← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 décembre 2006 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé en faveur de projets de soins palliatifs de jour "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 décembre 2006 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé en faveur de projets de soins palliatifs de jour | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 december 2006 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor projecten inzake palliatieve dagverzorging |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 16 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 décembre 2006 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé en faveur de projets de soins palliatifs de jour ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 16 SEPTEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 december 2006 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor projecten inzake palliatieve dagverzorging ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2, alinéa 1er, 1°, remplacé par la loi du 10 août 2001, et modifié par | 1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, vervangen bij |
la loi du 22 août 2002; | de wet van 10 augustus 2001, en gewijzigd bij de wet van 22 augustus 2002; |
Vu l'arrêté royal du 8 décembre 2006 relatif à l'intervention de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 2006 betreffende de |
l'assurance soins de santé en faveur de projets de soins palliatifs de | tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor |
jour, article 1er, alinéa 2, et article 5, alinéa 2; | projecten inzake palliatieve dagverzorging, artikel 1, tweede lid, en artikel 5, tweede lid; |
Vu l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire, donné le 24 novembre 2010; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 24 november 2010; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité émis le 29 novembre 2010; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 29 november 2010; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 janvier 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 23 juin 2011; | januari 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 23 juni 2011; |
Vu l'avis 49.933/2/V du Conseil d'Etat, donné le 27 juillet 2011, en | Gelet op het advies 49.933/2/V van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juli 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 8 décembre |
Artikel 1.Artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 8 |
2006 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé en faveur | december 2006 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging voor projecten inzake palliatieve | |
de projets de soins palliatifs de jour, modifié par l'arrêté royal du | dagverzorging, gewijzigd bij koninklijk besluit van 27 april 2007 en |
27 avril 2007 et remplacé par l'arrêté royal du 19 janvier 2010, est | vervangen bij koninklijk besluit van 19 januari 2010, wordt vervangen |
remplacé comme suit : | als volgt : |
« Ces conventions sont conclues avant le 1er décembre 2011 et prennent | « Deze overeenkomsten worden gesloten vóór 1 december 2011 en |
fin le 31 décembre 2011 au plus tard. » | verstrijken ten laatste op 31 december 2011. » |
Art. 2.Dans l'article 5, alinéa 2, du même arrêté, modifié par |
Art. 2.In artikel 5, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 19 janvier 2010, les mots « 31 décembre 2010 » sont | koninklijk besluit van 19 januari 2010, worden de woorden « 31 |
remplacés par les mots « 31 décembre 2011 ». | december 2010 » vervangen door de woorden « 31 december 2011 ». |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 septembre 2011. | Gegeven te Brussel, 16 september 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |