants. Ce n'est que lorsque le dossier est complet qu'il est transmis à la Commission de conventions audiciens - organismes assureurs. La Commission de conventions audiciens-organismes assureurs détermine - sur base des caractéristiques médicales, techniques et fonctionnelles décrites dans le dossier de demande - si le produit peut être repris sur la liste des produits admis au remboursement. La Commission de conventions audiciens - organismes assureurs est habilitée à tout moment à demander toute information qu'elle juge utile. La Commission de conventions audiciens-organismes assureurs transmet la proposition d'admission sur la liste des produits agréés au Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. Chaque modification concernant un produit doit être communiquée directement au secrétariat. Si le produit n'est plus distribué, le distributeur doit prévenir le secrétariat dans les plus brefs délais. Avant d'être supprimé de la | worden bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering - Secretariaat van de Overeenkomstencommissie audiciens-Verzekeringsinstellingen. Elke aanvraag moet behoorlijk zijn ingevuld, gedateerd en ondertekend en dient alle opgevraagde inlichtingen en documenten te bevatten. Het secretariaat gaat na of de aanvraag volledig is. Als ze niet volledig is, wordt de verdeler binnen een gerede tijdsspanne in kennis gesteld van de ontbrekende elementen. Pas als het dossier volledig is samengesteld, wordt het overgemaakt aan de Overeenkomstencommissie audiciens-verzekeringsinstellingen. De Overeenkomstencommissie audiciens-verzekeringsinstellingen bepaalt - op basis van de medische, technische en functionele karakteristieken opgenomen in het aanvraagdossier - of het product kan worden opgenomen op de lijst van de voor vergoeding aangenomen producten. De Overeenkomstencommissie audiciens-verzekeringsinstellingen is te allen tijde gemachtigd om eender welke bijkomende inlichtingen te vragen die zij nodig acht. De Overeenkomstencommissie audiciens-verzekeringsinstellingen stuurt het voorstel tot opname op de lijst van de ter vergoeding aangenomen producten door naar het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van de Rijksdienst voor invaliditeit- en ziekteverzekering. Elke wijziging van het product moet onmiddellijk worden meegedeeld aan het secretariaat. Indien een product niet langer verdeeld wordt, moet de verdeler het secretariaat onmiddellijk op de hoogte brengen. Vooraleer te worden |
liste, le produit concerné y figurera encore pendant 1 an. | geschrapt, blijft het desbetreffende product 1 jaar op de lijst staan. |
La Commission de conventions audiciens - organismes assureurs peut | De Overeenkomstencommissie audiciens-verzekeringsinstellingen is te |
demander à tout moment au distributeur d'actualiser la liste de ses | allen tijde gemachtigd om aan de verdeler te vragen de lijst met |
produits. ». | producten te actualiseren." |
Art. 2.§ 1er. Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour qui |
Art. 2.§ 1. Dit besluit treedt in werking de tiende dag na de |
suit sa publication au Moniteur belge. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
§ 2. En ce qui concerne l'entrée en vigueur du présent arrêté, les | § 2. Met betrekking tot de inwerkingtreding van dit besluit gelden de |
dispositions transitoires suivantes sont d'application : | volgende overgangsbepalingen : |
1° Les dispositions figurant au 1er alinéa du point VIII. inséré par | 1° De bepalingen onder 1ste lid van punt VIII. ingevoegd bij dit |
le présent arrêté, entrent en vigueur le jour de l'entrée en vigueur | besluit, treden in werking op de dag van de inwerkingtreding van de |
de la première liste des produits admis résultant de l'application du | eerste lijst van aangenomen producten in toepassing van punt VIII. |
point VIII. Pour les demandes d'intervention de l'assurance ayant reçu un accord | Voor de aanvragen voor verzekeringstegemoetkoming die een goedkeuring |
du médecin-conseil avant la date d'entrée en vigueur de la première | kregen van de adviserend geneesheer vóór de inwerkingtreding van de |
liste des produits admis, les dispositions figurant au 1er alinéa du | eerste lijst van aangenomen producten, zijn de bepalingen onder 1ste |
point VIII. ne sont pas d'application. | lid van punt VIII. niet van toepassing. |
2° La première liste des produits admis entre en vigueur 3 mois après | 2° De eerste lijst van opgenomen producten treedt in werking 3 maanden |
sa publication sur le site internet de l'INAMI; cette publication a | na zijn publicatie op de website van het RIZIV; deze publicatie vindt |
lieu au plus tard 9 mois après la publication du présent arrêté. | plaats ten laatste 9 maanden na de bekendmaking van dit besluit. |
3° Pour entrer en ligne de compte pour l'établissement de la première | 3° Om in aanmerking te komen voor het opstellen van de eerste lijst |
liste des produits admis, les distributeurs doivent introduire leurs | van aangenomen producten moeten de verdelers hun volledige |
dossiers complets de demande d'admission, conformément au point VIII., | aanvraagdossiers, conform punt VIII., indienen binnen een termijn van |
dans un délai de 3 mois à compter de la date de publication du présent arrêté. | 3 maanden te rekenen vanaf de datum van bekendmaking van dit besluit. |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 septembre 2015. | Gegeven te Brussel, 16 september 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |