Arrêté royal fixant le montant destiné au paiement des indemnités prévues dans l'accord social qui a trait au secteur des soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement fédéral en 2005 avec les organisations concernées représentatives des employeurs et des travailleurs, pour autant qu'il concerne des travailleurs occupés dans le secteur des soins à domicile, les maisons médicales et par la Croix-Rouge, pour l'année calendrier 2013 | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter betaling van een bijkomende vergoeding voor de onregelmatige prestaties, voorzien in het akkoord van 4 maart 2010 dat werd ondertekend door de federale regering en de representatieve organisaties van werkgevers en werknemers, en dat kadert in het attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep voor de sector van de thuisverpleging en de wijkgezondheidscentra, voor het kalenderjaar 2013 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 16 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté royal fixant le montant destiné au paiement des indemnités prévues dans l'accord social qui a trait au secteur des soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement fédéral en 2005 avec les organisations concernées représentatives des employeurs et des travailleurs, pour autant qu'il concerne des travailleurs occupés dans le secteur des soins à domicile, les maisons | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 16 SEPTEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter betaling van een bijkomende vergoeding voor de onregelmatige prestaties, voorzien in het akkoord van 4 maart 2010 dat werd ondertekend door de federale regering en de representatieve organisaties van werkgevers en werknemers, en dat kadert in het attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep voor de sector van de thuisverpleging en de wijkgezondheidscentra, voor het kalenderjaar |
médicales et par la Croix-Rouge, pour l'année calendrier 2013 | 2013 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, article 59, alinéa 2, 8° ; | Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikel 59quater; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van het |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 24 avril 2013; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 24 april 2013; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 29 avril 2013; | invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 29 april 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 juin 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2013; | juni 2013; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 19 |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | juli 2013; Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een |
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas | effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is |
requise; | vereist; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Overwegende dat het bedrag bedoeld in dit besluit zo snel mogelijk aan |
publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Le montant, visé à l'article 191, alinéa 1er, 5° ter, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, destiné au financement des fonds visés à l'article 35, § 5, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, en vue du paiement des indemnités prévues dans l'accord social qui a trait au secteur des soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement fédéral en 2005 avec les organisations concernées représentatives des employeurs et des travailleurs, pour autant qu'il concerne des travailleurs occupés dans le secteur des soins à domicile, dans les maisons médicales et par la Croix-Rouge, est fixé à 13.974.544 euros pour l'année 2013. Art. 2.Le montant visé à l'article 1er est versé comme suit par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité : a) pour le secteur privé, 13.683.530 euros à destination du Fonds |
het Fonds voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten gestort moet worden voor zover het vanaf 1 januari 2013 uitvoering geeft aan de vergoeding voor de onregelmatige prestaties voorzien in het akkoord van 4 maart 2010 dat door de federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van werkgevers en werknemers; het is pas op het ogenblik dat dit bedrag is gestort, dat de Fondsen kunnen zorgen voor de verdeling ervan onder hun leden; Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De bijkomende vergoeding van de onregelmatige prestaties die in het kader van de attractiviteit van het verpleegkundig beroep voor de federale gezondheidssectoren is overeengekomen in het akkoord dat op 4 maart 2010 door de federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers, en voor zover het betrekking heeft op werknemers tewerkgesteld in de sector van respectievelijk de thuisverpleging en de wijkgezondheidscentra, wordt voor het jaar 2013 vastgesteld op 731.949 euro en op 68.797 euro, zijnde in totaal 800.746 euro. Art. 2.Het bedrag bedoeld in artikel 1 wordt door het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gestort als volgt : a) voor de private sector zal van dit bedrag 778.844 euro (710.357 euro + 68.487 euro) gestort worden aan het Fonds Sociale Maribel voor |
Maribel Social pour les établissements et services de santé 330; | gezondheidsinrichtingen- en diensten 330; |
b) pour le secteur public, 291.014 euros à destination du Fonds | b) voor de publieke sector zal van dit bedrag 21.902 euro (21.592 euro |
Maribel Social du secteur public. | + 310 euro) gestort worden aan het Fonds Sociale Maribel van de |
Overheidssector. | |
Art. 3.Les paiements effectués par les Fonds aux employeurs visés |
Art. 3.De betalingen door de Fondsen aan de betrokken werkgevers is |
sont fonction de l'application, par ces employeurs, de l'accord social | afhankelijk van de toepassing door deze werkgevers van het in artikel |
visés à l'article 1er. | 1 bedoelde akkoord van 4 maart 2010. |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 septembre 2013. | Gegeven te Brussel, 16 september 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |