Arrêté royal fixant le règlement particulier de la Cour du travail de Liège | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor het Arbeidshof te Luik |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 16 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal fixant le règlement particulier de la Cour du travail de Liège ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN JUSTITIE 16 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor het Arbeidshof te Luik Albert II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, notamment les articles 103 à 113; | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op de artikelen 103 tot 113; |
Vu les avis du premier président de la Cour du travail de Liège, du | Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het Arbeidshof te |
premier président de la Cour d'appel de Liège, du procureur général à | Luik, van de eerste voorzitter van het Hof van beroep te Luik, van de |
Liège, du greffier en chef de la Cour du travail de Liège et des | Procureur-generaal te Luik, van de hoofdgriffier van het Arbeidshof te |
bâtonniers des barreaux du ressort de cette Cour; | Luik en van de stafhouders van de balies van het rechtsgebied van dat Hof; |
Vu l'arrêté royal du 21 juillet 1970 relatif à l'institution de | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juli 1970 betreffende de |
sections dans les cours du travail, les tribunaux de première | instelling van afdelingen in de arbeidshoven, de rechtbanken van |
instance, les tribunaux du travail, les tribunaux de commerce et les | eerste aanleg, de arbeidsrechtbanken, de rechtbanken van koophandel en |
tribunaux de police, notamment l'article 1er, § 3; | de politierechtbanken, inzonderheid op artikel 1, § 3; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister |
Ministre de l'Emploi et du Travail, | van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La Cour du travail de Liège est composée de quinze |
Artikel 1.Het Arbeidshof te Luik bestaat uit vijftien kamers verdeeld |
chambres réparties en trois sections : Liège, Namur et Neufchâteau. | over drie afdelingen : Luik, Namen en Neufchâteau. |
Les chambres sont compétentes en toutes matières mais connaissent plus | De kamers zijn bevoegd voor alle zaken maar nemen meer in het |
particulièrement des affaires comme suit : | bijzonder kennis van de zaken als volgt : |
a) Section de Liège | a) Afdeling Luik |
- La première chambre connaît des référés, des matières auxquelles les | - De eerste kamer neemt kennis van de zaken in kort geding en die |
règles de procédure relatives aux référés sont applicables, de | waarop de procedureregelen van het kort geding van toepassing zijn, |
l'assistance judiciaire ainsi que des matières prévues aux articles | van de rechtsbijstand alsmede van de zaken genoemd in de artikelen 578 |
578 à 583 du Code judiciaire; . | tot 583 van het Gerechtelijk Wetboek; |
- la deuxième chambre connaît des matières prévues aux articles 578, | - de tweede kamer neemt kennis van de zaken genoemd in de artikelen |
580 et 581 du Code judiciaire; | 578, 580 en 581 van het Gerechtelijk Wetboek; |
- la troisième chambre connaît des matières prévues aux articles 578 | - de derde kamer neemt kennis van de zaken genoemd in de artikelen 578 |
et 582, 1° et 2° du Code judiciaire; | en 582, 1° en 2° van het Gerechtelijk Wetboek; |
- de vierde kamer neemt kennis van de zaken genoemd in de artikelen | |
578 en 580 van het Gerechtelijk Wetboek; | |
- la quatrième chambre connaît des matières prévues aux articles 578 | - de vijfde kamer neemt kennis van de zaken genoemd in de artikelen |
et 580 du Code judiciaire; - la cinquième chambre connaît des matières prévues aux articles 580 | 580 en 582, 1° en 2° van het Gerechtelijk Wetboek, alsmede de |
et 582, 1° et 2° du Code judiciaire, ainsi que des contestations | |
visées à l'article 34ter, § 4, de la loi du 9 août 1963, instituant et | betwistingen bedoeld in artikel 34ter, § 4, van de wet van 9 augustus |
1963 tot instelling en organisatie van een regeling van verplichte | |
organisant un régime d'assurance obligatoire soins de santé et | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; |
indemnités; - la sixième chambre connaît des matières prévues aux articles 578, | - de zesde kamer neemt kennis van de zaken genoemd in de artikelen |
579 et 580 du Code judiciaire; | 578, 579 en 580 van het Gerechtelijk Wetboek; |
- la septième chambre connaît des procédures en langue allemande | - de zevende kamer neemt kennis van de rechtspleging in de Duitse taal |
relatives aux référés, des matières auxquelles les règles de procédure | van zaken in kort geding en die waarop de procedureregelen van het |
relatives aux référés sont applicables, de l'assistance judiciaire, | kort geding van toepassing zijn, van de rechtsbijstand, van de zaken |
des matières prévues par les articles 578 à 583 du Code judiciaire | genoemd in de artikelen 578 tot 583 van het Gerechtelijk Wetboek, |
ainsi que des contestations visées à l'article 34ter, § 4, de la loi | alsmede van de betwistingen bedoeld in artikel 34ter, § 4, van de wet |
du 9 août 1963, instituant et organisant un régime d'assurance | van 9 augustus 1963 tot instelling en organisatie van een regeling van |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; |
- la huitième chambre connaît des matières prévues aux articles 578, | - de achtste kamer neemt kennis van de zaken genoemd in de artikelen |
579, 580, 582, 3° et 4° et 583 du Code judiciaire; | 578, 579, 580, 582, 3° en 4° en 583 van het Gerechtelijk Wetboek; |
- la neuvième chambre connaît des matières prévues aux articles 578, | - de negende kamer neemt kennis van de zaken genoemd in de artikelen |
579, 580, 582, 3° et 4° et 583 du Code judiciaire; | 578, 579, 580, 582, 3° en 4° en 583 van het Gerechtelijk Wetboek; |
- la dixième chambre connaît des matières prévues à l'article 580 du | - de tiende kamer neemt kennis van de zaken genoemd in artikel 580 van |
Code judiciaire; | het Gerechtelijk Wetboek; |
- la quinzième chambre connaît des matières prévues aux articles 578 | - de vijftiende kamer neemt kennis van de zaken genoemd in de |
et 579 du Code judiciaire; | artikelen 578 en 579 van het Gerechtelijk Wetboek. |
b) Section de Namur | b) Afdeling Namen |
- La douzième chambre connaît des matières prévues aux articles 578, | - De twaalfde kamer neemt kennis van de zaken genoemd in de artikelen |
579 et 580 du Code judiciaire ainsi que des contestations visées à | 578, 579 en 580 van het Gerechtelijk Wetboek, alsmede van de |
l'article 34ter, § 4, de la loi du 9 août 1963, instituant et | betwistingen bedoeld in artikel 34ter, § 4, van de wet van 9 augustus |
1963 tot instelling en organisatie van een regeling van verplichte | |
organisant un régime d'assurance obligatoire soins de santé et | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; |
indemnités; - la treizième chambre connaît des référés, des matières auxquelles | - de dertiende kamer neemt kennis van de zaken in kort geding en die |
les règles de procédure relatives aux référés sont applicables, de | waarop de procedureregelen van het kort geding van toepassing zijn, |
l'assistance judiciaire ainsi que des matières prévues aux articles | van de rechtsbijstand, alsmede van de zaken genoemd in de artikelen |
578 à 583 du Code judiciaire; | 578 tot 583 van het Gerechtelijk Wetboek; |
- la quatorzième chambre connaît des matières prévues aux articles 578 | - de veertiende kamer neemt kennis van de zaken genoemd in de |
et 580 du Code judiciaire. | artikelen 578 en 580 van het Gerechtelijk Wetboek. |
c) Section de Neufchâteau | c) Afdeling Neufchâteau |
La onzième chambre connaît des référés, des matières auxquelles les | De elfde kamer neemt kennis van de zaken in kort geding en die waarop |
règles de procédure relatives aux référés sont applicables, de | de procedureregelen van het kort geding van toepassing zijn, van de |
l'assistance judiciaire ainsi que des matières prévues aux articles | rechtsbijstand, alsmede van de zaken genoemd in de artikelen 578 tot |
578 à 583 du Code judiciaire et des contestations visées à l'article | 583 van het Gerechtelijk Wetboek en de betwistingen bedoeld in artikel |
34ter, § 4, de la loi du 9 août 1963, instituant et organisant un | 34ter, § 4, van de wet van 9 augustus 1963 tot instelling en |
régime d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. | organisatie van een regeling van verplichte verzekering voor |
Chaque chambre connaît, en outre, selon la répartition qui en est | geneeskundige verzorging en uitkeringen. |
faite par le premier président, des autres affaires dont les | Iedere kamer neemt daarenboven, overeenkomstig de verdeling gedaan |
juridictions du travail prennent connaissance en vertu de dispositions | door de eerste voorzitter, kennis van de andere zaken waarvan de |
arbeidsgerechten kennis nemen krachtens wettelijke of reglementaire | |
légales ou réglementaires relatives à des matières qui ne sont pas | bepalingen betreffende aangelegenheden die niet zijn genoemd in de |
visées par les articles 578 à 583 du Code judiciaire. | artikelen 578 tot 583 van het Gerechtelijk Wetboek. |
Art. 2.Les audiences des différentes chambres sont fixées à 14 h. 30 et se tiennent : |
Art. 2.De zittingen van de verschillende kamers zijn vastgesteld om 14 u. 30 en worden gehouden : |
a) A la section de Liège : Palais de Justice, place Saint-Lambert à 4000 Liège; | a) Afdeling Luik : Palais de Justice, place Saint-Lambert te 4000 |
- devant la première chambre : les premier et troisième mardis; | Luik; - voor de eerste kamer : de eerste en derde dinsdag; |
- devant la deuxième chambre : le quatrième lundi, les premier, | - voor de tweede kamer : de vierde maandag de eerste, tweede en vierde |
deuxième et quatrième mardis et les deuxième et quatrième vendredis; | dinsdag en de tweede en vierde vrijdag; |
- devant la troisième chambre : les troisième lundi et deuxième mardi; | - voor de derde kamer : de derde maandag en de tweede dinsdag; |
- devant la quatrième chambre : le deuxième lundi et les premier et | - voor de vierde kamer : de tweede maandag en de eerste en derde |
troisième vendredis; | vrijdag; |
- devant la cinquième chambre : les premier, deuxième et quatrième | - voor de vijfde kamer : de eerste, tweede en vierde vrijdag; |
vendredis; - devant la sixième chambre : le deuxième lundi, le troisième mardi et | - voor de zesde kamer : de tweede maandag, de derde dinsdag en de |
les premier et troisième mercredis; | eerste en derde woensdag; |
- devant la septième chambre : les premier et quatrième lundis; . | - voor de zevende kamer : de eerste en vierde maandag; |
- devant la huitième chambre : les deuxième et quatrième mercredis et | - voor de achtste kamer : de tweede en vierde woensdag en de eerste, |
les premier, deuxième, troisième et quatrième jeudis; | tweede, derde en vierde donderdag; |
- devant la neuvième chambre : les premier et troisième lundis et les | - voor de negende kamer : de eerste en derde maandag en de eerste, |
premier, deuxième, troisième et quatrième mercredis; | tweede, derde en vierde woensdag; |
- devant la dixième chambre : le troisième vendredi; | - voor de tiende kamer : de derde vrijdag; |
- devant la quinzième chambre : les deuxième, troisième et quatrième | - voor de vijftiende kamer : de tweede, derde en vierde donderdag. |
jeudis. b) A la section de Namur : Palais de Justice, place du Palais de | b) Afdeling Namen : Palais de Justice, place du Palais de Justice 5 te |
Justice 5, à 5000 Namur; | 5000 Namen; |
- devant la douzième chambre : les premier, troisième et quatrième | - voor de twaalfde kamer : de eerste, derde en vierde maandag; |
lundis; - devant la treizième chambre : les premier, troisième et quatrième mardis; | - voor de dertiende kamer : de eerste, derde en vierde dinsdag; |
- devant la quatorzième chambre : les deuxième et quatrième jeudis. | - voor de veertiende kamer : de tweede en vierde donderdag; |
c) A la section de Neufchâteau : Palais de Justice, place Charles | c) Afdeling Neufchâteau : Palais de Justice, place Charles Bergh te |
Bergh à 6620 Neufchâteau; | 6620 Neufchâteau; |
devant la onzième chambre : les premier, deuxième, troisième et | voor de elfde kamer : de eerste, tweede, derde en vierde woensdag. |
quatrième mercredis. | |
Art. 3.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des |
Art. 3.De kamers kunnen, naargelang de behoeften van de dienst, |
audiences supplémentaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et | bijkomende zittingen houden waarvan zij zelf de dag en het uur |
heures, après avoir obtenu l'accord du premier président lequel | vaststellen, na akkoord van de eerste voorzitter die voorafgaandelijk |
recueille préalablement l'avis du procureur général et du greffier en chef. | het advies van de procureur-generaal en van de hoofdgriffier inwint. |
Art. 4.Toutes les affaires, y compris celles dont les juridictions du |
Art. 4.Alle zaken, met inbegrip van degene waarvan de |
travail prennent connaissance en vertu de dispositions légales ou | arbeidsgerechten kennis nemen krachtens wettelijke en reglementaire |
réglementaires qui ne sont pas visées par les articles 578 à 583 du | bepalingen die niet worden genoemd in de artikelen 578 tot 583 van het |
Code judiciaire, sont introduites comme suit : | Gerechtelijk Wetboek, worden ingeleid als volgt : |
a) A la section de Liège : | a) Bij de afdeling Luik : |
- devant la première chambre (procédure en langue française) : les | - voor de eerste kamer (rechtspleging in de Franse taal) : de eerste |
premier et troisième mardis; | en de derde dinsdag; |
- devant la deuxième chambre (art. 581 C.J., indépendants) : le | - voor de tweede kamer (art. 581 G.W., zelfstandigen) : de tweede |
deuxième mardi; | dinsdag; |
- devant la troisième chambre (art. 582 C.J. handicapés) : le deuxième | - voor de derde kamer (art. 582 G.W., minder-validen) : de tweede |
mardi; | dinsdag; |
- devant la septième chambre (procédure en langue allemande) : le | - voor de zevende kamer (rechtspleging in de Duitse taal) : de eerste |
premier lundi; | maandag; |
- devant la huitième chambre (minimex - aide sociale) : le deuxième | - voor de achtste kamer (bestaansminimum - maatschappelijke |
mercredi. | hulpverlening) : de tweede woensdag. |
b) A la section de Namur : | b) Bij de afdeling Namen : |
- devant la douzième chambre : le troisième lundi; | - voor de twaalfde kamer : de derde maandag; |
- devant la treizième chambre (indépendants et handicapés) : le | - voor de dertiende kamer (zelfstandigen en minder-validen) : de derde |
troisième mardi. | dinsdag. |
c) A la section de Neufchâteau : | c) Bij de afdeling Neufchâteau : |
- devant la onzième chambre : le deuxième mercredi. | - voor de elfde kamer : de tweede woensdag. |
Art. 5.Chaque année, le premier président de la Cour établit, après |
Art. 5.Ieder jaar stelt de eerste voorzitter van het Hof, na het |
avoir pris l'avis du procureur général, le tableau des audiences de | advies van de procureur-generaal te hebben ingewonnen, de lijst vast |
vacations dont il fixe les jours et heures et désigne les magistrats | van de vakantiezittingen van de welke hij de dagen en uren bepaalt en |
appelés à assumer le service. Le premier président peut, en tout | wijst de magistraten aan die de dienst moeten verzekeren. De eerste |
temps, modifier ce tableau en raison des nécessités du service. | voorzitter kan die lijst te allen tijde wijzigen naargelang de |
behoeften van de dienst. | |
Art. 6.L'arrêté royal du 20 août 1985 établissant le règlement |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling |
particulier de la Cour du travail de Liège est abrogé. | van het bijzonder reglement voor het Arbeidshof te Luik wordt |
Art. 7.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Emploi et |
opgeheven. Art. 7.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Tewerkstelling |
du travail sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution | en Arbeid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 septembre 1997. | Gegeven te Brussel, 16 september 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |